Рождение виртуальной реальности как вида искусства
-
0:02 - 0:03Когда я был ребёнком,
-
0:03 - 0:06я испытал что-то настолько волшебное,
-
0:06 - 0:09что потом провёл полжизни
в поисках этого чувства, -
0:09 - 0:10но всегда не там, где надо.
-
0:11 - 0:14Это была не виртуальная реальность.
-
0:15 - 0:16Это была музыка.
-
0:16 - 0:19И вот тут-то начинается история.
-
0:20 - 0:21Это я
-
0:21 - 0:23слушаю «White Album» Битлз.
-
0:23 - 0:26На моём лице — то чувство,
-
0:26 - 0:29которое я ищу с тех самых пор.
-
0:30 - 0:33На эмоциональном уровне
музыка попадает прямо в вену, -
0:33 - 0:34затем вместе с кровью
-
0:34 - 0:36льётся прямо в сердце.
-
0:36 - 0:39Музыка усиливает любое впечатление.
-
0:40 - 0:41Друзья?
-
0:41 - 0:46(Музыка)
-
0:47 - 0:50Удивительные Стаберт Маккензи
-
0:50 - 0:52и Джошуа Роман.
-
0:52 - 0:53Музыка.
-
0:53 - 0:54(Аплодисменты)
-
0:54 - 0:55Да.
-
0:57 - 1:00Музыка придаёт всему
больший эмоциональный резонанс. -
1:01 - 1:03Посмотрим, как это произойдёт сейчас.
-
1:04 - 1:08Правильно выбранный фрагмент музыки
в уместное время сливается с нами -
1:08 - 1:09на клеточном уровне.
-
1:09 - 1:12Когда я слышу ту самую песню,
-
1:13 - 1:14песню того лета
-
1:14 - 1:16с той девушкой,
-
1:16 - 1:19я мгновенно вновь переношусь туда.
-
1:20 - 1:21Привет, Стейси.
-
1:23 - 1:26Вот часть истории,
где я стал немного жадным. -
1:26 - 1:30Я подумал, что если добавить к музыке
дополнительные слои, -
1:30 - 1:34можно ещё больше усилить эмоции.
-
1:34 - 1:37Так я стал заниматься
созданием музыкальных клипов. -
1:37 - 1:39Вот как это выглядело.
-
1:42 - 1:44Это мой брат Джефф.
-
1:45 - 1:46Извини меня, Джефф.
-
1:46 - 1:47(Смех)
-
1:47 - 1:49А вот и я, так что мы квиты.
-
1:51 - 1:52Невероятные движения.
-
1:52 - 1:54Я должен был стать танцором.
-
1:54 - 1:55(Смех)
-
1:55 - 1:56Эти эксперименты менялись
-
1:56 - 1:59и со временем стали выглядеть вот так.
-
2:02 - 2:04В обоих случаях я искал
всё то же чувство, -
2:05 - 2:07пытался «законсервировать» его.
-
2:08 - 2:10Но не мог.
-
2:10 - 2:13Да, добавление видеоряда к музыке
расширяет её диапазон, -
2:14 - 2:17но это никогда не сравнится с той силой,
-
2:17 - 2:20которой музыка обладает сама по себе.
-
2:21 - 2:24Не очень-то приятно осознавать это,
когда ты посвятил свою жизнь -
2:24 - 2:27и карьеру работе клипмейкера.
-
2:27 - 2:29Я всё спрашивал себя:
может, это не тот путь? -
2:30 - 2:34И задумался: если бы я вовлёк вас,
слушателей, ещё больше, -
2:34 - 2:37может, я бы смог дать вам
прочувствовать музыку ещё сильнее. -
2:38 - 2:41Мы с Аароном Коблином начали
изучать новые технологии, -
2:41 - 2:44которые смогли бы перенести
нас внутрь произведения. -
2:44 - 2:48Как дом детства в
«The Wilderness Downtown», -
2:49 - 2:53как нарисованные от руки портреты
в «The Johnny Cash Project», -
2:54 - 2:55как интерактивные мечты
-
2:56 - 2:57в «3 Dreams of Black».
-
2:59 - 3:01Мы вырывались за пределы экрана,
-
3:01 - 3:03пытаясь ещё глубже затронуть
-
3:03 - 3:06сердцá и воображение людей.
-
3:07 - 3:08Но этого было недостаточно.
