< Return to Video

Minecraft Hour of Code - Hero's Journey

  • 0:00 - 0:04
    Стейси: Стэмпи, Лиззи, Престон —
    спасибо, что отправились со мной.
  • 0:04 - 0:07
    То, что я хочу вам показать,
    находится за этим горным плато.
  • 0:07 - 0:09
    Думаю, вам понравится!
  • 0:09 - 0:17
    Минутку ... Там дальше обрыв!
    (Крики) Все в порядке, все цели?
  • 0:17 - 0:18
    Стэмпи: Я знаю, в чем дело.
  • 0:18 - 0:19
    Смотрите!
  • 0:19 - 0:20
    Посреди пути дыра.
  • 0:20 - 0:22
    Стейси: Да ладно, Стэмпи?
  • 0:22 - 0:25
    Лиззи: Может, нам стоит использовать блоки,
    чтобы выбраться отсюда?
  • 0:25 - 0:27
    Престон: Устроим соревнования.
  • 0:27 - 0:29
    Победит тот, кто первым доберется до верха.
  • 0:29 - 0:31
    Стейси: Хорошо.
    На старт. Внимание. Начали!
  • 0:31 - 0:34
    Соберу немного этой терракоты.
  • 0:34 - 0:35
    Постойте-ка.
  • 0:35 - 0:36
    Я не могу ничего добыть!
  • 0:36 - 0:37
    Престон: Аналогично.
  • 0:37 - 0:38
    Лиззи: И я не могу.
  • 0:38 - 0:40
    Стейси: Хм, очень странно.
  • 0:40 - 0:42
    Стэмпи, а у тебя получается?
  • 0:42 - 0:43
    Стэмпи: Не могу!
  • 0:43 - 0:45
    Стейси: Ладно. Спокойствие, только спокойствие.
  • 0:45 - 0:46
    Стэмпи: Игра сломалась?
  • 0:46 - 0:48
    Стейси: Если да, то как нам ее починить?
  • 0:48 - 0:48
    Лиззи: Я не знаю.
  • 0:48 - 0:51
    Стэмпи: Кто-нибудь знает, как писать код Майнкрафт?
  • 0:51 - 0:53
    (Хлоп!) Престон: Это еще что такое?
  • 0:53 - 0:55
    Стэмпи: Я такого еще никогда не видел.
  • 0:55 - 0:56
    Лиззи: Какой хорошенький!
  • 0:56 - 0:59
    Стейси: А его ... можно приручить?
  • 0:59 - 1:02
    Престон: Так, что здесь происходит?
  • 1:02 - 1:04
    Кому-то нужно вернуться в реальный мир
    и все исправить.
  • 1:04 - 1:06
    все: Чур не я!
  • 1:06 - 1:08
    Стейси: Чур НЕ ... (Вздыхает)
  • 1:08 - 1:10
    Хорошо, я пойду.
  • 1:12 - 1:13
    Эй!
  • 1:13 - 1:17
    Ой! Ладно, я в реальном мире.
  • 1:17 - 1:20
    Попробую поискать офисы Майнкрафт.
  • 1:20 - 1:22
    Но мне понадобится ваша помощь.
  • 1:22 - 1:25
    Начните проходить обучение и изучать код,
  • 1:25 - 1:27
    а я присоединюсь к вам через пару уровней.
    Ладно?
  • 1:27 - 1:29
    Пожелайте мне удачи!
  • 1:31 - 1:34
    Думаю, надо идти в эту сторону.
  • 1:34 - 1:35
    Ой!
  • 1:35 - 1:36
    Кактус!
  • 1:36 - 1:38
    Я в порядке!
  • 1:38 - 1:43
    Чтобы решить задачу Часа кода, нужно написать код
    для программирования Исполнителя.
  • 1:43 - 1:48
    Вы будете работать совместно с Исполнителем, чтобы
    убрать с пути препятствия
  • 1:48 - 1:50
    и подобрать предметы, которые понадобятся вам в
    путешествии.
  • 1:50 - 1:56
    Только Исполнитель может класть и уничтожать блоки,
    и только вы можете подбирать предметы.
  • 1:56 - 2:01
    Экран разделен на три части.
    В левой части расположен Майнкрафт.
  • 2:01 - 2:06
    Посередине - панель инструментов с командами,
    которые понимает Исполнитель.
  • 2:06 - 2:08
    А в правой части расположена рабочая область.
  • 2:08 - 2:12
    Здесь вы помещаете команды для создания
    программы для управления Исполнителем.
  • 2:12 - 2:16
    Исполнитель может ходить, поворачивать
    и активировать нажимные пластины.
  • 2:16 - 2:20
    Он также может разрушать и размещать блоки.
  • 2:20 - 2:25
    Размещаемые им блоки, например эти рельсы для
    вагонеток, размещаются прямо под ним.
  • 2:25 - 2:29
    Если вы забудете, что делать — инструкции к
    каждому уровню содержатся вверху.
  • 2:29 - 2:33
    Если захотите попробовать еще раз,
    нажмите синюю кнопку "Сброс",
  • 2:33 - 2:35
    чтобы начать все с начала.
  • 2:35 - 2:40
    Если вам нужно удалить блок кода, Перетащите его
    из рабочей области на панель инструментов.
  • 2:40 - 2:42
    Чтобы Исполнитель начал двигаться,
    нажмите "Выполнить".
  • 2:42 - 2:44
    Попробуйте пройти несколько первых уровней.
  • 2:44 - 2:45
    Удачи!
Title:
Minecraft Hour of Code - Hero's Journey
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
02:52

Russian subtitles

Revisions Compare revisions