< Return to Video

"Mrtav" je "mrtav": Eufemizam i moć riječi | Phyllis Sommer | TEDxACU

  • 0:13 - 0:17
    Jezik je važan.
    Riječi koje govorim su važne.
  • 0:18 - 0:22
    Važne su za istinu,
    važne su za iskrenost,
  • 0:22 - 0:24
    i važne su za stvarnost.
  • 0:25 - 0:30
    "Eufemizam" se određuje kao
    blaga ili neizravna riječ ili izraz
  • 0:30 - 0:35
    koja se koristi kao zamjena za onu
    koja bi se smatrala preoštrom ili izravnom
  • 0:35 - 0:40
    kad se odnosi na nešto
    neugodno ili sramotno.
  • 0:40 - 0:44
    Hajde da se vratim vama.
    Vi znate što je eufemizam.
  • 0:44 - 0:50
    To je ljepša riječ,
    bolja riječ, nježnija riječ,
  • 0:50 - 0:51
    koju koristimo kad
    govorimo o nečemu
  • 0:51 - 0:56
    što bi vam moglo biti
    nelagodno ili neugodno.
  • 0:57 - 1:00
    Dozvolite da vam kažem,
    ne postoji mnogo toga u ovom svijetu
  • 1:00 - 1:06
    što je nelagodno kao imati
    dijete dijagnosticirano s rakom,
  • 1:06 - 1:08
    a tek nema toga u svijetu
  • 1:08 - 1:14
    što je toliko nelagodno kao
    imati dijete koje je umrlo od tog raka.
  • 1:15 - 1:20
    Ipak, to je ono s čim sam
    bila suočena 2012. godine,
  • 1:20 - 1:26
    kad je moj tada šestogodišnji
    sin Sam bio dijagnosticiran s leukemijom.
  • 1:27 - 1:32
    Odmah od početka, našla sam
    se zatrpana eufemističkim frazama,
  • 1:32 - 1:36
    riječima poput "ratnik" i "heroj";
    riječima zbog kojih se činilo kao da
  • 1:36 - 1:41
    je on bio nešto više od djeteta
    čije tijelo se pobunilo protiv njega.
  • 1:41 - 1:45
    Riječima kojima se činilo kao da
    on ima nešto za reći u svemu tome,
  • 1:45 - 1:48
    kao da će baš njegova volja
  • 1:48 - 1:53
    voditi ga na put
    ozdravljenja ili propasti.
  • 1:54 - 1:58
    I tako, riječi su postale
    moje izabrano oružje protiv raka.
  • 1:59 - 2:05
    Pokušala sam izabirati svoje riječi
    pažljivo, govoriti jasno i jednostavno,
  • 2:06 - 2:09
    tako da bi on mogao
    razumijeti da ono što se događa
  • 2:09 - 2:14
    i tako da ja ne bi morala koristiti riječi
    koje će zakomplicirati stvari poslije.
  • 2:15 - 2:18
    U konačnici, Samova
    leukemija je bila vrlo snažna
  • 2:18 - 2:22
    i nadjačala je tretmane poznate medicini.
  • 2:22 - 2:25
    Kad je umro,
  • 2:25 - 2:28
    bila sam suočna s cijelim
    novim popisom eufemizama,
  • 2:28 - 2:32
    frazama poput "izdahnuo je",
    "dobio je krila",
  • 2:32 - 2:35
    ili čak "izgubila dijete".
  • 2:36 - 2:39
    Nemojte me krivo shvatiti, postoje
    problemi religijskog identiteta ovdje,
  • 2:39 - 2:44
    ali bez obzira na
    vaša religijska uvjerenja,
  • 2:44 - 2:48
    bez obzira na to što mislili
    o životu poslije smrti,
  • 2:48 - 2:53
    teško je ne priznati da su
    to sve eufemizmi za "mrtav",
  • 2:53 - 2:57
    poprilično uljepšane fraze umjesto:
  • 2:57 - 3:01
    "Život mu je završio
    i tome nema povratka."
  • 3:01 - 3:05
    Neke od ovih fraza postale
    su dosta frustrirajuće za mene.
  • 3:05 - 3:10
    Kad netko govori o meni kao
    o majci koja je "izgubila svoje dijete",
  • 3:10 - 3:15
    ja promrmljam tiho: "On nije
    izgubljen, ja znam točno gdje je".
  • 3:15 - 3:18
    Moja je prijateljica Rebecca pisala
    o tome nakon Samove smrti.
