< Return to Video

Рождение виртуальной реальности как вида искусства

  • 0:02 - 0:03
    Когда я был ребёнком,
  • 0:03 - 0:06
    я испытал что-то настолько волшебное,
  • 0:06 - 0:09
    что потом провёл полжизни
    в поисках этого чувства,
  • 0:09 - 0:10
    но всегда не там, где надо.
  • 0:11 - 0:14
    Это была не виртуальная реальность.
  • 0:15 - 0:16
    Это была музыка.
  • 0:16 - 0:19
    И вот тут-то начинается история.
  • 0:20 - 0:21
    Это я
  • 0:21 - 0:23
    слушаю «White Album» Битлз.
  • 0:23 - 0:26
    На моём лице — то чувство,
  • 0:26 - 0:29
    которое я ищу с тех самых пор.
  • 0:30 - 0:33
    На эмоциональном уровне
    музыка попадает прямо в вену,
  • 0:33 - 0:34
    затем вместе с кровью
  • 0:34 - 0:36
    льётся прямо в сердце.
  • 0:36 - 0:39
    Музыка усиливает любое впечатление.
  • 0:40 - 0:41
    Друзья?
  • 0:41 - 0:46
    (Музыка)
  • 0:47 - 0:50
    Удивительные Стаберт Маккензи
  • 0:50 - 0:52
    и Джошуа Роман.
  • 0:52 - 0:53
    Музыка.
  • 0:53 - 0:54
    (Аплодисменты)
  • 0:54 - 0:55
    Да.
  • 0:57 - 1:00
    Музыка придаёт всему
    больший эмоциональный резонанс.
  • 1:01 - 1:03
    Посмотрим, как это произойдёт сейчас.
  • 1:04 - 1:08
    Правильно выбранный фрагмент музыки
    в уместное время сливается с нами
  • 1:08 - 1:09
    на клеточном уровне.
  • 1:09 - 1:12
    Когда я слышу ту самую песню,
  • 1:13 - 1:14
    песню того лета
  • 1:14 - 1:16
    с той девушкой,
  • 1:16 - 1:19
    я мгновенно вновь переношусь туда.
  • 1:20 - 1:21
    Привет, Стейси.
  • 1:23 - 1:26
    Вот часть истории,
    где я стал немного жадным.
  • 1:26 - 1:30
    Я подумал, что если добавить к музыке
    дополнительные слои,
  • 1:30 - 1:34
    можно ещё больше усилить эмоции.
  • 1:34 - 1:37
    Так я стал заниматься
    созданием музыкальных клипов.
  • 1:37 - 1:39
    Вот как это выглядело.
  • 1:42 - 1:44
    Это мой брат Джефф.
  • 1:45 - 1:46
    Извини меня, Джефф.
  • 1:46 - 1:47
    (Смех)
  • 1:47 - 1:49
    А вот и я, так что мы квиты.
  • 1:51 - 1:52
    Невероятные движения.
  • 1:52 - 1:54
    Я должен был стать танцором.
  • 1:54 - 1:55
    (Смех)
  • 1:55 - 1:56
    Эти эксперименты менялись
  • 1:56 - 1:59
    и со временем стали выглядеть вот так.
  • 2:02 - 2:04
    В обоих случаях я искал
    всё то же чувство,
  • 2:05 - 2:07
    пытался «законсервировать» его.
  • 2:08 - 2:10
    Но не мог.
  • 2:10 - 2:13
    Да, добавление видеоряда к музыке
    расширяет её диапазон,
  • 2:14 - 2:17
    но это никогда не сравнится с той силой,
  • 2:17 - 2:20
    которой музыка обладает сама по себе.
  • 2:21 - 2:24
    Не очень-то приятно осознавать это,
    когда ты посвятил свою жизнь
  • 2:24 - 2:27
    и карьеру работе клипмейкера.
  • 2:27 - 2:29
    Я всё спрашивал себя:
    может, это не тот путь?
  • 2:30 - 2:34
    И задумался: если бы я вовлёк вас,
    слушателей, ещё больше,
  • 2:34 - 2:37
    может, я бы смог дать вам
    прочувствовать музыку ещё сильнее.
