Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com
-
0:05 - 0:07أكثر من ثمانية عشر ألف نساء, رجال, و أطفال
-
0:07 - 0:09يتاجر بهم في الولايات المتحدة الأمريكية
-
0:09 - 0:10كل عام
-
0:10 - 0:12لوس انجلوس من احد الوجهات الاساسية
-
0:15 - 0:18يتطلب الكثير من الشجاعة من الناجون
-
0:18 - 0:19ليفصحوا و يحكوا قصصهم
-
0:37 - 0:40اولا, هم يخافوا ان يعثر عليهم تجار البشر
-
0:40 - 0:44ثانيا, هذا يذكرهم بذكريات صعبة جدا جدا
-
0:44 - 0:46و لهذا اشعر بالتميز لقدرتي
-
0:46 - 0:47علي سماع قصة احد الناجون
-
0:48 - 0:49و معرفتي انهم باخباري قصتهم
-
0:50 - 0:52فهم يثقوا بي كفاية لاحتفظ بها لهم
-
0:52 - 0:55اسمي لورينا. انا من الفلبين
-
0:55 - 0:59اسمي اوثايا كانتي سالجادو
-
0:59 - 1:01انا من سيريلانكا
-
1:01 - 1:03اسمي ثيجي
-
1:03 - 1:08انا من ايتريا, اسمارا
-
1:08 - 1:11اسمي فلورا, انا من بابلو, المكسيك
-
1:11 - 1:13اسمي جيسون جوزمان, وانا من الفلبين
-
1:13 - 1:18اسمي بيتشاي
-
1:18 - 1:21اسمي سوجاي
-
1:21 - 1:25لقد وعدت بعمل جيد لبيت
-
1:25 - 1:29و ليس علي القلق من اي شئ
-
1:29 - 1:31لفد قالت "يمكنك ان تأتي معي لتعملي في مطعم
-
1:32 - 1:35انا امتلك مطعم. سأدفع لك الكثير من المال."
-
1:35 - 1:38اعتقدت انها فرصة جيدة لاتي الي هنا
-
1:38 - 1:40و اعمل في الولايات المتحدة الامريكية
-
1:40 - 1:43لأن كل الناس في الفلبين, اعجبهم
-
1:44 - 1:47عندما سمعوا الولايات المتحدة الامريكية
-
1:47 - 1:49يريدون الذهاب, يريدون المجيئ هنا
-
1:49 - 1:51لم اكن قادرة ان اكلم احدا
-
1:51 - 1:53كنت ممنوعة من اتخاذ خطوة خارج المحل
-
1:54 - 1:56ننام علي الارض, نعم
-
1:56 - 1:59اشعر بالخدر لأني لا اعرف ماذا يجب ان افعل
-
1:59 - 2:03لا اعرف كيف افعله
-
2:04 - 2:08كان علي ان اعمل سبعة عشر ساعة يوميا
-
2:08 - 2:11سبعة ايام في الاسبوع
-
2:11 - 2:14لم اتمكن من الكلام مع زملائي في العمل
-
2:14 - 2:19في بعض الاحيان اشعر انني اريد قتل نفسي
-
2:19 - 2:20لأنه كان مؤلم جدا
-
2:20 - 2:24انه حقا مؤلم
-
2:24 - 2:27مؤلم كيف يعاملوني
-
2:27 - 2:33لا اعرف
-
2:33 - 2:37اين سأذهب, ليس لدي احد
-
2:37 - 2:39ليس لدي اي مال بالرغم انها وعدت
-
2:39 - 2:43ان تدفعلي
-
2:43 - 2:47150 دولار شهريا و لكنني لم احصل علي المال
-
2:47 - 2:49تاجري غالبا ما كان يقول
-
2:49 - 2:51ان الكلاب في الولايات
-
2:51 - 2:54لديهم حقوق اكثر مني
-
2:57 - 2:58لقد قالت "اذا قتلت كلبا
-
2:59 - 3:01سأكون بمشكلة, لكن ان فتلتك