  • 3:18 - 3:20
    Zapisala je to ovako, rekla je:
  • 3:20 - 3:24
    "Njegovi roditelji nisu izgubili dijete,
  • 3:24 - 3:30
    ne bi to nikad napravili, nikad
    ne bi mogli bili toliko neoprezni".
  • 3:31 - 3:36
    Kad netko kaže da je Sammy
    "izdahnuo", podjednako sam frustrirana.
  • 3:36 - 3:41
    Zvuči toliko bezbolno,
    tako jednostavno i lako,
  • 3:41 - 3:43
    ali nije tako bilo.
  • 3:43 - 3:46
    Izdahnuti je nešto što
    radimo kad auto ispred nas
  • 3:46 - 3:48
    presporo vozi.
  • 3:48 - 3:52
    Izdišemo duboko kod liječnika
    i izdišemo na vježbama disanja.
  • 3:53 - 3:55
    Izdišemo cijeli život.
  • 3:55 - 3:58
    Ali Sam nam nije samo izdahnuo.
  • 3:59 - 4:03
    Obavila sam malo istraživanje
    i prema stranici Legacy.com,
  • 4:03 - 4:07
    na kojoj ima više od
    6,5 milijuna osmrtnica,
  • 4:07 - 4:14
    više od 5 milijuna tih
    osmrtnica koriste izraz "izdahnuti".
  • 4:15 - 4:19
    Jesmo li toliko uplašeni fraze "mrtav"
  • 4:19 - 4:22
    da je ne možemo reći ni u osmrtnici?
  • 4:23 - 4:28
    Mislim da to potječe dosta davno,
  • 4:28 - 4:30
    kad smo držali do magičnog razmišljanja
  • 4:30 - 4:35
    da razgovor o nečemu može
    to nešto primaknuti bliže nama.
  • 4:36 - 4:40
    Dobro, čekaj malo!
    Ne vjerujemo još uvijek u to, zar ne?
  • 4:40 - 4:43
    Jeste li ikad učinili ovo?
  • 4:43 - 4:45
    "Jesi li čuo što se dogodilo? On je...
  • 4:45 - 4:47
    (Šapćući) ...umro".
  • 4:47 - 4:51
    O da, mi uopće više ne vjerujemo
    u tu neku magiju, zar ne?
  • 4:53 - 4:55
    Od smrti nam je neugodno.
  • 4:56 - 5:02
    Našim znanstvenim i logičkim bićima
    je teško pohvatati ovu ideju,
  • 5:02 - 5:05
    objasniti ju, racionalizirati
    ju, razumijeti ju.
  • 5:06 - 5:12
    Kako je moguće da je netko ovdje
    i onda u sekundi više nije?
  • 5:12 - 5:18
    Kako je moguće da im je tijelo
    još uvijek ovdje, ali oni nisu živi?
  • 5:19 - 5:23
    Da, zato smo se okrenuli
    eufemizmima i frazama
  • 5:23 - 5:28
    koje nam pomažu
    razgovarati i možda razumijeti
  • 5:28 - 5:31
    ovu veliku zagonetku.
  • 5:31 - 5:37
    Sve eufemističke fraze,
    sigurna sam da ste čuli puno njih:
  • 5:37 - 5:41
    "voljeni preminuli", "izgubio bitku s",
  • 5:41 - 5:43
    "napustio nas je",
  • 5:44 - 5:46
    "otišao je na onaj svijet",
  • 5:46 - 5:48
    "otišao je na bolje mjesto",
  • 5:48 - 5:51
    "izdahnuo je".
  • 5:51 - 5:55
    Naravno, postoje i
    manje ljepše fraze:
  • 5:55 - 5:57
    "otegnuo je papke",
  • 5:58 - 6:01
    "krepao je",
  • 6:01 - 6:04
    "riknuo je",
  • 6:04 - 6:07
    "otišao offline",
  • 6:07 - 6:12
    "crknuo je".
  • 6:13 - 6:16
    Postoji vrlo poznati
    Montyjev Pythonov skeč,
  • 6:16 - 6:20
    u kojem čovjek uđe
    u trgovinu kućnim ljubimcima.
  • 6:20 - 6:25
    Nosi krletku i ulazi jer se želi požaliti.
  • 6:25 - 6:29
    Izgleda su mu prodali mrtvu papigu.
  • 6:30 - 6:32
    Prodavač se svađa s njim i kaže:
  • 6:32 - 6:35
    "Ne, ne, ne. Papiga je samo omamljena".
