-
Halló og velkomin til 'Lærðu Ensku' með Ricky Gervais.
-
Ég heiti Ricky Gervais
-
Með mér; Karl Pilkington
-
Ég mun ekki tala þitt tungumál.
-
Ég mun ekki þýða það sem ég segi.
-
Ég mun bara tala ensku.
-
Þýðingin mun birtast neðst á myndinni.
-
Kennsla eitt.
-
Þetta er vinur minn; Karl Pilkington.
-
Hann er sköllóttur.
-
Hann hefur ekkert hár.
-
Karl Pilkington hefur ekkert hár.
-
Já ég veit - þau geta séð að ég hef ekkert hár.
-
Nei, ég veit.
-
Afhverju þurfa þau að vita það?
-
Þau eru að læra tungumál, 'sköllóttur' er ekki það mikilvægt.
-
Kenndu þeim að spyrja um brauð eða mjólk.
-
Við munum koma að því.
-
En þetta er um vináttu og fjöldskyldu.
-
Þú veist...
-
Það eru svo mörg orð.
-
Það eru of mörg orð.
-
Það eru mjög mörg orð
-
Mjög mörg orð
-
Reynd þú nú að segja það!
-
Karl Pilkington er sköllóttur.
-
Karl Pilkington er með haus...
-
eins og fokking appelsína.
-
Ég skil ekki afhverju þau þurfa að læra þetta?
-
Vegna þess að þau gætu þurft að segja þetta einn daginn.
-
En mér er strítt nóg eins og er af Englendingum...
-
Ég vil ekki að Kínverjar byrja að segja...
-
'Sköllótt fokking appelsína'
-
Kenndu þeim að segja mjólk
-
Ég þarf mjólk.
-
Mjólk fyrir te.
-
Kaffi.
-
Kenndu þeim gagnlega hluti.
-
Allt í lagi, kenndu þeim þá eitthvað.
-
Við hvern er ég að tala?
-
Fólk útum allan heim; þau kunna ekki ensku ennþá...
-
Kínverjar...
-
Ég hef komið til Kína.
-
Og enginn af þeim kann ensku.
-
Svo þeir þurfa að læra ensku.
-
Allt í lagi.
-
Hvað myndu þeir vilja vita?
-
Sko, þeir þurfa ekki að vita um mjólk.
-
Þeim líkar ekki mjólk.
-
Þeir halda að enskt fólk lyktar af mjólk.
-
Þeir lykta af mjólk.
-
Lykt.
-
Hvað þýðir 'lykt', Karl?
-
Lykt.
-
Vond Lykt.
-
Djöfull er vond lykt af þér.
-
Fnykur.
-
Svo það er Kínverji sem hefur komið hingað og hefur lært orðið 'fnykur'.
-
Sem þýðir 'það er fnykur af þér'.
-
Lykt.
-
Lyktaði.
-
Lyktar.
-
Þetta lyktaði.
-
Gefðu dæmi.
-
Þú lyktar.
-
Þú kúkar?
-
Afhverju ertu að kenna þeim barna ensku?
-
Þú sagðir að þeir vildu vita um 'lykt'.
-
Já, en.
-
Afhverju ertu að kenna þeim án þess að nota forsetningar og rétta málfræði?
-
Afhverju ertu að kenna þeim að tala svona...?
-
Hmmm, lykt!
Þú kúkar?
-
Afhverju ertu að kenna þeim....
-
Talaðu bara rétta ensku.
-
Allt í lagi þá.
-
Talaðu alltaf rétta ensku.
-
Allt í lagi, segðu þeim...
-
Hvað vilja þau vita?
-
Hvað 'lykt þýðir?
-
Lykt. Við erum að fjalla um orðið 'lykt'.
-
Þetta er um orðið 'lykt'.
-
Þegar að eitthvað lyktar...
Þau vita hvað það þýðir.
-
Þegar að eitthvað lyktar illa...
Þegar eitthvað er útrunnið...
-
það þýðir það ekki alltaf.
-
Allt í lagi, góð lykt.
-
Það er líka sagnorð - 'að lykta'.
-
Það er sagnorð. 'Lykt' er sagnorð.
-
En það sem þau þurfa að muna er...
-
Að ef að þau fara upp að einhverjum og segja 'Þú lyktar'...
-
Þá er það ekki alltaf jákvætt.
-
Þú getur sagt 'þú lyktar vel'.
-
Ef þú segir 'þú lyktar'.
-
Þá verðuru kýldur í andlitið.
-
Kýldur í andlitið!
-
Karl, hvað er að vera kýldur í andlitið?
-
Þegar að einhver lemur þig fast.