  • 2:38 - 2:41
    Мы с Аароном Коблином начали
    изучать новые технологии,
  • 2:41 - 2:44
    которые смогли бы перенести
    нас внутрь произведения.
  • 2:44 - 2:48
    Как дом детства в
    «The Wilderness Downtown»,
  • 2:49 - 2:53
    как нарисованные от руки портреты
    в «The Johnny Cash Project»,
  • 2:54 - 2:55
    как интерактивные мечты
  • 2:56 - 2:57
    в «3 Dreams of Black».
  • 2:59 - 3:01
    Мы вырывались за пределы экрана,
  • 3:01 - 3:03
    пытаясь ещё глубже затронуть
  • 3:03 - 3:06
    сердцá и воображение людей.
  • 3:07 - 3:08
    Но этого было недостаточно.
  • 3:09 - 3:14
    Я чувствовал, что мы не могли передать
    чистую энергетику самóй музыки.
  • 3:15 - 3:18
    Так я начал свой поиск новой технологии,
  • 3:18 - 3:20
    о которой однажды прочёл
    в научно-фантастическом романе.
  • 3:21 - 3:23
    После нескольких лет поисков
    я нашёл прототип.
  • 3:24 - 3:28
    Это был проект Нонны де ла Пенья
    из лаборатории Марка Боласа в USC.
  • 3:29 - 3:32
    После тестирования я понял — это оно.
  • 3:33 - 3:35
    Мне улыбнулась удача.
  • 3:35 - 3:37
    Её имя — виртуальная реальность.
  • 3:38 - 3:40
    Пять лет назад я нашёл то, что искал.
  • 3:42 - 3:44
    И вот, как это выглядит сейчас.
  • 3:45 - 3:49
    Я сразу начал работать в этой новой среде,
  • 3:49 - 3:51
    и в процессе мы поняли
    очень важный момент:
  • 3:52 - 3:55
    виртуальная реальность
    будет играть невероятно важную роль
  • 3:55 - 3:57
    в истории средств передачи информации.
  • 3:58 - 4:00
    На самом деле, она станет
    последним из них.
  • 4:01 - 4:05
    Я имею в виду, что это первая среда,
    действительно позволяющая
  • 4:05 - 4:08
    перейти от получения
    авторской интерпретации ощущения
  • 4:10 - 4:13
    к получению этого ощущения лично.
  • 4:14 - 4:16
    Cбиты с толка?
    Я всё объясню. Не волнуйтесь.
  • 4:16 - 4:17
    (Смех)
  • 4:18 - 4:21
    Если мы вернёмся к истокам
    способов передачи информации,
  • 4:21 - 4:22
    вернее всего,
  • 4:22 - 4:25
    всё началось с хорошей истории,
    рассказанной у костра.
  • 4:26 - 4:27
    Вожак клана рассказывает,
  • 4:27 - 4:31
    как он сегодня охотился
    на мохнатого мамонта в тундре.
  • 4:32 - 4:33
    Мы слушаем его рассказ
  • 4:34 - 4:37
    и преобразовываем его слова
    в собственную историю.
  • 4:39 - 4:40
    То же самое происходит
  • 4:40 - 4:43
    в случае с наскальной версией
    этой истории,
  • 4:44 - 4:46
    с книгой об охоте на мамонта,
  • 4:46 - 4:48
    пьесой,
  • 4:48 - 4:49
    радиопередачей,
  • 4:50 - 4:51
    телешоу
  • 4:52 - 4:53
    или фильмом.
  • 4:54 - 4:57
    При всех этих способах требуется
    так называемое «отложенное недоверие»
  • 4:57 - 5:01
    из-за существующего пробела
    между реальностью истории
  • 5:01 - 5:05
    и сознанием, интерпретирующим историю
  • 5:05 - 5:06
    в нашу реальность.
  • 5:07 - 5:11
    Я использую слово «сознание»
    для обозначения чувства реальности,
  • 5:11 - 5:15
    получаемого от наших органов чувств.
  • 5:17 - 5:19
    Виртуальная реальность
    заполняет этот пробел.
  • 5:20 - 5:24
    Теперь вы охотитесь в тундре с вожаком.
  • 5:24 - 5:27
    Или вы и есть вожак.
