< Return to Video

The Meaning of 'Epik High is Here' with Tablo | KPDB Ep. #96

  • 0:08 - 0:11
    Signore e signore
    benvenuti al K-Pop Daebak Show.
  • 0:11 - 0:14
    Sono io, Eric Nam,
    e oggi abbiamo con noi
  • 0:14 - 0:16
    ancora non ci credo
  • 0:17 - 0:18
    possiamo parlargli
  • 0:19 - 0:22
    ho addosso un pannolone per adulti
  • 0:22 - 0:24
    perché non vedo l'ora
  • 0:24 - 0:25
    di parlare con lui.
  • 0:26 - 0:28
    Non ci vediamo da un sacco di tempo.
  • 0:30 - 0:31
    A parte gli scherzi
  • 0:32 - 0:36
    è con noi un mio grande amico
    ma anche di DIVE Studios.
  • 0:36 - 0:38
    Con noi c'è Tablo di Epik High.
    Come stai Tablo?
  • 0:39 - 0:40
    Ciao.
  • 0:40 - 0:41
    Ciao Eric.
  • 0:41 - 0:43
    Ciao a tutti i fan del Daebak Show
  • 0:43 - 0:45
    ovunque vi troviate.
  • 0:45 - 0:48
    Sono contentissimo che questo show
  • 0:48 - 0:50
    sia diventato così grande che
  • 0:50 - 0:53
    letteralmente ho appena
    salutato il mondo intero.
  • 0:55 - 0:57
    Grazie.
    Mi fa piacere tu riconosca
  • 0:57 - 1:00
    quanto sia diventato
    enorme il nostro fandom.
  • 1:00 - 1:01
    Ma...
  • 1:02 - 1:05
    è possibile anche grazie al Tablo podcast.
  • 1:05 - 1:06
    Un podcast leggendario.
  • 1:07 - 1:08
    - Davvero.
    - Grazie.
  • 1:09 - 1:10
    Ma come stai?
  • 1:10 - 1:12
    Dove sei?
    Sei in Corea immagino.
  • 1:12 - 1:13
    - Sì.
    - Cos'hai fatto di bello?
  • 1:15 - 1:17
    Mi sono appena svegliato.
  • 1:18 - 1:21
    Ho il pigiama sotto la felpa.
  • 1:23 - 1:26
    - Ti sta bene.
    - Meno male che non si vedono i pantaloni.
  • 1:26 - 1:26
    Già.
  • 1:26 - 1:28
    - Hai dei pantaloni addosso?
    - Sono in pigiama.
  • 1:28 - 1:30
    - Ok.
    - Sì, ce li ho.
  • 1:30 - 1:31
    Ok, bene.
  • 1:34 - 1:36
    L'album è uscito.
  • 1:37 - 1:40
    Epik High non fa molta
  • 1:42 - 1:44
    promozione in TV o simili.
  • 1:45 - 1:47
    Non c'è molto da fare
  • 1:47 - 1:49
    dopo la pubblicazione di un album.
  • 1:51 - 1:52
    Già. Infatti...
  • 1:53 - 1:55
    Approfondiamo l'argomento.
  • 1:56 - 1:59
    So che avevate un tour
    in programma quest'anno
  • 1:59 - 2:01
    e per quest'anno intendo il 2020
  • 2:02 - 2:06
    avevate programmato tante cose
    e poi il Covid ha colpito tutti duramente
  • 2:06 - 2:08
    - Già
    - parlando di quarantena
  • 2:10 - 2:12
    e di non poter viaggiare come prima,
  • 2:13 - 2:16
    sembra che siate rimasti tanto
    in studio di registrazione
  • 2:16 - 2:17
    lavorando a quest'album.
  • 2:18 - 2:18
    Sì.
  • 2:20 - 2:25
    Quest'album ha anche una Parte II
    che non è ancora uscita.
  • 2:26 - 2:28
    Sono tante canzoni.
  • 2:29 - 2:32
    È andata a finire così perché
  • 2:33 - 2:34
    avevamo tanto tempo
  • 2:35 - 2:38
    da passare in studio e lavorare sui pezzi.