-
Þetta er versta ensku kennsla allra tíma.
-
Erum við að einbeita okkur að Kínverjum?
-
Nei.
-
Við ættum að gera það, vegna þess að...
-
Mismunandi fólk vill mismunandi hluti.
-
Hvað vilja Kínverjar?
-
Þeir koma ti Englands...
-
Hvað vilja þeir?
-
Afhverju ertu að tala við mig eins og ég skilji ekki ensku?
-
Ég er að reyna að einfalda fyrir þá.
-
Allt í lagi - Gleymdu frá hvaðan þeir koma.
-
Sama hvaðan þeir koma, þeir vilja allir sömu hlutina.
-
En orð þýða ekki sama hlutinn.
-
Fólk býr þar sem er mjög vond lykt.
-
Þau myndu ekki koma til Englands og segja 'það er vond lykt'.
-
Vegna þess að þau eru frá stað sem er verra lyktandi.
-
Nei, þau eru það ekki.
-
Jú, þau eru það.
-
Mjólk, tölum um mjólk.
-
Allt í lagi, tölum um mjólk fyrir þá sem eru ekki frá Englandi.
-
Við ætlum að leika atvik þar sem að þú gætir þurft mjólk.
-
Halló Karl.
-
Má bjóða þér te bolla?
-
Já.
-
Já takk.
-
Sterkt... Hvernig tepoka ertu með?
-
Það er spurning sem að ég spyr.
-
Vegna þess að það fer eftir hversu mikla mjólk ég nota.
-
Ertu með Typhoo?
-
Það þýðir meiri mjólk.
-
'Typhoo' þýðir ekki 'meiri mjólk'.
-
Nei, en það er mjög sterkur tepoki.
-
Twinings; lítil mjólk.
-
Þau þurfa ekki að vita smá atriðin.
-
Þetta eru ekki ferðaleiðbeningar.
-
Þetta er enska fyrir fólk sem talar ekki ensku...
-
Byrjaðu upp á nýtt.
-
Halló Karl, má bjóða þér te bolla?
-
Já, endilega.
-
Hvernig viltu te-ið?
-
Sterkt. Engan sykur.
-
Með tepokanum í?
-
Ha?
-
Tepokinn, já.
-
Þetta ætti að vera fínt.
-
Má bjóða þér mjólk?
-
Bara dropa...ekki mikið.
-
Viltu létt mjólk?
-
Já.
-
Vó!
-
Ágætt te.
-
Karl er að njóta tebollans síns.
-
Hann hafði það sterkt með dropa af mjólk.
-
Þetta er undirstaðan...
Á Englandi viljum við drekka te.
-
Við drekkum te.
-
Við drekkum líka kaffi.
-
og drekkum einnig bjór.
-
Förum að versla!
-
Ég fer inn í búð.
-
Góðan daginn
-
Halló.
-
Ég vil fisk.
-
Hvernig fisk viltu?
-
Við erum með slatta.
-
Hvernig fiska ertu með?
-
Slatta.
-
Ég hef ekki tíma fyrir þetta, þú hefur komið á slæmum tíma.
-
Líttu í kring og komdu aftur til mín.
-
Hverning tegund af fisk er þetta?
-
Þetta er Síld.
-
Allt í lagi, síld. Hvað er síld?
-
Kínverjar og Japanir þekkja fiska mjög vel.
-
Hættu að halda að við séum bara að tala um Kínverja og Japana...
-
Þetta er fyrir hvern sem er sem vill læra ensku.
-
Hvaðan að í heiminum.
-
Þeir geta verið Spánverjar, Frakkar eða Þjóðverjar.
-
Afhverju hugsaru bara um að Kínverjar séu að læra um þetta?
-
Vegna þess að flestir Spánverjar tala ensku.
-
Þeim hefur verið kennt það.
-
Síld. Það er fiskur.
-
Það er svona fiskilegur fiskur.
-
Sumir fiskar hafa meira kjöt á þeim. Túnfiskur.
-
Hvernig fisk ertu að leitast eftir í dag?
-
Er þetta fyrir þig eða einhvern annan?
-
Þetta er fyrir mig, Mig langar að kaupa fisk takk.
-
En vissulega veistu hvað síld er?
-
Horfðu á hann.
-
Horfðu á fiskinn.
-
Hér er fiskurinn kallaður síld.
-
Hvaðan ert þú?
-
Ég tala ekki ensku.
-
Ég myndi bara pakka inn einhverju drasli og láta þig hafa.
-
Þér mun líka þetta, 10 pund.
-
Okra á þér...
-
Vegna þess að ég er upptekinn.
-
Það er það sem gerist í þessu landi.