  • 5:27 - 5:29
    Или вы — заросший шерстью мамонт.
  • 5:29 - 5:31
    (Смех)
  • 5:34 - 5:36
    Что особенного в ВР?
  • 5:37 - 5:38
    Во всех других средах
  • 5:38 - 5:41
    ваше сознание интерпретирует среду.
  • 5:41 - 5:45
    А в ВР ваше сознание само является средой.
  • 5:46 - 5:49
    Потенциал ВР огромен.
  • 5:49 - 5:51
    Но где мы сейчас?
  • 5:51 - 5:53
    На каком этапе развития находится ВР?
  • 5:54 - 5:55
    Ну,
  • 5:57 - 5:58
    мы здесь.
  • 5:59 - 6:02
    На уровне первого года кинематографа.
  • 6:02 - 6:04
    Это фильм братьев Люмьер,
  • 6:04 - 6:07
    который якобы заставил людей
    в панике бежать из театра,
  • 6:07 - 6:09
    так как они подумали,
    что поезд шёл на них.
  • 6:10 - 6:13
    Как и со становлением кинематографа,
  • 6:13 - 6:17
    мы тоже должны двигаться от зрелища
  • 6:17 - 6:19
    к повествованию.
  • 6:19 - 6:21
    Для кино потребовались десятилетия,
  • 6:21 - 6:23
    чтобы найти наилучший язык повествования
  • 6:23 - 6:25
    в форме художественного фильма.
  • 6:25 - 6:29
    Сегодня в виртуальной реальности
    мы больше времени уделяем конструкции,
  • 6:29 - 6:30
    а не языку.
  • 6:31 - 6:34
    В прошлом году наша компания Vrse
    выпустила 15 фильмов,
  • 6:34 - 6:36
    и мы кое-что поняли.
  • 6:37 - 6:40
    Мы поняли, что нашли уникальный
    прямой путь к нашим чувствам,
  • 6:40 - 6:43
    нашим эмоциям и даже телу.
  • 6:44 - 6:46
    Позвольте мне показать вам кое-что.
  • 6:46 - 6:47
    Для этой демонстрации
  • 6:47 - 6:50
    мы учтём все направления,
    куда вы могли бы посмотреть,
  • 6:50 - 6:52
    и растянем экран
    в гигантский прямоугольник.
  • 6:53 - 6:55
    Хорошо, начинаем.
  • 6:58 - 7:02
    Первое: при движении камеры в режиме ВР
    нужно учитывать некоторые тонкости,
  • 7:02 - 7:04
    иначе вам может стать нехорошо.
  • 7:05 - 7:09
    Мы выяснили, что если перемещать
    камеру ровно по прямой линии,
  • 7:09 - 7:12
    то ничего страшного не будет.
  • 7:12 - 7:13
    В первый день в киношколе
  • 7:13 - 7:16
    мне сказали, что нужно
    выучить все правила,
  • 7:16 - 7:18
    прежде чем нарушить хоть одно.
  • 7:18 - 7:20
    Мы не выучили все правила.
  • 7:20 - 7:22
    Мы их вообще почти не учили,
  • 7:22 - 7:23
    но уже пытаемся их нарушать,
  • 7:23 - 7:26
    чтобы понять, как далеко можем зайти.
  • 7:26 - 7:30
    В этом кадре мы медленно
    отрываемся от земли, я добавил ускорение.
  • 7:30 - 7:33
    Я сделал это, потому что хотел
    дать вам физическое ощущение
  • 7:33 - 7:34
    отрыва от земли.
  • 7:34 - 7:36
    В среде ВР я могу дать вам это чувство.
  • 7:38 - 7:42
    (Музыка)
  • 7:44 - 7:47
    Неудивительно, что музыка
    имеет большое значение и в этой среде.
  • 7:48 - 7:50
    Она направляет наши эмоции.
  • 7:50 - 7:54
    Этот проект мы сделали вместе
    с Заком Рихтером из New York Times
  • 7:54 - 7:55
    и нашим другом Джей Ар,
  • 7:55 - 7:57
    здесь мы поднимем вас на вертолёте
  • 7:57 - 8:01
    и, даже находясь на высоте 600 метров
    над Манхэттеном,
  • 8:01 - 8:03
    вы не испытываете страха.
