< Return to Video

Rick and Morty / Español Latino / Capitulo 1 / Temporada 1 / HD

  • 0:05 - 0:08
    Morty, tienes que... venir.
    Tienes que venir conmigo.
  • 0:08 - 0:10
    - Rick, żqué pasa?
    - Tengo una sorpresa para ti, Morty.
  • 0:10 - 0:11
    Estamos en mitad de la noche,
    żde qué estás hablando?
  • 0:11 - 0:13
    Tengo una sorpresa. Vamos,
    date prisa. Tenemos que irnos.
  • 0:13 - 0:15
    - Tenemos que irnos. Nos vamos.
    - ĄMe estás haciendo dańo!
  • 0:15 - 0:17
    Tengo una sorpresa para ti, Morty.
  • 0:19 - 0:22
    żQué te parece este...
    vehículo volador, Morty?
  • 0:22 - 0:24
    Lo construí de piezas que
    tenía en el garaje.
  • 0:24 - 0:26
    Es increíble, Rick.
  • 0:26 - 0:27
    żEsta es la sorpresa?
  • 0:27 - 0:29
    Morty, he tenido que...
  • 0:29 - 0:30
    He tenido que...
  • 0:30 - 0:32
    He tenido que construir
    una bomba, Morty.
  • 0:32 - 0:34
    - He tenido que crear una bomba.
    - żQué? żUna bomba?
  • 0:34 - 0:37
    Vamos a lanzarla, para empezar
    de cero, Morty.
  • 0:37 - 0:38
    Empezar de cero.
  • 0:38 - 0:39
    ĄEso es una completa locura!
  • 0:39 - 0:42
    Vamos, Morty, tranquilo.
    Morty. Todo va a salir bien.
  • 0:42 - 0:44
    Ahora vamos a recoger
    a tu amiguita Jessica.
  • 0:44 - 0:46
    żJessica? żLa de mi
    clase de matemáticas?
  • 0:46 - 0:48
    Cuando tire la bomba, yo...
  • 0:48 - 0:50
    Quiero que... ya sabes,
    que tengas a alguien,
  • 0:50 - 0:52
    ya sabes, que tengas eso.
    Voy a hacer como que haya unos
  • 0:52 - 0:54
    nuevos Adán y Eva y tú vas a ser Adán.
  • 0:55 - 0:56
    Y Jessica va a ser Eva.
  • 0:56 - 0:58
    Y esa es la sorpresa, Morty.
  • 0:58 - 0:59
    ĄNo, no puedes hacer eso!
  • 0:59 - 1:00
    Jessica ni siquiera sabe que existo.
  • 1:00 - 1:02
    Pero olvida eso,
  • 1:02 - 1:04
    porque no puedes hacer saltar
    por los aires a la humanidad.
  • 1:04 - 1:05
    Sé lo que intentas decir, Morty.
  • 1:05 - 1:06
    Escucha, yo no soy tú.
  • 1:06 - 1:09
    No tienes que preocuparte porque
    me ponga a tontear con Jessica
  • 1:09 - 1:11
    o porque haga algo con Jessica.
  • 1:11 - 1:13
    No soy de esa clase de gente, Morty.
  • 1:13 - 1:15
    - żDe qué estás hablando, Rick?
    - No tienes que preocuparte
  • 1:15 - 1:17
    de que ligue con Jessica o algo así.
  • 1:17 - 1:19
    Ella es toda tuya, Morty.
  • 1:19 - 1:20
    ĄNo me importa Jessica!
  • 1:21 - 1:23
    żSabes qué, Morty? Tienes razón.
  • 1:23 - 1:24
    Vamos a olvidarnos de esa chica.
  • 1:24 - 1:25
    No nos iba a dar más que problemas.
  • 1:25 - 1:26
    Armando bomba de neutrinos.
  • 1:27 - 1:29
    Se acabó, Rick. Voy a tomar los mandos.
  • 1:29 - 1:30
    ĄDeja eso, Morty!
  • 1:30 - 1:32
    Asumo el control de la situación.
  • 1:32 - 1:33
    żQué mosca te ha picado?
  • 1:34 - 1:36
    No voy a quedarme como un pasmarote...
  • 1:36 - 1:38
    - żTe has vuelto loco?
    - Mientras que tú
  • 1:38 - 1:39
    haces explotar el mundo.
  • 1:40 - 1:40
    Está bien, está bien, Morty.
  • 1:41 - 1:42
    Voy a aterrizar. Voy a aterrizar.
  • 1:42 - 1:44
    Voy a aterrizar esta cosa.
  • 1:45 - 1:46
    De pronto es un tipo duro.
  • 1:49 - 1:52
    Vamos a aparcar aquí, Morty.
    Aquí al lado de la carretera.
  • 1:52 - 1:54
    - Gracias a Dios.
    - żSabes una cosa?
  • 1:54 - 1:56
    Solo era una prueba, Morty.
  • 1:56 - 1:59
    Solo una prueba pensada
    para hacerte más asertivo.
  • 1:59 - 2:00
    - żEn serio?
    - Claro, żpor qué no?
  • 2:00 - 2:01
    Yo no lo sé.
  • 2:02 - 2:03
    żSabes una cosa, Mo...?
  • 2:04 - 2:06
    Bomba de neutrinos armada.
  • 2:43 - 2:46
    Parece que esta noche echan
    el programa musical ese.
  • 2:46 - 2:48
    żQuién creéis que va a ser
    el mejor cantante?
  • 2:49 - 2:50
    Oh, Dios mío, ha metido la cabeza
    en la comida. Voy a vomitar.