-
Það er það sem að þau þurfa að forðast.
-
Ef þú kemur til Englands...
-
Ekki láta okra þér.
-
Okur!
-
Plataður.
-
Misnotaður.
-
Að vera hafður að fífli!
-
Sjáðu þennan útlending.
-
Ég hafði hann að fífli!
-
Þetta er þegar enska verður flókinn.
-
Vegna þess að mörg ensk orð geta haft mismunandi meiningu.
-
Hvar? (Where?)
-
Klæðast. (Wear)
-
Sama orð.
Mismunandi merking.
-
Að klæðast.
-
Hvar hefuru verið?
-
Ég er klæddur í peysu.
-
Hvar hefuru verið?
-
Hvar.
-
Frábært.
-
Eitt orð.
Tvær meiningar.
-
Í heilsulindinni.
-
Halló.
-
Mig langar að bóka meðferð.
-
Hvenær viltu tíma?
-
Við erum uppbókuð í dag.
Á morgun?
-
Getum við ekki haft lausan tíma núna?
-
Allt í lagi. Ég get komið þér að.
-
Einhver hefur ekki mætt.
-
Eftir 10 mínútur?
-
Hvað viltu?
-
Ég vil...
-
Bak, boru og pung vax takk.
-
Ég vil láta vaxa á mér bakið.
-
Boruna mína vaxaða.
-
Og punginn á mér vaxaðan.
-
Einmitt.
-
Gerir þú meðferðina sjálfur?
-
Nei.
-
Mig langar að þú gerir hana.
-
Ég get það ekki.
-
Afhverju ekki?
-
Vegna þess að ég þarf að vera í móttökunni.
-
Þú getur ekki spurt eftir því hver gerir á þér punginn, boruna eða bakið á þér.
-
Það er kona bakvið sem gerir á þér boruna.
-
Þetta er fokking geðveiki.
-
Jæja, nú er komið nóg.
-
Ég veit ekki hver á eftir að læra eitthvað frá þessu.
-
Bíddu, bíddu. Allt í lagi.
-
Spyrðu mig einhverjar spurninga.
-
Ég þarf ekki að spyrja þig. Ég sagði að þú gætir farið inn eftir 10 mínútur.
-
Ég geri það ekki, ég fæ ekki borgað, né er ég hæfur...
-
Til þess að laga á þér rassinn.
-
Þegar að ég hugsa út í það...
-
Hafa hárin í borunni minni ekki gróið aftur.
-
Heldur ekki hárin á bakinu.
-
En pungurinn...
-
Er mjög loðinn.
-
Pungurinn minn er mjög loðinn.
-
Ég þarf ekki að láta vaxa á mér bakið...
-
Eða boruna mína...
-
En ég þarf að láta vaxa á mér punginn.
-
Einmitt.
-
Ég er hissa á því að þú hefur ekki gert þetta sjálfur.
-
Vegna þess að bakið og boran eru erfiðustu partarnir.
-
En punginn geturu gert sjálfur.
-
Til að vera hreinskilinn ætti þetta allt að vera að vaxa á sama tíma.
-
Þannig að það er eitthvað að þér...
-
Að þú sért með loðinn pung...
-
Bakið á þér er fallegt og sköllótt.
-
Sköllóttur!
-
Bakið á mér er sköllótt.
-
Boran á mér er sköllótt.
-
En það þarf að vaxa á mér punginn.
-
Þetta er neyðarástand.
-
Pungurinn á mér er mjög loðinn.
-
Get ég fengið vax takk?
-
Já.
-
Hversu mikið bara fyrir punginnn?
-
Fimmtán pund.
-
Fyrir bæði eystun.
-
7.50 pund hvert eysta.
-
En við skiptum því ekki í tvennt.
-
Það er verðið.
-
Þú getur ekki haft annað eystað vaxað.
-
Ég hef tvö eystu.
-
Hversu mörg eystu hefur þú?
-
Tvö.
-
Karl hefur tvö eystu.
-
Er pungurinn þinn loðinn?
-
Eðlilegur.
-
Sem er skrítið vegna þess...
-
Pungurinn á Karl er loðinn...
-
En hausinn hans er sköllóttur.
-
Höfuðið hans lítur út eins og eysta.
-
Höfðið hans lítur út eins og sköllótt eysta.
-
Karl er með höfuð eins og sköllótt eysta.
-
En eystun hans eru ekki sköllótt.
-
Hvað mun það taka langan tíma...
-
Að vaxa á mér eystun?
-
Tíu mínútur.
-
Þannig að það kostar fimmtán pund...
-
Og tíu mínútur.
-
Getur þú gert það núna takk?