-
3:09 - 3:14Я чувствовал, что мы не могли передать
чистую энергетику самóй музыки. -
3:15 - 3:18Так я начал свой поиск новой технологии,
-
3:18 - 3:20о которой однажды прочёл
в научно-фантастическом романе. -
3:21 - 3:23После нескольких лет поисков
я нашёл прототип. -
3:24 - 3:28Это был проект Нонны де ла Пенья
из лаборатории Марка Боласа в USC. -
3:29 - 3:32После тестирования я понял — это оно.
-
3:33 - 3:35Мне улыбнулась удача.
-
3:35 - 3:37Её имя — виртуальная реальность.
-
3:38 - 3:40Пять лет назад я нашёл то, что искал.
-
3:42 - 3:44И вот, как это выглядит сейчас.
-
3:45 - 3:49Я сразу начал работать в этой новой среде,
-
3:49 - 3:51и в процессе мы поняли
очень важный момент: -
3:52 - 3:55виртуальная реальность
будет играть невероятно важную роль -
3:55 - 3:57в истории средств передачи информации.
-
3:58 - 4:00На самом деле, она станет
последним из них. -
4:01 - 4:05Я имею в виду, что это первая среда,
действительно позволяющая -
4:05 - 4:08перейти от получения
авторской интерпретации ощущения -
4:10 - 4:13к получению этого ощущения лично.
-
4:14 - 4:16Cбиты с толка?
Я всё объясню. Не волнуйтесь. -
4:16 - 4:17(Смех)
-
4:18 - 4:21Если мы вернёмся к истокам
способов передачи информации, -
4:21 - 4:22вернее всего,
-
4:22 - 4:25всё началось с хорошей истории,
рассказанной у костра. -
4:26 - 4:27Вожак клана рассказывает,
-
4:27 - 4:31как он сегодня охотился
на мохнатого мамонта в тундре. -
4:32 - 4:33Мы слушаем его рассказ
-
4:34 - 4:37и преобразовываем его слова
в собственную историю. -
4:39 - 4:40То же самое происходит
-
4:40 - 4:43в случае с наскальной версией
этой истории, -
4:44 - 4:46с книгой об охоте на мамонта,
-
4:46 - 4:48пьесой,
-
4:48 - 4:49радиопередачей,
-
4:50 - 4:51телешоу
-
4:52 - 4:53или фильмом.
-
4:54 - 4:57При всех этих способах требуется
так называемое «отложенное недоверие» -
4:57 - 5:01из-за существующего пробела
между реальностью истории -
5:01 - 5:05и сознанием, интерпретирующим историю
-
5:05 - 5:06в нашу реальность.
-
5:07 - 5:11Я использую слово «сознание»
для обозначения чувства реальности, -
5:11 - 5:15получаемого от наших органов чувств.
-
5:17 - 5:19Виртуальная реальность
заполняет этот пробел. -
5:20 - 5:24Теперь вы охотитесь в тундре с вожаком.
-
5:24 - 5:27Или вы и есть вожак.
-
5:27 - 5:29Или вы — заросший шерстью мамонт.
-
5:29 - 5:31(Смех)
-
5:34 - 5:36Что особенного в ВР?
-
5:37 - 5:38Во всех других средах
-
5:38 - 5:41ваше сознание интерпретирует среду.
-
5:41 - 5:45А в ВР ваше сознание само является средой.
-
5:46 - 5:49Потенциал ВР огромен.
-
5:49 - 5:51Но где мы сейчас?
-
5:51 - 5:53На каком этапе развития находится ВР?
-
5:54 - 5:55Ну,
-
5:57 - 5:58мы здесь.
-
5:59 - 6:02На уровне первого года кинематографа.
-
6:02 - 6:04Это фильм братьев Люмьер,
-
6:04 - 6:07который якобы заставил людей
в панике бежать из театра, -
6:07 - 6:09так как они подумали,
что поезд шёл на них. -
6:10 - 6:13Как и со становлением кинематографа,
-
6:13 - 6:17мы тоже должны двигаться от зрелища
-
6:17 - 6:19к повествованию.
-
6:19 - 6:21Для кино потребовались десятилетия,
-
6:21 - 6:23чтобы найти наилучший язык повествования
-
6:23 - 6:25в форме художественного фильма.
-
6:25 - 6:29Сегодня в виртуальной реальности
мы больше времени уделяем конструкции, -
6:29 - 6:30а не языку.
-
6:31 - 6:34В прошлом году наша компания Vrse
выпустила 15 фильмов, -
6:34 - 6:36и мы кое-что поняли.