  • 2:51 - 2:52
    Morty, żestás enfermo? Te dije
    que no practicases el besuqueo
  • 2:52 - 2:56
    con el cojín del cuarto de estar.
    Es donde duerme el perro.
  • 2:56 - 2:58
    No he estado besando el cojín, mamá.
  • 2:58 - 3:00
    Es que no he dormido mucho esta noche.
  • 3:00 - 3:02
    A lo mejor mis sueńos fueron
    muy agitados o algo.
  • 3:02 - 3:05
    O puede que otra vez estuvieras toda
    la noche fuera con el abuelo Rick.
  • 3:05 - 3:06
    - żQué?
    - żPapá?
  • 3:06 - 3:08
    żQué, es que ahora se supone que
    tenemos que dormir todas las noches?
  • 3:08 - 3:11
    żNo os dais cuenta de que dormir
    supone la mitad de la vida?
  • 3:11 - 3:12
    - ĄMaldita sea!
    - ĄJerry!
  • 3:12 - 3:13
    - ĄBeth!
  • 3:13 - 3:14
    Oh, Dios mío, mis padres son
    muy ruidosos. Quiero morirme.
  • 3:14 - 3:16
    Dios no existe, Summer.
  • 3:16 - 3:18
    Tienes que arrancar ya esa tirita.
    Más tarde me lo agradecerás.
  • 3:18 - 3:21
    Con el debido respeto, Rick... żDe qué
    estoy hablando? żQué respeto mereces?
  • 3:21 - 3:24
    żCómo va a pasar de curso mi hijo
  • 3:24 - 3:28
    si continuas arrastrándolo a tus
    disparates de ciencia-ficción?
  • 3:28 - 3:30
    Jerry, no quiero sobrepasar
    mis límites ni nada de eso.
  • 3:30 - 3:33
    Es tu casa. Es tu mundo.
    Eres un Julio César.
  • 3:33 - 3:36
    Pero te voy a decir lo que
    pienso de los colegios, Jerry.
  • 3:36 - 3:37
    Son una pérdida de tiempo.
  • 3:37 - 3:40
    Un montón de personas corriendo
    por ahí, saltando unas sobre otras.
  • 3:40 - 3:42
    Alguien delante dice "dos más dos".
  • 3:42 - 3:43
    Los de atrás dicen "cuatro".
  • 3:43 - 3:46
    Luego suena el timbre y te
    dan un cartón de leche
  • 3:46 - 3:49
    y un trozo de papel que dice que
    puedes irte a cagar o algo así.
  • 3:49 - 3:51
    No es sitio para gente
    inteligente, Jerry.
  • 3:51 - 3:53
    Sé que no es una opinión popular,
  • 3:53 - 3:55
    pero es lo que pienso de este asunto.
  • 3:55 - 3:57
    Un desayuno perfecto, Beth.
  • 3:57 - 3:59
    Sacaste lo mejor de estos huevos.
  • 3:59 - 4:01
    Ojalá tu madre hubiera estado
    aquí para probarlos.
  • 4:02 - 4:03
    Oh, papá.
  • 4:03 - 4:05
    żQué? żEn serio?
  • 4:06 - 4:07
    Vale. Todo el mundo sentado.
  • 4:08 - 4:09
    ĄApartaos de la ventana!
  • 4:09 - 4:12
    Vamos a tratar algo muy serio hoy.
  • 4:13 - 4:15
    Puede que ya hayáis oído hablar
    de ellas. Son las matemáticas.
  • 4:15 - 4:17
    Sin ellas no existiríamos.
  • 4:17 - 4:18
    Así que vamos a empezar.
  • 4:18 - 4:21
    - Dos y dos.
    - Jessica.
  • 4:21 - 4:23
    - Cinco y cinco.
    - Diezssica.
  • 4:23 - 4:25
    Muy bien. Es hora del examen.
  • 4:25 - 4:29
    Sí, żsabéis que? Oh, qué mal.
  • 4:29 - 4:31
    Primera fila, coged una y
    pasad para atrás.
  • 4:31 - 4:33
    Hay mucho en juego en esta habitación.
  • 4:33 - 4:36
    Cosas cruciales ocurren aquí cada día.
  • 4:36 - 4:38
    Gente que se vuelve más
    inteligente. Otros más tontos.
  • 4:38 - 4:40
    Algunos no sobrevivirán hasta
    las tres de la tarde.
  • 4:42 - 4:44
    Hola, Morty.
  • 4:45 - 4:46
    Hola, Jessica.
  • 4:46 - 4:48
    żPuedo enseńártelas?
  • 4:48 - 4:50
    Son perfectas.
  • 4:50 - 4:51
    Gracias.
  • 4:51 - 4:53
    żSabes cómo las llamo?
    Mis Pequeńos Morties.
  • 4:53 - 4:55
    Eso es halagador.
  • 4:55 - 4:56
    Y un poco raro.
  • 4:56 - 4:58
    żSabes lo que quiero que hagas?
  • 4:58 - 5:00
    - żBuscar otro nombre para ellas?
    - Apretarlas.
  • 5:00 - 5:03
    Manosearlas. Darles lo suyo.
  • 5:03 - 5:04
    Ver si puedes agitarlas.
  • 5:04 - 5:07
    Empieza a tocarlas.
  • 5:07 - 5:08
    No hay respuestas equivocadas.
  • 5:08 - 5:12
    Está bien, Jessica. Vamos a intentarlo.
  • 5:13 - 5:16
    Morty, żqué me estás haciendo?
  • 5:16 - 5:18
    Lo hago lo mejor que puedo.
  • 5:18 - 5:19
    ĄMorty! żQué me estás haciendo?