  • 8:03 - 8:06
    Вы чувствуете триумф героя фильма.
  • 8:07 - 8:09
    Музыка проведёт вас туда.
  • 8:09 - 8:11
    (Музыка)
  • 8:17 - 8:19
    Вопреки распространённому мнению,
  • 8:19 - 8:22
    в виртуальной реальности есть композиция,
  • 8:22 - 8:24
    но она совершенно иная, чем в кино,
  • 8:24 - 8:25
    где есть прямоугольная рамка.
  • 8:26 - 8:28
    Теперь композиция там,
    где есть ваше сознание,
  • 8:28 - 8:30
    и мир движется вокруг вас.
  • 8:31 - 8:34
    В фильме «Волны Грейс»,
    ставшим результатом сотрудничества
  • 8:34 - 8:37
    между Vrse, ООН, Габо Арора
    и Имраном Исмаилом,
  • 8:37 - 8:40
    мы видим изменение роли крупного плана
    в виртуальной реальности.
  • 8:41 - 8:45
    Крупный план в ВР означает,
    что вы действительно близки к кому-то.
  • 8:46 - 8:49
    ВР помещает человека внутрь
    вашего личного пространства,
  • 8:49 - 8:52
    в которое обычно мы впускаем
    только тех, кого любим.
  • 8:52 - 8:56
    Вы чувствуете
    эмоциональную близость с героем
  • 8:56 - 8:58
    из-за ощущения физической близости.
  • 9:05 - 9:09
    Режиссура ВР и прямоугольного экрана
    отличаются.
  • 9:09 - 9:12
    Это искусство управления
    вниманием зрителя.
  • 9:13 - 9:15
    Один из инструментов
    для направления вашего внимания
  • 9:15 - 9:17
    называется «объёмный звук».
  • 9:17 - 9:20
    Я могу поместить звук где-угодно:
    перед вами, слева или справа,
  • 9:20 - 9:21
    даже позади вас,
  • 9:21 - 9:24
    и когда вы поворачиваете голову,
    звук тоже будет перемещаться.
  • 9:24 - 9:28
    Я могу направить ваше внимание туда,
    куда мне нужно.
  • 9:28 - 9:31
    Когда вы услышите чьё-то
    пение за спиной, оглянитесь —
  • 9:31 - 9:32
    это может быть Боно.
  • 9:32 - 9:33
    (Смех)
  • 9:39 - 9:41
    ВР даёт нам ощущение,
    что мы часть чего-то большего.
  • 9:42 - 9:46
    Бóльшую часть истории человечества
    мы жили маленькими семьями.
  • 9:46 - 9:48
    Сначала в пещерах,
  • 9:48 - 9:51
    затем в кланах и племенах,
    после этого в деревнях и городах,
  • 9:51 - 9:54
    а теперь мы все — граждане мира.
  • 9:54 - 9:58
    Но я считаю, что нас всё ещё
    больше заботит то,
  • 9:58 - 10:01
    что ближе к нам.
  • 10:01 - 10:06
    И ВР делает любое место
    и любого человека ближе.
  • 10:06 - 10:09
    ВР — это своего рода механизм эмпатии.
  • 10:09 - 10:12
    Фильм «Облака над Сидрой»
    переносит нас в сирийский лагерь беженцев,
  • 10:12 - 10:17
    и мы не просто смотрим
    историю о людях там,
  • 10:17 - 10:20
    теперь это история о нас здесь.
  • 10:22 - 10:24
    Но куда это может нас привести?
  • 10:24 - 10:27
    Со всеми предыдущими средствами
    сложность была в том,
  • 10:27 - 10:29
    что формат был неизменен с самого начала.
  • 10:30 - 10:32
    Кино — это последовательность кадров,
  • 10:32 - 10:35
    начиная с лошадей Мейбриджа
    и до сегодняшнего дня.
  • 10:35 - 10:37
    Формат никогда не менялся.
  • 10:38 - 10:41
    Но ВР как формат, как среда
  • 10:42 - 10:44
    ещё не сформирована.
  • 10:45 - 10:48
    Тут мы не используем целлулоид,
    бумагу или телевизионные сигналы.
