Future of Food: Farming in the age of climate change
-
0:03 - 0:06Я, кажется, принял свою судьбу,
-
0:06 - 0:08так сказать,
-
0:09 - 0:12быть тем парнем, который
беспокоится об этом раньше остальных -
0:28 - 0:31Один кусочек чизкейка Нью-Йорк
-
0:32 - 0:35Почему в столь многих
научно-фантастических фильмах -
0:35 - 0:37Завтрак Чемпионов.
-
0:38 - 0:40еда будущего получается из гаджетов
-
0:40 - 0:42Увлажнение уровень 4, пожалуйста.
-
0:44 - 0:47Но если вы действительно
хотите понять будущее еды, -
0:47 - 0:50то вам, наверно, стоит обратить внимание
не на гаджеты. -
0:51 - 0:54Люди, выращивающие пищу
как бизнес, говорят, что -
0:54 - 0:57самые большие изменения затронут то,
как еда будет выращиваться. -
0:57 - 1:00Мы как будто бы из прошлой эпохи.
-
1:01 - 1:03Эта ферма в Южной Дакоте
выглядит старомодно, но -
1:04 - 1:06семья Ортман спроектировала ее
-
1:06 - 1:08вокруг своего видения будущего
-
1:08 - 1:10Лучше адаптироваться
на своих условиях, -
1:10 - 1:13чем ждать, пока адаптируют вас.
-
1:15 - 1:16Несколько лет назад семья Ортман
-
1:16 - 1:19начала перестраивать свою операцию
с самого фундамента -
1:19 - 1:22после того, как они поняли,
что она едва окупается -
1:22 - 1:25при фокусе на традиционный урожай,
в основном, кукурузу. -
1:27 - 1:30После подсчетов я пришел к выводу, что
-
1:30 - 1:33органическая ферма будет работать лучше
с экономической точки зрения, -
1:33 - 1:35из-за ценовых надбавок на
органические продукты. -
1:37 - 1:39Это не связано с какой-то
-
1:39 - 1:42мечтой или желанием или
какой-то философией. -
1:42 - 1:44Это все действительно началось
с экономики. -
1:45 - 1:47Переход от традиционного хозяйства
-
1:47 - 1:48к органическому стало
большой переменой. -
1:50 - 1:53Вместо вспашки и опрыскивания
для борьбы с сорняками -
1:53 - 1:55семья Ортман несколько раз
проходится по полю -
1:55 - 1:57и аккуратно выкапывает их вручную.
-
1:58 - 2:00Вместо удобрения химикатами
-
2:00 - 2:02они месяцами готовят одно из
-
2:02 - 2:03старейших средств
в сельском хозяйстве. -
2:04 - 2:08Наша операция действительно
построена вокруг компоста. -
2:09 - 2:11Мы здесь говорим о навозе.
-
2:12 - 2:15Для этих фермеров все эти усилия
стоят того. -
2:15 - 2:16Потому что для них
-
2:16 - 2:17будущее еды
-
2:17 - 2:19напрямую зависит от
-
2:19 - 2:20будущего почвы.
-
2:21 - 2:22Если свести пищевое производство
-
2:22 - 2:24к его самой базовой форме, то
-
2:24 - 2:25все что мы едим
-
2:25 - 2:28изначально появляется из почвы.
-
2:29 - 2:31А почва - это живой организм.
-
2:33 - 2:35Мы воспринимаем почву как данное.
-
2:36 - 2:38Это наш величайший источник
большинства продуктов -
2:39 - 2:43История преподносит уроки цивилизациям, которые не смогли уберечь свою почву.
-
2:43 - 2:46Смотришь на историю распространения
западной цивилизации, -
2:46 - 2:47и это во многих отношениях
-
2:47 - 2:51история людей, мигрировавших после
приведения земли в упадок. -
2:52 - 2:53Отдельные засухи,
-
2:53 - 2:55или политические события,
-
2:55 - 2:56или война с соседями;
-
2:56 - 2:58такие события - это
-
2:58 - 3:00те вещи, которые в действительности
-
3:00 - 3:01разрушают цивилизации.