  • 5:19 - 5:20
    Jessica.
  • 5:20 - 5:21
    ĄMorty!
  • 5:21 - 5:23
    Jessica.
  • 5:24 - 5:26
    Cinco minutos más así
    y me voy a enfadar.
  • 5:26 - 5:27
    Jessica.
  • 5:27 - 5:28
    Jessica.
  • 5:29 - 5:30
    Esto no está pasando por mi culpa.
  • 5:33 - 5:34
    Bien, bien, bien.
  • 5:35 - 5:36
    Buenos días, Frank.
  • 5:36 - 5:37
    ż"Buenos días"? żEso qué significa?
  • 5:37 - 5:38
    żTe estás burlando de mí?
  • 5:38 - 5:40
    żEstás insinuando que
    mi familia es pobre?
  • 5:40 - 5:43
    Vamos, Frank, no creo que la
    navaja sea necesaria.
  • 5:43 - 5:44
    Quiero decir, ya sabes.
  • 5:44 - 5:45
    Tenías todo controlado sin ella.
  • 5:45 - 5:47
    żAhora me estás dando lecciones
    sobre cómo ser un abusón?
  • 5:47 - 5:49
    Gran error, Morty.
  • 5:49 - 5:51
    Ahora te voy a cortar
  • 5:51 - 5:53
    porque mi familia es rica.
  • 5:55 - 5:57
    Ahí estás, Morty. Escucha.
  • 5:57 - 5:59
    Tengo una misión en otra dimensión.
  • 5:59 - 6:01
    Necesito que me echen una mano.
  • 6:01 - 6:03
    Vaya, Rick, żqué le has hecho a Frank?
  • 6:03 - 6:05
    Es obvio, Morty. Le he congelado.
  • 6:05 - 6:07
    Ahora escucha, necesito
    tu ayuda, Morty.
  • 6:07 - 6:10
    Tenemos que salir de aquí
    para ocuparnos de un asunto.
  • 6:12 - 6:13
    Es importante. Vamos, Morty.
  • 6:13 - 6:16
    No sé, Rick. No puedo
    salir del colegio.
  • 6:16 - 6:18
    żTienes la menor idea de lo que me
    estoy jugando ahí fuera, Morty?
  • 6:18 - 6:20
    żCrees que puedo hacerlo todo yo solo?
  • 6:20 - 6:22
    - ĄVamos!
    - Vale, está bien.
  • 6:22 - 6:23
    Supongo que puedo saltarme Historia.
  • 6:24 - 6:26
    żY Frank? żNo deberías descongelarle?
  • 6:26 - 6:28
    Más tarde, Morty.
  • 6:28 - 6:30
    Va a estar bien. Vamos.
  • 6:32 - 6:33
    Ay, Dios mío.
  • 6:33 - 6:36
    Estoy a punto de pasar
    junto a Frank Palicky.
  • 6:36 - 6:38
    Esta es la historia que le
    contaremos a nuestros hijos.
  • 6:39 - 6:40
    Hola, Frank.
  • 6:47 - 6:49
    - Bisturí.
    - Bisturí.
  • 6:50 - 6:51
    - Toc, toc.
    - żJerry?
  • 6:51 - 6:54
    Mi jefe me dio una hora para
    comer, así que pensé
  • 6:54 - 6:57
    "żpor qué no te pasas por
    donde trabaja tu mujer?"
  • 6:57 - 6:58
    Lo estamos perdiendo.
  • 6:58 - 6:59
    Vale, ha vuelto.
  • 6:59 - 7:02
    Jerry, dime por favor que estás aquí
    por una razón muy urgente.
  • 7:02 - 7:03
    Bueno, es la hora de comer.
  • 7:03 - 7:06
    Junto con el desayuno y la cena, es
    algo que existe desde hace milenios.
  • 7:06 - 7:07
    Lo perdemos.
  • 7:07 - 7:08
    Estabilizado.
  • 7:08 - 7:11
    Está bien, solo lo pregunto
    porque, como sabes
  • 7:11 - 7:14
    mi trabajo implica realizar
    operaciones a corazón abierto.
  • 7:14 - 7:15
    Bueno, sí, a caballos.
  • 7:15 - 7:16
    - żPerdona?
    - Está bien.
  • 7:16 - 7:18
    No volvamos a discutir sobre eso.
  • 7:18 - 7:21
    Ya veo que estás ocupada,
    así que me voy.
  • 7:22 - 7:23
    żQué es eso del suelo?
  • 7:23 - 7:27
    Una especie de folleto sobre
    un precioso asilo de ancianos.
  • 7:27 - 7:29
    Carińo, he tenido una idea loca,
  • 7:29 - 7:30
    vamos a internar aquí a tu padre.
  • 7:30 - 7:32
    Vamos a internar a tu
    padre en un asilo.
  • 7:33 - 7:34
    Lo estamos perdiendo.
  • 7:34 - 7:36
    Tom, ya sabemos que
    lo estamos perdiendo.
  • 7:36 - 7:37
    ĄEstamos escuchando los pitidos!
  • 7:39 - 7:41
    Ahí está. Vamos, Morty.
  • 7:41 - 7:42
    Oh, bueno, vale.
  • 7:44 - 7:47
    Vaya, Rick, żqué es este sitio?
  • 7:47 - 7:49
    Dimensión 35C.
  • 7:49 - 7:53
    Tiene las condiciones climáticas
    perfectas para un árbol especial,
  • 7:53 - 7:54
    el llamado Mega Árbol,
  • 7:54 - 7:57
    y hay fruta en esos árboles,
    y hay semillas en esas frutas.