  • 10:48 - 10:52
    В ВР задействованы наши чувства,
    через которые мы познаём мир.
  • 10:53 - 10:57
    Мы используем чувства
    как краски на холсте,
  • 10:57 - 10:58
    но сейчас только два.
  • 11:00 - 11:03
    В конце концов мы поймём,
    сможем ли мы вовлечь все органы чувств
  • 11:04 - 11:08
    в этот процесс, чтобы выбирать
    любые дороги развития истории.
  • 11:09 - 11:11
    Сейчас мы называем это
    виртуальной реальностью,
  • 11:11 - 11:14
    но что будет, когда мы пойдём
    дальше симуляции?
  • 11:15 - 11:17
    Как мы тогда назовём это?
  • 11:18 - 11:20
    Что, если бы я не просто
    описывал вам эту мечту,
  • 11:20 - 11:23
    а дал бы возможность пожить в ней?
  • 11:24 - 11:27
    Если вместо того, чтобы виртуально
    путешествовать по Земле,
  • 11:28 - 11:32
    вы бы скользили по гравитационным
    волнам на краю чёрной дыры
  • 11:32 - 11:35
    или создавали галактики с нуля,
  • 11:35 - 11:38
    или общались друг с другом
    не с помощью слов,
  • 11:38 - 11:40
    а телепатически?
  • 11:41 - 11:43
    Это больше не виртуальная реальность.
  • 11:44 - 11:46
    И если честно, я не знаю, как это назвать.
  • 11:47 - 11:49
    Но надеюсь, мы скоро узнаем.
  • 11:51 - 11:54
    Но вот я здесь анализирую среду,
    которую называю экспериментальной.
  • 11:55 - 11:56
    Давайте проверим это на себе.
  • 11:57 - 12:00
    Вы дéржите в руках кусок картона.
  • 12:01 - 12:03
    Давайте откроем заслонку.
  • 12:03 - 12:05
    Нажмите на кнопку питания,
    разблокируйте телефон.
  • 12:06 - 12:08
    Для тех, кто смотрит нас дома:
  • 12:08 - 12:10
    мы сейчас вставим карточку,
  • 12:10 - 12:13
    чтобы показать, как скачать приложение
    на телефон самостоятельно,
  • 12:13 - 12:16
    и как получить очки Google cardboard,
    чтобы опробовать их самим.
  • 12:17 - 12:20
    Будучи детьми, мы играли с корóбками,
  • 12:20 - 12:24
    и я надеюсь, что мы, взрослые,
    сможем найти немного этого волшебства,
  • 12:24 - 12:27
    просто снова уткнувшись туда головой.
  • 12:30 - 12:31
    Вы сейчас примете участие
  • 12:31 - 12:36
    в крупнейшем коллективном
    просмотре ВР в истории.
  • 12:36 - 12:40
    И как было принято раньше,
  • 12:40 - 12:42
    мы все вместе будем смотреть
  • 12:42 - 12:44
    одновременно.
  • 12:45 - 12:46
    Надеюсь, сработает.
  • 12:46 - 12:49
    Что у нас с отсчётом? Я не вижу.
  • 12:53 - 13:00
    Аудитория: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
  • 13:00 - 13:06
    8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
  • 13:10 - 13:14
    (Пение птиц)
  • 13:23 - 13:25
    (Звук поезда)
  • 13:33 - 13:35
    Аудитория: (Крики)
  • 13:51 - 13:53
    (Видео) Джей Ар: Расскажу,
  • 13:53 - 13:55
    как я снимал обложку для
    New York Times Magazine
  • 13:55 - 13:57
    «Прогулка по Нью-Йорку».
  • 14:07 - 14:10
    Меня привязали снаружи вертолета,
  • 14:10 - 14:14
    я снимал строго вертикально,
    поэтому смог сделать такие кадры.
  • 14:14 - 14:16
    И когда я был на сáмом верху —
  • 14:16 - 14:19
    из-за сильного ветра мне пришлось
    проделать это пару раз, —
  • 14:19 - 14:20
    я продолжал снимать.