-
6:37 - 6:40Мы поняли, что нашли уникальный
прямой путь к нашим чувствам, -
6:40 - 6:43нашим эмоциям и даже телу.
-
6:44 - 6:46Позвольте мне показать вам кое-что.
-
6:46 - 6:47Для этой демонстрации
-
6:47 - 6:50мы учтём все направления,
куда вы могли бы посмотреть, -
6:50 - 6:52и растянем экран
в гигантский прямоугольник. -
6:53 - 6:55Хорошо, начинаем.
-
6:58 - 7:02Первое: при движении камеры в режиме ВР
нужно учитывать некоторые тонкости, -
7:02 - 7:04иначе вам может стать нехорошо.
-
7:05 - 7:09Мы выяснили, что если перемещать
камеру ровно по прямой линии, -
7:09 - 7:12то ничего страшного не будет.
-
7:12 - 7:13В первый день в киношколе
-
7:13 - 7:16мне сказали, что нужно
выучить все правила, -
7:16 - 7:18прежде чем нарушить хоть одно.
-
7:18 - 7:20Мы не выучили все правила.
-
7:20 - 7:22Мы их вообще почти не учили,
-
7:22 - 7:23но уже пытаемся их нарушать,
-
7:23 - 7:26чтобы понять, как далеко можем зайти.
-
7:26 - 7:30В этом кадре мы медленно
отрываемся от земли, я добавил ускорение. -
7:30 - 7:33Я сделал это, потому что хотел
дать вам физическое ощущение -
7:33 - 7:34отрыва от земли.
-
7:34 - 7:36В среде ВР я могу дать вам это чувство.
-
7:38 - 7:42(Музыка)
-
7:44 - 7:47Неудивительно, что музыка
имеет большое значение и в этой среде. -
7:48 - 7:50Она направляет наши эмоции.
-
7:50 - 7:54Этот проект мы сделали вместе
с Заком Рихтером из New York Times -
7:54 - 7:55и нашим другом Джей Ар,
-
7:55 - 7:57здесь мы поднимем вас на вертолёте
-
7:57 - 8:01и, даже находясь на высоте 600 метров
над Манхэттеном, -
8:01 - 8:03вы не испытываете страха.
-
8:03 - 8:06Вы чувствуете триумф героя фильма.
-
8:07 - 8:09Музыка проведёт вас туда.
-
8:09 - 8:11(Музыка)
-
8:17 - 8:19Вопреки распространённому мнению,
-
8:19 - 8:22в виртуальной реальности есть композиция,
-
8:22 - 8:24но она совершенно иная, чем в кино,
-
8:24 - 8:25где есть прямоугольная рамка.
-
8:26 - 8:28Теперь композиция там,
где есть ваше сознание, -
8:28 - 8:30и мир движется вокруг вас.
-
8:31 - 8:34В фильме «Волны Грейс»,
ставшим результатом сотрудничества -
8:34 - 8:37между Vrse, ООН, Габо Арора
и Имраном Исмаилом, -
8:37 - 8:40мы видим изменение роли крупного плана
в виртуальной реальности. -
8:41 - 8:45Крупный план в ВР означает,
что вы действительно близки к кому-то. -
8:46 - 8:49ВР помещает человека внутрь
вашего личного пространства, -
8:49 - 8:52в которое обычно мы впускаем
только тех, кого любим. -
8:52 - 8:56Вы чувствуете
эмоциональную близость с героем -
8:56 - 8:58из-за ощущения физической близости.
-
9:05 - 9:09Режиссура ВР и прямоугольного экрана
отличаются. -
9:09 - 9:12Это искусство управления
вниманием зрителя. -
9:13 - 9:15Один из инструментов
для направления вашего внимания -
9:15 - 9:17называется «объёмный звук».
-
9:17 - 9:20Я могу поместить звук где-угодно:
перед вами, слева или справа, -
9:20 - 9:21даже позади вас,
-
9:21 - 9:24и когда вы поворачиваете голову,
звук тоже будет перемещаться. -
9:24 - 9:28Я могу направить ваше внимание туда,
куда мне нужно. -
9:28 - 9:31Когда вы услышите чьё-то
пение за спиной, оглянитесь — -
9:31 - 9:32это может быть Боно.
-
9:32 - 9:33(Смех)
-
9:39 - 9:41ВР даёт нам ощущение,
что мы часть чего-то большего. -
9:42 - 9:46Бóльшую часть истории человечества
мы жили маленькими семьями. -
9:46 - 9:48Сначала в пещерах,
-
9:48 - 9:51затем в кланах и племенах,
после этого в деревнях и городах, -
9:51 - 9:54а теперь мы все — граждане мира.