  • 7:57 - 7:59
    Son las Mega Semillas.
  • 7:59 - 8:01
    Tiene un poder increíble.
  • 8:01 - 8:03
    Las necesito para mis
    investigaciones, Morty.
  • 8:03 - 8:04
    Vaya, Rick.
  • 8:04 - 8:07
    Todo esto me está dando ansiedad.
  • 8:07 - 8:09
    Cierto. Cierto. Cálmate.
    Escúchame, Morty.
  • 8:09 - 8:11
    Sé que las situaciones nuevas
    pueden resultar intimidantes.
  • 8:11 - 8:13
    Miras a tu alrededor y todo
    es aterrador y diferente,
  • 8:13 - 8:17
    pero si te enfrentas a ello,
    si vas de cabeza, como un toro,
  • 8:17 - 8:19
    estas son las cosas
    que nos hacen crecer.
  • 8:19 - 8:22
    Yo estoy acostumbrado a lo aterrador.
    Trato con eso todo el tiempo.
  • 8:22 - 8:25
    Quédate conmigo Morty y vamos a...
  • 8:25 - 8:26
    ĄMierda, Morty, corre!
  • 8:27 - 8:29
    ĄCorre! ĄNo había visto esa cosa antes!
  • 8:29 - 8:31
    ĄNo sé qué diantres es!
  • 8:31 - 8:32
    ĄTenemos que salir de aquí, Morty!
  • 8:32 - 8:33
    ĄEsa cosa nos va a matar!
  • 8:33 - 8:34
    ĄVamos a morir!
  • 8:34 - 8:35
    ĄVamos a morir, Morty!
  • 8:37 - 8:39
    Morty, respira.
  • 8:39 - 8:41
    Respira este aire puro, Morty.
  • 8:41 - 8:42
    żSientes ese olor?
  • 8:42 - 8:43
    Es el olor de la aventura, Morty.
  • 8:43 - 8:48
    Es el olor de un mundo con una
    evolución totalmente diferente.
  • 8:48 - 8:50
    żRick, cuánto tiempo más falta?
  • 8:50 - 8:52
    żNo debería de estar ya
    de vuelta en el colegio?
  • 8:52 - 8:56
    żEstás de broma? Mira todas estas
    mierdas a nuestro alrededor.
  • 8:56 - 8:58
    Mira esa cosa de ahí.
    żQué mierda es eso?
  • 8:58 - 9:00
    żCrees que vas a ver
    algo así en el colegio?
  • 9:00 - 9:02
    Mírala arrastrándose por ahí.
  • 9:02 - 9:04
    Desafía a la lógica.
  • 9:04 - 9:07
    Sí Rick, ya entiendo. Estamos
    rodeados de monstruos.
  • 9:07 - 9:09
    Es la razón por la que quiero irme.
  • 9:09 - 9:11
    Morty, żestás viendo eso?
  • 9:13 - 9:15
    żVes lo que acabamos
    de encontrar, Morty?
  • 9:15 - 9:16
    żTienes idea de qué es eso?
  • 9:16 - 9:18
    - żLos Mega Árboles?
    - Correcto, Morty.
  • 9:18 - 9:20
    Los Mega Árboles...
    con el Mega Fruto.
  • 9:20 - 9:22
    De eso estoy hablando, Morty.
  • 9:22 - 9:23
    Ahí están mis semillas.
  • 9:23 - 9:25
    Si hubiéramos hecho lo que querías,
    nunca las habríamos encontrado,
  • 9:25 - 9:27
    porque estás colgado por el colegio.
  • 9:27 - 9:28
    Bien, bien.
  • 9:29 - 9:31
    żQué tienen de especial estas semillas?
  • 9:31 - 9:34
    Haces muchas preguntas, Morty.
    No es algo muy carismático.
  • 9:34 - 9:35
    Te hace parecer...
  • 9:35 - 9:37
    débil... fracasado.
  • 9:37 - 9:40
    Coge estas zapatillas, Morty.
    Son zapatillas especiales.
  • 9:40 - 9:42
    Si llevas estas zapatillas
  • 9:42 - 9:45
    puedes andar por cualquier
    superficie que quieras, Morty.
  • 9:45 - 9:47
    Arriba, abajo, detrás,
    girar a la izquierda.
  • 9:47 - 9:49
    El lote completo.
  • 9:50 - 9:52
    ĄTienes que encenderlas, Morty!
  • 9:52 - 9:54
    ĄTienes que encender las botas!
  • 9:54 - 9:57
    No voy a meter a mi padre en un asilo.
  • 9:57 - 10:00
    Acaba de volver a mi vida
    y tú quieres cogerlo
  • 10:00 - 10:04
    y tirarlo debajo del colchón como
    una Victoria's Secret del mes pasado?
  • 10:04 - 10:06
    Te dije que iba a hacerte un regalo
    de San Valentín.
  • 10:06 - 10:11
    Y lo más importante, tu padre es una
    influencia horrible para nuestro hijo.
  • 10:11 - 10:12
    żTodo bien aquí, Beth?
  • 10:12 - 10:14
    - Sí, Davin.
    - De acuerdo, bien.
  • 10:14 - 10:16
    Sabes, hoy hemos hecho algo increíble.
  • 10:16 - 10:19
    No hay nada más noble y libre
    que el corazón de un caballo.
  • 10:20 - 10:21
    Ya que estamos peleando,
  • 10:21 - 10:24
    si un día me pones los cuernos con
    este tío, iré a la habitación del hotel
  • 10:24 - 10:26
    y esparciré mis sesos sobre
    vuestros cuerpos desnudos.