-
3:01 - 3:03стол накрыт ???, если вам угодно,
-
3:03 - 3:04по состоянию земли ???
-
3:06 - 3:08Одна из причин почему это так важно?
-
3:09 - 3:10Изменение климата.
-
3:10 - 3:13Фермеры почувствуют его влияние
на своих полях -
3:13 - 3:16задолго до того,
как мы почувствуем его в магазинах. -
3:17 - 3:21Осадки больше не выдают постепенно
в течение года. -
3:21 - 3:24Они выпадают меньше, но в
таких больших количествах, -
3:24 - 3:27что земля просто не может их впитать.
-
3:27 - 3:30Уилл говорит, что он выявил,
что минимально вспаханная земля, -
3:31 - 3:33обогащённая органическими материалами,
как компост, -
3:33 - 3:36имеет тенденцию впитывать больше дождя
-
3:36 - 3:38и оставаться увлажнённой
в сухие периоды. -
3:38 - 3:39
-
3:41 - 3:44
-
3:45 - 3:47
-
3:47 - 3:48
-
3:48 - 3:51
-
3:52 - 3:54
-
3:54 - 3:57
-
3:57 - 3:59
-
3:59 - 4:01
-
4:03 - 4:05
-
4:05 - 4:06
-
4:06 - 4:08
-
4:09 - 4:11
-
4:11 - 4:14
-
4:14 - 4:16
-
4:16 - 4:18
-
4:18 - 4:22
-
4:22 - 4:25
-
4:26 - 4:29
-
4:29 - 4:31
-
4:31 - 4:34
-
4:35 - 4:37
-
4:37 - 4:39
-
4:39 - 4:41
-
4:42 - 4:45
-
4:45 - 4:47
-
4:47 - 4:51
-
4:52 - 4:53
-
4:53 - 4:55
-
4:56 - 4:58
-
4:58 - 4:59
-
4:59 - 5:01
-
5:02 - 5:05
-
5:05 - 5:07
-
5:07 - 5:09
-
5:09 - 5:11
-
5:11 - 5:13
-
5:14 - 5:15
-
5:15 - 5:17
-
5:17 - 5:20
-
5:21 - 5:22
-
5:22 - 5:26
-
5:27 - 5:28
-
5:28 - 5:30
-
5:30 - 5:31
-
5:31 - 5:33
-
5:33 - 5:35
-
5:35 - 5:38
-
5:38 - 5:40
-
5:40 - 5:42
-
5:42 - 5:44
-
5:44 - 5:45
-
5:45 - 5:49
-
5:49 - 5:52
-
5:53 - 5:58
-
5:58 - 6:02
-
6:02 - 6:06
-
6:06 - 6:08
-
6:08 - 6:10
-
6:10 - 6:13
-
6:13 - 6:16
-
6:18 - 6:19
-
6:19 - 6:22
-
6:22 - 6:23
-
6:24 - 6:26
-
6:26 - 6:29
-
6:29 - 6:31
-
6:32 - 6:35
-
6:35 - 6:36
-
6:39 - 6:41
-
6:41 - 6:44
-
6:44 - 6:45
-
6:45 - 6:47
-
6:48 - 6:50
-
6:51 - 6:53
-
6:53 - 6:54
-
6:54 - 6:57
-
6:57 - 6:58
-
7:00 - 7:02
-
7:02 - 7:04
-
7:04 - 7:07
-
7:08 - 7:10
-
7:10 - 7:13
- Title:
- Future of Food: Farming in the age of climate change
- Description:
-
more » « less
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 07:38
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | ||
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | ||
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | ||
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | ||
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | ||
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | ||
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | ||
| Alisa Bisal edited Russian subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change |