-
9:54 - 9:58Но я считаю, что нас всё ещё
больше заботит то, -
9:58 - 10:01что ближе к нам.
-
10:01 - 10:06И ВР делает любое место
и любого человека ближе. -
10:06 - 10:09ВР — это своего рода механизм эмпатии.
-
10:09 - 10:12Фильм «Облака над Сидрой»
переносит нас в сирийский лагерь беженцев, -
10:12 - 10:17и мы не просто смотрим
историю о людях там, -
10:17 - 10:20теперь это история о нас здесь.
-
10:22 - 10:24Но куда это может нас привести?
-
10:24 - 10:27Со всеми предыдущими средствами
сложность была в том, -
10:27 - 10:29что формат был неизменен с самого начала.
-
10:30 - 10:32Кино — это последовательность кадров,
-
10:32 - 10:35начиная с лошадей Мейбриджа
и до сегодняшнего дня. -
10:35 - 10:37Формат никогда не менялся.
-
10:38 - 10:41Но ВР как формат, как среда
-
10:42 - 10:44ещё не сформирована.
-
10:45 - 10:48Тут мы не используем целлулоид,
бумагу или телевизионные сигналы. -
10:48 - 10:52В ВР задействованы наши чувства,
через которые мы познаём мир. -
10:53 - 10:57Мы используем чувства
как краски на холсте, -
10:57 - 10:58но сейчас только два.
-
11:00 - 11:03В конце концов мы поймём,
сможем ли мы вовлечь все органы чувств -
11:04 - 11:08в этот процесс, чтобы выбирать
любые дороги развития истории. -
11:09 - 11:11Сейчас мы называем это
виртуальной реальностью, -
11:11 - 11:14но что будет, когда мы пойдём
дальше симуляции? -
11:15 - 11:17Как мы тогда назовём это?
-
11:18 - 11:20Что, если бы я не просто
описывал вам эту мечту, -
11:20 - 11:23а дал бы возможность пожить в ней?
-
11:24 - 11:27Если вместо того, чтобы виртуально
путешествовать по Земле, -
11:28 - 11:32вы бы скользили по гравитационным
волнам на краю чёрной дыры -
11:32 - 11:35или создавали галактики с нуля,
-
11:35 - 11:38или общались друг с другом
не с помощью слов, -
11:38 - 11:40а телепатически?
-
11:41 - 11:43Это больше не виртуальная реальность.
-
11:44 - 11:46И если честно, я не знаю, как это назвать.
-
11:47 - 11:49Но надеюсь, мы скоро узнаем.
-
11:51 - 11:54Но вот я здесь анализирую среду,
которую называю экспериментальной. -
11:55 - 11:56Давайте проверим это на себе.
-
11:57 - 12:00Вы дéржите в руках кусок картона.
-
12:01 - 12:03Давайте откроем заслонку.
-
12:03 - 12:05Нажмите на кнопку питания,
разблокируйте телефон. -
12:06 - 12:08Для тех, кто смотрит нас дома:
-
12:08 - 12:10мы сейчас вставим карточку,
-
12:10 - 12:13чтобы показать, как скачать приложение
на телефон самостоятельно, -
12:13 - 12:16и как получить очки Google cardboard,
чтобы опробовать их самим. -
12:17 - 12:20Будучи детьми, мы играли с корóбками,
-
12:20 - 12:24и я надеюсь, что мы, взрослые,
сможем найти немного этого волшебства, -
12:24 - 12:27просто снова уткнувшись туда головой.
-
12:30 - 12:31Вы сейчас примете участие
-
12:31 - 12:36в крупнейшем коллективном
просмотре ВР в истории. -
12:36 - 12:40И как было принято раньше,
-
12:40 - 12:42мы все вместе будем смотреть
-
12:42 - 12:44одновременно.
-
12:45 - 12:46Надеюсь, сработает.
-
12:46 - 12:49Что у нас с отсчётом? Я не вижу.
-
12:53 - 13:00Аудитория: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
-
13:00 - 13:068, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
-
13:10 - 13:14(Пение птиц)
-
13:23 - 13:25(Звук поезда)
-
13:33 - 13:35Аудитория: (Крики)
-
13:51 - 13:53(Видео) Джей Ар: Расскажу,
-
13:53 - 13:55как я снимал обложку для
New York Times Magazine -
13:55 - 13:57«Прогулка по Нью-Йорку».