  • 6:35 - 6:38
    I onda nešto što je postalo
    poznatim trabunjanjem,
  • 6:38 - 6:41
    John Cleese kaže nešto poput ovog:
  • 6:41 - 6:44
    "Ova papiga je istekla.
  • 6:44 - 6:49
    Pošla je na svoje konačno počivalište.
    Izdahnula je svoj posljednji dah.
  • 6:49 - 6:54
    Da ju niste zakucali za
    prečku, bila bi hrana crvima.
  • 6:54 - 6:58
    Otegnula je papke. Metabolizam
    joj je sad dio povijesti.
  • 6:58 - 7:02
    Otišla je, odrekla se ovog smrtničkog
    vrtloga, otišla na vječna lovišta
  • 7:02 - 7:07
    i pridružila se prokletom anđeoskom
    zboru. Ova papiga je bivša".
  • 7:07 - 7:08
    (Smijeh)
  • 7:08 - 7:12
    Dobro, smješnije je
    s engleskim naglaskom,
  • 7:12 - 7:14
    ali shvatili ste.
  • 7:15 - 7:21
    Sve ove fraze, jedna za drugom,
    zvuče pomalo apsurdno,
  • 7:21 - 7:27
    jer nas sve uistinu samo
    podsjećaju da je "mrtvo" "mrtvo".
  • 7:28 - 7:33
    E sad, ja sam rabin već
    gotovo 12 godina.
  • 7:33 - 7:38
    Za to vrijeme, služila
    sam misu za bezbroj pogreba
  • 7:38 - 7:40
    i misa zadušnica.
  • 7:40 - 7:44
    I tijekom tog svega, stvarno, stvarno sam
    se trudila promisliti o odabiru riječima
  • 7:44 - 7:47
    i o načinu na koji sam
    spominjala preminulog,
  • 7:47 - 7:52
    načinu na koji sam koristila
    fraze poput "izdahnuo" ili "izgubljen",
  • 7:52 - 7:56
    ali nisam nikad uistinu razumijela
    kako su te riječi primljene
  • 7:56 - 7:59
    kroz uši djeteta
  • 7:59 - 8:02
    dok nisam bila suočena
    s tim u vlastitoj kući.
  • 8:02 - 8:04
    Znate, nakon što je Sam umro,
  • 8:04 - 8:08
    mom mužu i meni je
    ostalo da pokupimo djeliće,
  • 8:08 - 8:13
    ne samo naše žalosti nego i
    od preostalo troje djece.
  • 8:13 - 8:16
    Osobito sam morala paziti
  • 8:16 - 8:20
    što sam govorila u blizini
    Solomona, mog najmlađeg,
  • 8:20 - 8:24
    kojemu je bilo samo
    bezbrižnih tri godine tada.
  • 8:24 - 8:29
    Otkrili smo da Solomonovo
    prvotno shvaćanje smrti
  • 8:29 - 8:32
    dolazi iz "Kralja lavova".
  • 8:32 - 8:36
    U slučaju da niste vidjeli
    "Kralja lavova" skoro ili uopće,
  • 8:36 - 8:42
    znajte da Simbin otac Mufasa
    umre vrlo rano u filmu.
  • 8:42 - 8:47
    To bi trebala biti vrlo korisna referenca
    za učenje djeteta o smrti, zar ne?
  • 8:48 - 8:51
    Osim što, ispričavam se
    ako nikad niste vidjeli film,
  • 8:51 - 8:53
    osim što se pri kraju filma
  • 8:53 - 8:59
    Mufasa prikaže Simbi u
    obliku vizije poput duha na nebu
  • 8:59 - 9:03
    i vizija čak progovori.
  • 9:04 - 9:08
    Pa ako se Mufasa može vratiti,
    zašto Sammy ne može?
  • 9:08 - 9:11
    Točnije, mislim da su
    Solomonove prave riječi bile:
  • 9:11 - 9:16
    "Kad ću vidjeti Sammyja
    na nebu poput Mufase?"
  • 9:18 - 9:22
    Otkrili smo da je
    Solomonova druga smjernica
  • 9:22 - 9:26
    u vezi sa smrću bila videoigra.
  • 9:26 - 9:30
    Da, čak i najjednostavnije,
    dobrohotnije videoigre,
  • 9:30 - 9:34
    kad vam avatar ne uspije,
    kad on ne uspije završiti nivo,
  • 9:34 - 9:37
    što vam kaže? "Umro je".
  • 9:37 - 9:41
    Zatim, kad pritisnete
    gumb za restartiranje,
  • 9:41 - 9:43
    za početi ispočetka,
  • 9:43 - 9:47
    on je opet tamo, potpuno živ.