  • 10:26 - 10:29
    Me doy cuenta del estrés
    que estás sufriendo,
  • 10:29 - 10:32
    pero Morty tenía problemas en el colegio
    mucho antes de que llegara mi padre,
  • 10:32 - 10:35
    y la única influencia que
    veo que está teniendo es que,
  • 10:35 - 10:38
    por primera vez en la vida,
    Morty tiene un amigo.
  • 10:41 - 10:42
    Creo que tienes razón.
  • 10:42 - 10:44
    Sí, creo que sí.
  • 10:44 - 10:46
    Soy hija de mi padre.
    Soy inteligente.
  • 10:46 - 10:47
    żPor qué crees que soy cirujana?
  • 10:47 - 10:49
    Cirujana de caballos.
  • 10:49 - 10:49
    - żSí?
    - żSeńora Smith?
  • 10:50 - 10:51
    Soy el director Vagina, sin relación.
  • 10:51 - 10:54
    Querría saber si usted y el padre de
    Morty pueden venir a hablar esta tarde.
  • 10:57 - 11:00
    Morty, la has hecho buena.
  • 11:00 - 11:03
    Tienes que encender las zapatillas,
    Morty, para que funcionen.
  • 11:03 - 11:06
    Mira, yo encendí las mías.
    No tuve problemas para bajar aquí.
  • 11:06 - 11:07
    Fue un paseo agradable.
  • 11:07 - 11:09
    Me duele mucho, Rick.
  • 11:09 - 11:10
    Ya lo veo.
  • 11:10 - 11:14
    Pero żcrees que todavía puedes
    ayudarme a recoger mis semillas, Morty?
  • 11:14 - 11:16
    żEstás de broma? ĄEso es todo, Rick!
  • 11:16 - 11:18
    ĄEsa es la gota que colma el vaso!
  • 11:18 - 11:21
    No me puedo creer que este
    aquí, con las dos piernas rotas,
  • 11:21 - 11:23
    ży todavía me hablas de las semillas?
  • 11:25 - 11:26
    ĄEres un monstruo!
  • 11:26 - 11:28
    ĄEres como Hitler!
  • 11:28 - 11:30
    Hasta Hitler se preocupaba
    por Alemania o algo.
  • 11:30 - 11:32
    Está bien. Espera un segundo, Morty.
  • 11:54 - 11:55
    Vaya, Rick.
  • 11:55 - 11:58
    Eso me curó las piernas
    instantáneamente.
  • 11:58 - 12:00
    Nunca me había sentido
    tan bien en toda la vida.
  • 12:00 - 12:02
    Gracias.
  • 12:02 - 12:03
    No hay de qué, Morty.
  • 12:03 - 12:05
    żMe ayudarás a recoger
    las semillas, colega?
  • 12:05 - 12:06
    Por supuesto, Rick.
  • 12:07 - 12:09
    No es que lo hayas preguntado,
    Morty, pero lo cierto es que
  • 12:09 - 12:12
    fui a una dimensión futura,
    con una medicina tan avanzada
  • 12:12 - 12:15
    que tenían suero para piernas
    rotas en cualquier farmacia.
  • 12:15 - 12:16
    Lo tenían por todas partes, Morty.
  • 12:16 - 12:18
    Eso es muy loco, Rick.
  • 12:18 - 12:20
    Solo hubo un problema,
    Morty. Un problemita.
  • 12:20 - 12:22
    La dimensión que visité
    era tan avanzada
  • 12:22 - 12:24
    que habían detenido el
    proceso de envejecimiento
  • 12:24 - 12:27
    y todos eran jóvenes, Morty,
    y siempre lo serán.
  • 12:27 - 12:29
    Yo era el único viejo allí, Morty.
  • 12:29 - 12:32
    Era como si fuese algún tipo de,
    ya sabes, celebridad, andando por allí.
  • 12:32 - 12:33
    Yo les fascinaba.
  • 12:33 - 12:35
    Tenía muchas mujeres
    atractivas allí, Morty,
  • 12:35 - 12:37
    todas querían quedar conmigo.
  • 12:37 - 12:39
    Lo pasé muy bien con un
    montón de chicas jóvenes,
  • 12:39 - 12:42
    pero pasé tanto tiempo allí que mi
    aparato de portales interdimensionales
  • 12:42 - 12:44
    se ha descargado, Morty.
  • 12:44 - 12:45
    ĄSe ha descargado!
  • 12:45 - 12:47
    - żQué?
    - Es prácticamente basura, Morty.
  • 12:47 - 12:48
    Ya no funciona, Morty.
  • 12:48 - 12:50
    Dios mío, Rick, eso no es bueno.
  • 12:50 - 12:51
    żQué vamos a hacer?
  • 12:51 - 12:53
    Tengo que volver al colegio.
  • 12:53 - 12:55
    żCómo vamos a volver a casa?
  • 12:55 - 12:56
    Hay formas de volver, Morty.
  • 12:56 - 12:58
    Pero va a ser complicado.
  • 12:58 - 13:00
    Tendremos que pasar por
    aduanas interdimensionales,
  • 13:00 - 13:03
    así que necesitaré que me
    hagas un gran favor.
  • 13:03 - 13:05
    Cuando lleguemos a la aduana,
  • 13:05 - 13:07
    voy a necesitar de que te
    lleves las semillas al váter
  • 13:07 - 13:10
    y las empujes bien arriba,
    a través de tu ano, Morty.
  • 13:10 - 13:12
    - żEn mi culo?
    - Bien arriba.
  • 13:12 - 13:12
    Lo más arriba que puedas.