-
3:03 - 3:06لن يعرف احد, و لن يهتم احد"
-
3:10 - 3:13لقد اخذت جواز سفري, لا يمكنني الرحيل
-
3:13 - 3:14اشعر بالخوف
-
3:15 - 3:16لأني لا اعرف الي اين اذهب
-
3:17 - 3:19لا يوجد جواز سفر كيف يمكنني السفر
-
3:20 - 3:23الي تايلاند, نعم لا اعرف
-
3:23 - 3:26لا اعرف كيف اذهب
-
3:26 - 3:27لا اعرف صديق, لا صديق
-
3:27 - 3:29فقد ودودة في بيتها
-
3:29 - 3:33قالت التاجرة, اذا اخبرت احد
-
3:33 - 3:35ماذا يحدث, لن يصدقني احد
-
3:35 - 3:40واذا ذهبت الي الشرطة, لن يصدقوني
-
3:41 - 3:42سوف يضعوني في السجن
-
3:43 - 3:46و هي تعرف مكان اطفالي
-
3:46 - 3:49وانا لم اريد المخاطرة بأولادي
-
3:49 - 3:53دائما كانت تقول انه لا يمكنني الرحيل
-
3:53 - 3:56الي اي مكان
-
3:56 - 4:03انت تنتمين الي
-
4:03 - 4:07اليوم الذي كنت اهرب فيه
-
4:07 - 4:11السيدة التي ساعدتني, اخذتني الي الطاقم
-
4:12 - 4:13نفس اليوم منذ ساعدني الطاقم
-
4:13 - 4:16مع الملجأ, الطعام, المال
-
4:16 - 4:17كل شيء احتاجه للوقوف علي قدمي
-
4:18 - 4:19لقد احضروا من يساعدك
-
4:19 - 4:22علي الكلام او المترجم
-
4:22 - 4:24اذا احتاجتي شيء
-
4:24 - 4:27غطاء او ملابس
-
4:27 - 4:31اعطوني الكثير
-
4:31 - 4:36يشجعوني لعمل شيء
-
4:37 - 4:41يشجعوني للذهاب الي المدرسة
-
4:41 - 4:46و الطاقم يساعدك لمعرفة انك محق
-
4:46 - 4:49و يجعلوني قوية جدا و شخصية مستقلة
-
4:49 - 4:52كاست فتحوا الباب لي, كاست احضرني لبيت
-
4:52 - 4:55اليكساندرا, كاست اخذني للمدرسة
-
4:55 - 4:58و الان اتكلم الانجليزية قليلا
-
4:59 - 5:03كاست ساعدني في كل شيء
-
5:03 - 5:08
-
5:08 - 5:12
-
5:12 - 5:15
-
5:15 - 5:18
-
5:18 - 5:22
-
5:22 - 5:27
-
5:28 - 5:31
-
5:31 - 5:34
-
5:34 - 5:37
-
5:37 - 5:41
-
5:42 - 5:45
-
5:45 - 5:49
-
5:50 - 5:53
-
5:53 - 5:56
-
5:56 - 6:01
-
6:01 - 6:04
-
6:04 - 6:06
-
6:06 - 6:09
-
6:09 - 6:10
-
6:10 - 6:13
-
6:14 - 6:20
-
6:20 - 6:24
-
6:26 - 6:28
-
6:28 - 6:33
-
6:33 - 6:36
-
6:36 - 6:38
-
6:38 - 6:45
-
6:45 - 6:50
-
6:51 - 6:53
-
6:59 - 7:03
-
7:04 - 7:09
-
7:09 - 7:14
-
7:14 - 7:19
-
7:19 - 7:22
-
7:22 - 7:25
-
7:25 - 7:27
-
7:27 - 7:31
-
7:32 - 7:34
- Title:
- Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Human Trafficking
- Duration:
- 07:42
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Aya Magdy edited Arabic subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com |