  • 9:47 - 9:49
    I tek počinjem s ovim.
  • 9:49 - 9:55
    Stvarno razmislite o svim frazama koje
    ste koristili kad ste govorili o smrti
  • 9:55 - 10:00
    i onda ih čujte ponovno kroz dječje uši.
  • 10:00 - 10:02
    "-On nije ovdje.
  • 10:02 - 10:06
    -O.K., ali kad se vrati,
    možemo li ići u park?"
  • 10:06 - 10:08
    "-Nema ga.
  • 10:08 - 10:12
    -O.K., ali možemo li pričati s njim?
    Nazvati ga? Zvati ga videopozivom?"
  • 10:13 - 10:14
    "-Kad smo izgubili Sammyja...
  • 10:14 - 10:17
    -Ah, idemo ga pronaći!"
  • 10:17 - 10:20
    "-On je uvijek s tobom.
  • 10:20 - 10:23
    -Gdje? Gdje? Ne vidim ga nigdje."
  • 10:24 - 10:27
    Čini se kao da nam je ponestalo isprika,
  • 10:27 - 10:31
    pokušavajući objasniti
    Solomonu gdje je Sammy.
  • 10:31 - 10:35
    Dovoljno je teško objasniti smrt uopće,
  • 10:35 - 10:41
    a još teže kad čuješ koje
    sve izraze koristimo.
  • 10:41 - 10:43
    Budimo iskreni sada.
  • 10:43 - 10:47
    Političari stalno koriste
    eufemizme kad govore o stvarima
  • 10:47 - 10:49
    o kojima ne žele razgovarati.
  • 10:50 - 10:54
    Mogli bismo rekli da je netko "otpušten",
    kad želimo reći da je "dobio otkaz".
  • 10:54 - 10:59
    "Žrtve rata" mogle bi
    postati "usputna šteta".
  • 11:00 - 11:06
    Popis je dugačak i pun
    stvari o kojima ne želimo pričati,
  • 11:06 - 11:10
    a smrt je na vrhu tog popisa.
  • 11:10 - 11:14
    Smrt nije nešto o čemu
    se priča u pristojnom društvu.
  • 11:14 - 11:17
    Pričamo okolo nje umjesto o njoj.
  • 11:18 - 11:21
    Ideja smrti nas toliko zbunjuje
  • 11:21 - 11:25
    da jednostavno ne znamo što učiniti.
  • 11:25 - 11:26
    Dakle, što je to?
  • 11:26 - 11:32
    Jesmo li toliko preplašeni
    riječi "mrtav, smrt, umirati"
  • 11:32 - 11:34
    da ih ne možemo izgovoriti naglas?
  • 11:35 - 11:36
    Čini se tako.
  • 11:36 - 11:41
    Provodimo strašno puno
    vremena pokušavajući izbjeći ju.
  • 11:43 - 11:45
    No s druge strane,
  • 11:45 - 11:48
    pričamo o smrti cijelo vrijeme.
  • 11:49 - 11:52
    "Umro sam od smijeha" mogli ste reći
  • 11:52 - 11:56
    da sam upotrijebila engleski
    naglasak za skeč Montyja Pythona.
  • 11:56 - 12:00
    Ili "umro sam od straha".
  • 12:01 - 12:03
    Ili "Ovaj čokoladni ekler je tako dobar,
  • 12:03 - 12:07
    mislim da sam umrla i otišla u raj".
  • 12:08 - 12:12
    I postoji još: "Mobitel mi je riknuo".
  • 12:12 - 12:15
    Zatim naravno, napravimo to još gorim.
  • 12:15 - 12:18
    Kažemo: "Je li baš baš riknuo?"
    i što to uopće znači?
  • 12:18 - 12:21
    Naravno, to znači: "Je li ti
    mobitel stvarno prestao raditi?
  • 12:21 - 12:24
    Moraš li stvarno ići i kupiti novi?"
  • 12:24 - 12:26
    Ili, ono što vjerojatno želite reći:
  • 12:26 - 12:29
    "Trebaš li mu napuniti bateriju
  • 12:29 - 12:33
    i onda ćeš ga moći
    ponovo koristiti za par sati,
  • 12:33 - 12:36
    a on će biti kao nov,
    svjež iz trgovine?"
  • 12:37 - 12:40
    Kladim se da ste to već danas rekli.
  • 12:41 - 12:44
    I onda kad čujete frazu poput ove
    počnete stvarno razmišljati o tome.