  • 13:13 - 13:15
    Vaya, Rick.
    No quiero hacer eso.
  • 13:15 - 13:17
    Alguien tiene que hacerlo, Morty.
  • 13:17 - 13:20
    No van a pasar por la aduana a no
    ser se estén en el recto de alguien.
  • 13:21 - 13:23
    Y a mí se me iban a caer.
  • 13:23 - 13:24
    Ya lo he hecho muchas veces, Morty.
  • 13:24 - 13:25
    Quiero decir, tú eres joven.
  • 13:25 - 13:28
    Tienes toda la vida por delante,
  • 13:28 - 13:30
    y tu cavidad anal aún
    es firme pero maleable.
  • 13:30 - 13:31
    Hazlo por tu abuelo, Morty.
  • 13:32 - 13:33
    Métete las semillas por el culo.
  • 13:33 - 13:35
    - żEn mi culo?
    - Vamos, Morty.
  • 13:35 - 13:36
    Por favor, Morty.
    Tienes que hacerlo, Morty.
  • 13:37 - 13:38
    Oh, tío.
  • 13:39 - 13:42
    El hecho es que su hijo, Morty,
    ha asistido al colegio
  • 13:42 - 13:44
    un total de siete horas
    en los últimos dos meses.
  • 13:44 - 13:46
    żQué? żPor qué no nos lo comunicó?
  • 13:46 - 13:48
    Sí lo comuniqué.
  • 13:48 - 13:51
    żNo recibieron los mensajes
    que le di a su abuelo?
  • 13:52 - 13:53
    ĄBum! ĄTe lo dije! ĄEn tu cara!
  • 13:53 - 13:55
    ĄEstá arruinando a nuestro hijo!
  • 13:55 - 13:57
    Espera, żqué estoy celebrando?
  • 13:57 - 13:58
    Suponía que habría algún problema
  • 13:58 - 14:01
    porque generalmente es su abuelo
    que el que viene a recogerlo.
  • 14:01 - 14:01
    żSummer?
  • 14:01 - 14:04
    żQué tipo de dios deja que
    pase algo como esto?
  • 14:05 - 14:06
    Tuvimos un pequeńo incidente.
  • 14:06 - 14:08
    Un estudiante fue
    congelado hasta la muerte.
  • 14:08 - 14:11
    ĄY no hay ninguna prueba de que
    sea obra de un estudiante latino!
  • 14:11 - 14:14
    Todos quieren hacer de esto un caso
    racial. No lo voy a permitir.
  • 14:15 - 14:18
    La Zona Glarp es solo
    para flarpar y desglarpar.
  • 14:19 - 14:22
    Así que le dije, "deme
    el blimfarx", żsabes?
  • 14:22 - 14:24
    No sabe nada de
    finanzas interestelares.
  • 14:24 - 14:27
    Es como si estuviera
    intentando comerse un flimflam,
  • 14:27 - 14:28
    como los que comemos en Girvonesk.
  • 14:28 - 14:31
    La Zona Glarp es solo
    para flarpar y desglarpar.
  • 14:31 - 14:32
    No me gusta esto, Morty.
  • 14:32 - 14:34
    No soporto lo burocracia.
  • 14:34 - 14:36
    No me gusta que me digan
    dónde ir y qué hacer.
  • 14:36 - 14:37
    Considero eso una violación.
  • 14:37 - 14:39
    żConseguiste meterte las
    semillas en el culo?
  • 14:39 - 14:39
    Sí, Rick.
  • 14:39 - 14:41
    Vamos a acabar deprisa
    con eso, żde acuerdo?
  • 14:41 - 14:43
    Estas cosas son puntiagudas.
    Esto duele.
  • 14:43 - 14:44
    Eso es porque son de las buenas.
  • 14:44 - 14:45
    Eres un buen chico, Morty.
  • 14:45 - 14:48
    Las Mega Semillas poseen
    un valor inmenso en mi trabajo.
  • 14:48 - 14:49
    Eres de gran ayuda.
  • 14:49 - 14:52
    Voy a poder hacer...
    todo tipo de cosas con ellas.
  • 14:52 - 14:55
    Va a ser genial, Morty.
    Todo tipo de ciencia.
  • 14:55 - 14:56
    Está bien. El siguiente.
  • 14:56 - 14:58
    Excepto tú, tu vas allí.
  • 14:58 - 15:00
    - żPor qué él tiene que ir allí?
    - Inspección aleatoria.
  • 15:00 - 15:01
    Tiene que pasar
    por la máquina nueva.
  • 15:01 - 15:03
    żQué máquina nueva?
  • 15:03 - 15:04
    Es una máquina nueva.
  • 15:04 - 15:05
    Detecta cosas dentro de tu culo.
  • 15:06 - 15:07
    ĄCorre, Morty! ĄCorre!
  • 15:08 - 15:09
    ĄAlerta roja!
  • 15:35 - 15:36
    ĄDeja eso!
  • 15:42 - 15:43
    ĄMuy bien, Morty!
  • 15:43 - 15:45
    El alumno se convierte en maestro.
  • 15:58 - 16:01
    No, tío. Ya me conoces. Solo intento...
  • 16:05 - 16:07
    Tengo que introducir las coordenadas
    de nuestro planeta, Morty.
  • 16:07 - 16:09
    - Cúbreme.
    - Oh, tío.
  • 16:10 - 16:11
    No quiero disparar a nadie.
  • 16:11 - 16:12
    ĄSon robots, Morty!
  • 16:12 - 16:14
    ĄPuedes dispararles! ĄSon robots!
  • 16:17 - 16:19
    - ĄMe ha dado en la pierna!