-
Nei ég geri það ekki - þú munt hitta Lesley.
-
Í herberginu bakvið.
-
En...ég er dálítið...
-
Feiminn...
-
Ég þekki þig...getur þú...?
-
Þú þekkir mig ekki, þú varst að mæta.
-
Getur þú vaxað á mér eystun?
-
Nei.
-
Ég vaxa ekki á þér eystun,
-
Pungur,
-
Hreðjar,
-
Hvað annað...?
-
Eysta.
-
Ef þú ert að láta vaxa annað þeirra.
-
Eystu.
-
Allt í lagi, við erum búnir með vaxið.
-
Hjá lækninum.
-
Halló læknir.
-
Halló.
-
Ég er með verk.
-
Hvar er verkurinn?
-
Í rassinum.
-
Auðvitað!
-
Ekkert af þessu er þess virði að læra.
-
Ef að þú ert veikur, farðu heim.
-
Nei
-
Ef að útlendingur í þessu landi...
-
Hann myndi ekki nota heilbrigðisþjónustuna...
-
ef að hann væri með auman rass.
-
Hann myndi taka flug heim sem fyrst.
-
Afhverju ertu ekki að ferðast?
-
Þú ert hér sem túristi, ekki satt?
-
Einmitt. Farðu að skoða London.
-
Í stað þess að hafa áhyggjur að þínum loðna...
-
pung,
-
Farðu að sjá Auga Lundúna.
-
Auga Lundúna.
-
Þetta eru hlutir sem að gagnast þeim.
-
'Tower of London'.
-
Auga Lundúna.
-
Buckingham Höllin.
-
Drottningin.
-
Ég hef aldrei verið í fríi þar sem ég hef þurft að athuga á mér rassinn.
-
Ég hef ekki látið athuga á mér rassin hér, heima.
-
Gefðu þeim gagnleg orð
-
Fromage (Ostur).
-
Afhverju ertu að kenna þeim franskt orð ef að við erum að kenna þeim ensku?
-
Ég er bara að segja þeim gagnlegar setningar.
-
Ég er með hausverk.
-
Hvað myndir þú gera til að kenna þeim?
-
Karl mun nú kenna þér gagnlegt atvik.
-
Hver ert þú?
-
Hver sem þú vilt að ég sé.
-
Hvað viltu gera?
-
Ruslatunnurnar hafa ekki verið tæmdar.
-
Allt í lagi.
-
Hver ert þú?
-
Þú ert að búa til þetta atvik.
-
Hver ert þú þá? Ruslakalinn?
-
Þú ræður.
-
Allt í lagi, þú ert nágranninn minn.
-
Allt í lagi.
-
Afhverju seturu alltaf tunnurnar út?
-
Ruslakallarnir koma ekki fyrr en á fimmtudaginn.
-
Þú heldur áfram að setja tunnurnar út.
-
Mér þykir það leitt Karl, mjög leitt.
-
Ég hef verið í smá vandræðum. Ég vaknaði í morgun og það hefur aldrei verið svona slæmt.
-
Bólginn.
-
Ég er með siginn endaþarm.
-
Bólginn...
-
Eystun á mér eru mjög lágt niðri því ég er svo gamall.
-
Ég er að detta í sundur, hárið...
-
Settu bara tunnurnar út á fimmtudögum.
-
Ég get það ekki...
Eystun á mér eru svo lágt niðri vegna þess að ég er gamall maður.
-
Settu bara sett...
-
Ruslakallarnir koma ekki fyrr en á fimmtudaginn.
-
Það er þriðjudagur, þú ert að taka tunnurnar út of snemma.
-
Það eru refir sem að komast í þær...
Það er skítur út um allt.
-
Það eru skítugar nærbuxur sem að þú heldur áfram að setja í ...
-
Ég hef sagt þér. Það laðar að refi.
-
Hættu að setja fokking tunnurnar út...
-
Tveimur dögum of snemma...
Þegar að þær sitja bara þarna...
-
Ég er að reyna að selja íbúðina mína.
-
Það eru drullu skítugar nærbuxur...
-
Útum alla gangstétt.
-
Þetta hefur komið fyrir þig er það ekki?
-
Já, það hefur það. Já.
-
Virkilega?
-
Hvað gerðiru?
-
Þeim er skít sama.
-
Fyrstu kennslu lokið.
-
Við vonum að þetta hafi gagnast þér.
-
Þannig að þegar að þú heimsækir England...
-
Getur þú talað alveg eins og Englendingur.
-
Takk fyrir að læra Ensku með Ricky Gervais...
-
Og...
-
Karl Pilkington.
-
Sjáumst.
-
Sjáumst.