  • 14:28 - 14:29
    (Видео) Голос женщины: Господи,
  • 14:30 - 14:31
    защити нас от зла,
  • 14:33 - 14:34
    ибо Ты — Господь,
  • 14:35 - 14:36
    Ты — свет.
  • 14:42 - 14:44
    Ты, кто даёт нам жизнь и кто забирает.
  • 14:46 - 14:48
    Пусть будет воля Твоя.
  • 14:49 - 14:54
    Пожалуйста, принеси мир в души тех,
    кто потерял своих близких.
  • 14:54 - 14:55
    Помоги нам начать жить заново.
  • 14:59 - 15:02
    (Музыка)
  • 15:17 - 15:19
    (Видео) (Детские голоса)
  • 15:20 - 15:24
    Детский голос: В лагере «Заатари»
    больше детей, чем взрослых.
  • 15:30 - 15:32
    Иногда я думаю,
  • 15:32 - 15:34
    что мы тут всем заправляем.
  • 15:39 - 15:41
    Крис Милк: Каково это было?
  • 15:41 - 15:45
    (Аплодисменты)
  • 15:45 - 15:47
    Это был лёгкий способ заставить
    вас аплодировать стоя.
  • 15:48 - 15:50
    Я просто заставил всех встать.
    Я знал, что вы зааплодируете.
  • 15:50 - 15:52
    (Аплодисменты)
  • 15:52 - 15:56
    Я считаю, что каждый человек на Земле
    должен попробовать то,
  • 15:56 - 15:57
    что вы только что испытали.
  • 15:58 - 16:01
    Так мы сможем
    вместе сформировать из ВР
  • 16:01 - 16:03
    не техническую платформу,
  • 16:03 - 16:05
    а платформу всего человечества.
  • 16:05 - 16:09
    И с этой целью в ноябре прошлого года
  • 16:09 - 16:12
    New York Times и Vrse
    запустили проект «Перемещённые».
  • 16:12 - 16:14
    Он начался с миллиона Google Cardboards,
  • 16:14 - 16:18
    которые разослали всем подписчикам
    вместе с воскресной газетой.
  • 16:18 - 16:20
    Но в то воскресное утро
    произошло забавное.
  • 16:20 - 16:22
    Многие, кто получил их,
  • 16:22 - 16:26
    не были теми, чьё имя
    было указано в доставке.
  • 16:26 - 16:30
    И мы начали видеть их
    во многих аккаунтах Инстаграма.
  • 16:33 - 16:34
    Выглядит знакомо?
  • 16:36 - 16:38
    Музыка привела меня на путь поиска того,
  • 16:38 - 16:41
    что казалось недостижимым
  • 16:41 - 16:43
    в течение долгого времени.
  • 16:43 - 16:47
    Теперь миллионы детей в раннем возрасте
  • 16:47 - 16:49
    получили такой же формирующий опыт,
  • 16:49 - 16:52
    который был у меня.
  • 16:52 - 16:55
    Только я думаю, что этот опыт
  • 16:55 - 16:56
    превосходит мой.
  • 16:56 - 16:58
    Давайте посмотрим,
  • 16:58 - 16:59
    куда это
  • 17:00 - 17:01
    приведёт их.
  • 17:01 - 17:03

    Спасибо.
  • 17:03 - 17:09

    (Аплодисменты)
Title:
Рождение виртуальной реальности как вида искусства
Speaker:
Крис Милк
Description:

Крис Милк использует инновационные технологии, чтобы рассказывать интерактивные, личные, человеческие истории. В музыкальном сопровождении Джошуа Романа (виолончель) и Стаберта Маккензи (фортепиано) Крис Милк исследует своё отношение к музыке и к искусству — с первого момента, как он надел наушники в детстве, и до его нынешней работы, где он создаёт технологически новые проекты виртуальной реальности.
«Виртуальная реальность станет последним средством для повествования, так как она заполняет пробел между аудиторией и рассказчиком», — говорит Крис Милк. В качестве иллюстрации он провёл самый большой в мире коллективный опыт виртуальной реальности вместе с аудиторией TED.
Присоединитесь к ним и примите участие в этой интерактивной беседе. Для этого возьмите очки Google Cardboard и скачайте приложение на with.in/TED.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:34

Russian subtitles

Revisions