    - ĄGlenn se está desangrando!
  • 16:19 - 16:21
    ĄQue alguien llame a su
    mujer y a sus hijos!
  • 16:21 - 16:23
    ĄNo son robots, Rick!
  • 16:23 - 16:25
    Hablaba figuradamente, Morty.
    Son burócratas.
  • 16:25 - 16:27
    No les tengo ningún respeto.
    Sigue disparando, Morty.
  • 16:27 - 16:29
    ĄNo te haces idea de cómo
    son las cárceles de aquí!
  • 16:33 - 16:35
    ĄMierda, esto es una locura!
  • 16:45 - 16:47
    ĄVamos, Morty! ĄTenemos
    que salir de aquí!
  • 16:53 - 16:55
    żAcabas de entrar en la
    cafetería por un portal?
  • 16:56 - 16:58
    Sí, bueno...
  • 16:58 - 17:00
    Mi Ferrari está en el taller.
  • 17:01 - 17:03
    - Es broma.
    - Eres Morty, żverdad?
  • 17:03 - 17:04
    Puedes pedirle el teléfono más tarde.
  • 17:04 - 17:06
    Vamos, Morty. Hay que salir de aquí.
  • 17:06 - 17:08
    Hay que sacarte las semillas del culo.
  • 17:08 - 17:11
    Mira, carińo. Es nuestro hijo
    con el Albert Ein-diota.
  • 17:11 - 17:13
    - żQué?
    - Soy un padre furioso,
  • 17:13 - 17:15
    - no un improvisador.
    - Hola, Jerry.
  • 17:15 - 17:17
    ĄDios mío, Morty!
  • 17:17 - 17:19
    żQué haces fuera de clase?
  • 17:19 - 17:20
    Ya habíamos hablado de esto.
  • 17:20 - 17:22
    Tus padres y yo estamos muy disgustados
  • 17:22 - 17:23
    con este comportamiento.
  • 17:24 - 17:26
    żNo? żNadie?
  • 17:26 - 17:28
    No deberíais estar tocando esas cosas.
  • 17:28 - 17:31
    - Están fuera de vuestra comprensión.
    - Tú estás fuera de nuestra comprensión.
  • 17:31 - 17:32
    Mira quién habla.
  • 17:32 - 17:34
    Papá, żcómo pudiste hacer
    que mi hijo perdiera
  • 17:34 - 17:36
    un semestre entero de clases?
  • 17:36 - 17:38
    No es como si fuera una tía buena.
  • 17:38 - 17:41
    No puede perder el tiempo
    y después aprovecharse de alguien.
  • 17:41 - 17:42
    żQué están haciendo con mis cosas?
  • 17:42 - 17:43
    Vamos a llevarte...
  • 17:44 - 17:45
    a un asilo.
  • 17:45 - 17:47
    żUn asilo? żEstáis locos?
  • 17:47 - 17:50
    Soy un genio.
    Construyo robots por diversión.
  • 17:50 - 17:53
    Ahora puedes hacer cestas y ver
    películas de Paul Newman en VHS
  • 17:53 - 17:55
    y traumatizar a los
    boy scouts en Navidad.
  • 17:55 - 17:56
    - żQué significa eso?
    - Es algo personal.
  • 17:56 - 17:59
    Papá, mamá, vamos.
  • 17:59 - 18:01
    Rick sólo necesitaba mi ayuda.
  • 18:01 - 18:02
    Morty, mantente al margen.
  • 18:02 - 18:06
    Es obvio que no eres capaz de juzgar
    estas situaciones por ti mismo.
  • 18:06 - 18:07
    żQué intentas decir de Morty?
  • 18:07 - 18:08
    żQue es estúpido o algo así?
  • 18:08 - 18:10
    No te comportes como si
    estuvieras por encima, papá.
  • 18:10 - 18:11
    Sabes muy bien que Morty
  • 18:11 - 18:14
    es el último nińo que
    puede faltar a clase.
  • 18:14 - 18:16
    No sé de qué estás hablando.
  • 18:16 - 18:17
    żPuedes ser un poco más específica?
  • 18:17 - 18:20
    Por el amor de... él tiene un tipo
    de deficiencia o algo así.
  • 18:20 - 18:22
    żEso es lo que quieres que diga?
  • 18:22 - 18:23
    żLa tengo?
  • 18:23 - 18:25
    Es evidente, hijo.
  • 18:25 - 18:28
    Te quiero, Morty. Pero ambos sabemos
  • 18:28 - 18:30
    que no eres tan espabilado
    como otros chicos,
  • 18:30 - 18:33
    y si quieres competir en ese mundo,
    tendrás que esforzarte el doble.
  • 18:33 - 18:34
    Oh, vaya, papá.
  • 18:34 - 18:37
    Eso es demasiado para
    soltarlo todo de una vez.
  • 18:37 - 18:40
    Morty, dile a tus padres
    la raíz cuadrada de pi.
  • 18:40 - 18:41
    Vamos, Rick, sabes que no puedo.
  • 18:41 - 18:43
    ĄLa raíz cuadrada de pi, Morty! Vamos.
  • 18:43 - 18:47
    1,77245385
  • 18:48 - 18:49
    żPero qué demonios?
  • 18:49 - 18:51
    Hostia, ha acertado.
  • 18:51 - 18:54
    Morty, dile a tus padres la
    primera ley de la termodinámica.
  • 18:54 - 18:56
    La energía total
    transferida a un sistema
  • 18:56 - 18:59
    es igual a la variación
    de su energía interna.
  • 19:00 - 19:01
    ĄSoy inteligente!