  • 12:44 - 12:47
    Vratimo se na mog
    sina Solomona na trenutak.
  • 12:47 - 12:51
    On zna sve o tim riknulim mobitelima.
  • 12:51 - 12:54
    On zna kako uključiti te stvari
    u struju i onda raditi s njima,
  • 12:54 - 12:59
    tako da može igrati
    Subway Surfera na mom mobitelu.
  • 13:01 - 13:05
    Stvarno te natjera da
    promisliš o stvarima koje govoriš,
  • 13:05 - 13:07
    jer nam je nakon toga rekao:
  • 13:07 - 13:13
    "ako možemo mobitel ponovno napuniti,
    ne možemo li Sammyja isto tako?"
  • 13:17 - 13:23
    Zbog tog sam počela razmišljati
    i misliti o riječima koje koristim,
  • 13:23 - 13:27
    načinu na koji govorim,
    podučavam i ponašam se;
  • 13:27 - 13:31
    svom cjelokupnom govoru tijela.
  • 13:32 - 13:34
    "Mrtav" je "mrtav".
  • 13:34 - 13:37
    "Mom mobitelu je baterija ispražnjena".
  • 13:37 - 13:39
    Teško je izabrati te riječi,
  • 13:39 - 13:44
    podjednako teško kao
    reći da je moj osmogodišnji sin "umro".
  • 13:44 - 13:49
    On nije "izdahnuo"
    i ja ga nisam "izgubila".
  • 13:49 - 13:51
    On je umro.
  • 13:51 - 13:55
    Kad to kažem, promotrim ljude;
    oni se ukoče i pokušaju okrenuti.
  • 13:55 - 13:59
    Ne mogu vjerovati da sam to upravo rekla,
  • 13:59 - 14:02
    da sam upotrijebila te riječi.
  • 14:02 - 14:04
    No istina je stvarna
  • 14:04 - 14:08
    i nikakvi eufemizmi
    to ne mogu promijeniti.
  • 14:09 - 14:14
    Nikakvo eufemističko
    razmišljanje ni magične ideje
  • 14:14 - 14:16
    ne mogu mi ga vratiti,
  • 14:16 - 14:21
    ne mogu povratiti
    gotovu stvar koja je smrt.
  • 14:22 - 14:24
    "Mrtav" je "mrtav".
  • 14:24 - 14:27
    I ne želim biti oštra.
    Stvarno ne želim.
  • 14:27 - 14:29
    Uistinu vjerujem
  • 14:29 - 14:34
    da korištenje izravnog i
    uljudnog načina razgovora o smrti
  • 14:34 - 14:39
    može pomoći izbrisati
    neke tabue o toj temi.
  • 14:41 - 14:45
    Izgovaranje riječi smrt ne daje joj moć.
  • 14:45 - 14:49
    Točnije, vjerujem da
    prikrivanje i zamagljivanje smrti
  • 14:49 - 14:52
    u uljepšane fraze
  • 14:52 - 14:57
    zapravo povećava strah i tajnovitost,
  • 14:57 - 15:01
    i stoga nekad otežava zacjelivanje.
  • 15:02 - 15:04
    "Mrtav" je "mrtav"
  • 15:05 - 15:08
    i riječi koje koristimo su važne
  • 15:08 - 15:13
    u svakom aspektu života i smrti.
  • 15:14 - 15:15
    Hvala vam.
  • 15:15 - 15:18
    (Pljesak)
Title:
"Mrtav" je "mrtav": Eufemizam i moć riječi | Phyllis Sommer | TEDxACU
Description:

Phyllis Sommer dijeli s vama kako su je bolest i smrt sina Sama natjerali na razmišljanje i propitkivanje načina na koji govori, pritom davajući iz vlastitog iskustva primjere kako je naučila da riječ "mrtav" ima različita značenja kad se odnosi na iscrpljenu bateriju mobitela ili na nečijeg mrtvog brata koji se više neće vratiti.
Phyllis redovito piše blogove (i tweetove) o svemu i svačemu u njezinom životu kao rabina, žene i majke četvero djece zbog čega ju je Huffington Post imenovao jednom od njihovih "Utjecajnih židovskih korisnika Twittera" 2011. godine. U zadnje vrijeme bavila se zapisivanjem svega kroz što joj je obitelj prolazila nakon što joj je sin Sam bio dijagnosticiran s rakom te tijekom njegovog liječenja i smrti.

Ovaj se govor odvio na TEDx događaju i koristio je format TED konferencije, ali ga je samostalno organizirala lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:34

Croatian subtitles

Revisions