-
14:07 - 14:10Меня привязали снаружи вертолета,
-
14:10 - 14:14я снимал строго вертикально,
поэтому смог сделать такие кадры. -
14:14 - 14:16И когда я был на сáмом верху —
-
14:16 - 14:19из-за сильного ветра мне пришлось
проделать это пару раз, — -
14:19 - 14:20я продолжал снимать.
-
14:28 - 14:29(Видео) Голос женщины: Господи,
-
14:30 - 14:31защити нас от зла,
-
14:33 - 14:34ибо Ты — Господь,
-
14:35 - 14:36Ты — свет.
-
14:42 - 14:44Ты, кто даёт нам жизнь и кто забирает.
-
14:46 - 14:48Пусть будет воля Твоя.
-
14:49 - 14:54Пожалуйста, принеси мир в души тех,
кто потерял своих близких. -
14:54 - 14:55Помоги нам начать жить заново.
-
14:59 - 15:02(Музыка)
-
15:17 - 15:19(Видео) (Детские голоса)
-
15:20 - 15:24Детский голос: В лагере «Заатари»
больше детей, чем взрослых. -
15:30 - 15:32Иногда я думаю,
-
15:32 - 15:34что мы тут всем заправляем.
-
15:39 - 15:41Крис Милк: Каково это было?
-
15:41 - 15:45(Аплодисменты)
-
15:45 - 15:47Это был лёгкий способ заставить
вас аплодировать стоя. -
15:48 - 15:50Я просто заставил всех встать.
Я знал, что вы зааплодируете. -
15:50 - 15:52(Аплодисменты)
-
15:52 - 15:56Я считаю, что каждый человек на Земле
должен попробовать то, -
15:56 - 15:57что вы только что испытали.
-
15:58 - 16:01Так мы сможем
вместе сформировать из ВР -
16:01 - 16:03не техническую платформу,
-
16:03 - 16:05а платформу всего человечества.
-
16:05 - 16:09И с этой целью в ноябре прошлого года
-
16:09 - 16:12New York Times и Vrse
запустили проект «Перемещённые». -
16:12 - 16:14Он начался с миллиона Google Cardboards,
-
16:14 - 16:18которые разослали всем подписчикам
вместе с воскресной газетой. -
16:18 - 16:20Но в то воскресное утро
произошло забавное. -
16:20 - 16:22Многие, кто получил их,
-
16:22 - 16:26не были теми, чьё имя
было указано в доставке. -
16:26 - 16:30И мы начали видеть их
во многих аккаунтах Инстаграма. -
16:33 - 16:34Выглядит знакомо?
-
16:36 - 16:38Музыка привела меня на путь поиска того,
-
16:38 - 16:41что казалось недостижимым
-
16:41 - 16:43в течение долгого времени.
-
16:43 - 16:47Теперь миллионы детей в раннем возрасте
-
16:47 - 16:49получили такой же формирующий опыт,
-
16:49 - 16:52который был у меня.
-
16:52 - 16:55Только я думаю, что этот опыт
-
16:55 - 16:56превосходит мой.
-
16:56 - 16:58Давайте посмотрим,
-
16:58 - 16:59куда это
-
17:00 - 17:01приведёт их.
-
17:01 - 17:03
Спасибо. -
17:03 - 17:09
(Аплодисменты)
- Title:
- Рождение виртуальной реальности как вида искусства
- Speaker:
- Крис Милк
- Description:
-
Крис Милк использует инновационные технологии, чтобы рассказывать интерактивные, личные, человеческие истории. В музыкальном сопровождении Джошуа Романа (виолончель) и Стаберта Маккензи (фортепиано) Крис Милк исследует своё отношение к музыке и к искусству — с первого момента, как он надел наушники в детстве, и до его нынешней работы, где он создаёт технологически новые проекты виртуальной реальности.
«Виртуальная реальность станет последним средством для повествования, так как она заполняет пробел между аудиторией и рассказчиком», — говорит Крис Милк. В качестве иллюстрации он провёл самый большой в мире коллективный опыт виртуальной реальности вместе с аудиторией TED.
Присоединитесь к ним и примите участие в этой интерактивной беседе. Для этого возьмите очки Google Cardboard и скачайте приложение на with.in/TED. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:34
Retired user approved Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Retired user edited Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Retired user edited Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Retired user rejected Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for The birth of virtual reality as an art form |