  • 19:02 - 19:04
    - Pero... - Ya dije que el
    colegio es una estupidez.
  • 19:04 - 19:05
    No es así como se aprende.
  • 19:05 - 19:08
    Morty es un nińo superdotado.
    Tiene una mente especial.
  • 19:08 - 19:10
    Por eso es por lo que es mi asistente.
  • 19:10 - 19:11
    Es como yo.
  • 19:11 - 19:14
    Va a hacer muchas... cosas
    de ciencia cuando crezca.
  • 19:14 - 19:16
    Es demasiado
    inteligente para el colegio.
  • 19:16 - 19:18
    Necesita quedarse aquí... ayudándome.
  • 19:18 - 19:21
    Jerry, no quiero que eso acabe.
  • 19:21 - 19:23
    Ya entiendo.
  • 19:24 - 19:26
    Tal vez exageramos, pero...
  • 19:26 - 19:28
    tiene que seguir yendo al colegio.
  • 19:28 - 19:31
    Está bien, Jerry.
    Es difícil negociar contigo, pero...
  • 19:31 - 19:32
    Lo que intento decir...
  • 19:33 - 19:35
    Tú eres el hombre de la casa.
  • 19:35 - 19:37
    Sólo quiero que sepas que,
    entre nosotros, a partir de ahora,
  • 19:37 - 19:41
    va a haber un 100% de honestidad
    y comunicación clara y abierta.
  • 19:41 - 19:44
    ĄFrank Palicky fue congelado
    hasta la muerte hoy!
  • 19:44 - 19:45
    No tengo ni idea de qué está hablando.
  • 19:45 - 19:47
    Está bien, de acuerdo...
  • 19:48 - 19:49
    Morty, de aquí a una hora
    es tu hora de ir a dormir.
  • 19:49 - 19:51
    No te quedes despierto
    toda la noche de nuevo.
  • 19:51 - 19:53
    Esto es bueno. Puede funcionar.
  • 19:53 - 19:56
    Creo que podemos ser una familia.
  • 19:56 - 20:00
    Y ahora, Beth, si tú quieres,
    estaría encantado de tenerte.
  • 20:00 - 20:03
    żSabes qué? Está bien.
  • 20:03 - 20:05
    Santo cielo, Rick.
  • 20:05 - 20:07
    No sabía que acompańarte me
    estaba volviendo inteligente.
  • 20:07 - 20:09
    A decir verdad, Morty,
    no lo está haciendo.
  • 20:09 - 20:12
    La superinteligencia temporal
    es sólo un efecto colateral
  • 20:12 - 20:14
    de la Mega Semilla disolviéndose
    en tu cavidad rectal.
  • 20:14 - 20:15
    Oh, tío.
  • 20:15 - 20:17
    Sí, y cuando la semilla...
  • 20:17 - 20:19
    se consuma, vas a perder
    tus habilidades motoras
  • 20:19 - 20:22
    junto con buena parte de la capacidad
  • 20:22 - 20:24
    de tu cerebro durante 72 horas, Morty.
  • 20:24 - 20:27
    Comenzando... ahora mismo.
  • 20:27 - 20:28
    Oh, tío.
  • 20:30 - 20:31
    Lo siento, Morty. Es un fastidio.
  • 20:31 - 20:34
    Lo cierto es que eres muy tonto.
  • 20:34 - 20:35
    Necesitaba mucho esas semillas,
  • 20:35 - 20:38
    y tuve que renunciar a ellas para
    quitarme a tus padres de encima.
  • 20:38 - 20:40
    Así que ahora necesitamos ir a por más.
  • 20:40 - 20:42
    Y después iremos a por
    más aventuras aún, Morty.
  • 20:42 - 20:44
    Y no le vas a decir
    nada a nadie, Morty,
  • 20:44 - 20:47
    porque el mundo está lleno
    de idiotas que no entienden
  • 20:47 - 20:49
    lo que es importante y van a
    intentar separarnos, Morty.
  • 20:49 - 20:52
    Pero si te quedas conmigo voy
    a hacer grandes cosas, Morty,
  • 20:52 - 20:55
    y tú vas a formar parte de ellas, y
    juntos vamos a viajar por ahí, Morty.
  • 20:55 - 20:57
    Vamos a hacer todo tipo
    de cosas maravillosas, Morty.
  • 20:57 - 20:58
    Solo tú y yo, Morty.
  • 20:58 - 21:00
    El mundo es nuestro enemigo, Morty.
  • 21:00 - 21:03
    Somos los únicos...
    amigos que tenemos, Morty.
  • 21:03 - 21:04
    Rick y Morty solos.
  • 21:04 - 21:06
    Rick y Morty en sus aventuras, Morty.
  • 21:06 - 21:08
    Rick y Morty por siempre
    y siempre jamás.
  • 21:08 - 21:10
    Cien ańos de cosas de Rick y Morty.
  • 21:10 - 21:12
    Yo y Rick y Morty por ahí y...
  • 21:12 - 21:14
    hora de Rick y Morty.
  • 21:14 - 21:16
    El día entero, para siempre.
  • 21:16 - 21:17
    Cien días enteros.
  • 21:17 - 21:19
    Rick y Morty, para siempre mil veces.
  • 21:19 - 21:22
    Una y otra vez,
    rickandmortyadventures.com.
  • 21:28 - 21:29
    Todos los cien ańos.
Title:
Rick and Morty / Español Latino / Capitulo 1 / Temporada 1 / HD
Description:

Rick & Morty Capitulo 1 Español Latino HD Temporada 1

more » « less
Video Language:
Spanish
Duration:
21:56

Spanish subtitles

Revisions