  • 2:38 - 2:41
    Avevamo un numero esagerato di canzoni.
  • 2:42 - 2:46
    Anche dopo aver selezionato
    quelle che ci piacevano di più,
  • 2:46 - 2:48
    le nostre preferite,
  • 2:48 - 2:51
    avevamo comunque
    troppe canzoni per un solo album.
  • 2:53 - 2:54
    Ma
  • 2:54 - 2:56
    avrei preferito di gran lunga
  • 2:57 - 2:58
    che la pandemia non fosse successa
  • 2:58 - 3:02
    e che tutti si fossero potuti
    godere la vita come al solito
  • 3:03 - 3:03
    piuttosto che...
  • 3:03 - 3:04
    Sai,
  • 3:04 - 3:08
    se potessimo scambiare
    tutte le canzoni fatte in quei giorni
  • 3:09 - 3:11
    in cambio della normalità,
  • 3:11 - 3:12
    lo faremmo.
  • 3:14 - 3:15
    Non credo
  • 3:15 - 3:16
    Non credo che
  • 3:18 - 3:20
    nonostante il Coronavirus
    abbiamo trovato...
  • 3:20 - 3:22
    non vedo il lato positivo.
  • 3:22 - 3:25
    rinuncerei a tutte queste canzoni per...
  • 3:26 - 3:28
    per tornare all'inizio del 2020,
  • 3:28 - 3:29
    alla normalità.
  • 3:30 - 3:32
    Perché vorrei davvero fare concerti.
  • 3:33 - 3:36
    Vorrei andare al cinema e guardare
  • 3:37 - 3:40
    film degli Avengers con gli amici.
  • 3:40 - 3:42
    Doveva uscire Black Widow.
  • 3:42 - 3:43
    Eric,
  • 3:43 - 3:46
    le due cose che
    mi hanno fatto impazzire -
  • 3:46 - 3:50
    La prima è essere sul cartellone
    di un festival di Coachella
  • 3:50 - 3:51
    Giusto.
  • 3:51 - 3:53
    per un evento che non è mai avvenuto.
  • 3:53 - 3:54
    E la seconda,
  • 3:54 - 3:57
    guardare il trailer di Black Widow
  • 3:57 - 3:59
    un centinaio di volte con mia figlia,
  • 4:00 - 4:02
    e il film non esce mai.
  • 4:05 - 4:06
    Che brutta delusione.
  • 4:06 - 4:08
    Accipicchia.
  • 4:08 - 4:09
    Hai visto...
  • 4:09 - 4:11
    So che sei un grande fan della Marvel.
  • 4:11 - 4:13
    Secondo me lo sanno tutti.
  • 4:13 - 4:14
    Ma...
  • 4:14 - 4:16
    Con Wandavision e
    tutta la roba DisneyPlus che è uscita,
  • 4:17 - 4:20
    ce li hai, ti sei abbonato? Raccontaci.
  • 4:20 - 4:23
    Eric, DisneyPlus
    non è disponibile in Corea.
  • 4:24 - 4:25
    Uuh!
  • 4:26 - 4:27
    Cosa che...
  • 4:27 - 4:30
    Mi sono informato,
    perché è molto importante per mia figlia.
  • 4:31 - 4:32
    - Sì.
    - Mi sono informato,
  • 4:32 - 4:34
    e sembra che sia perché
  • 4:34 - 4:38
    ogni show, ogni film che hanno,
  • 4:39 - 4:40
    va tradotto con i sottotitoli.
  • 4:41 - 4:44
    E dato che hanno un catalogo immenso,
  • 4:44 - 4:47
    con un'offerta enorme
    è impossibile fare tutto in tempo.
  • 4:47 - 4:48
    Già.
  • 4:48 - 4:52
    Ho persino cercato
    di offrirmi volontario alla Disney
  • 4:53 - 4:55
    per essere uno dei
  • 4:55 - 4:57
    - traduttori.
    - sottotitolatori?
  • 4:57 - 4:59
    Per accelerare il processo
  • 4:59 - 5:01
    così mia figlia li può guardare!
  • 5:03 - 5:05
    E poi vogliamo guardarli,
  • 5:06 - 5:08
    Haru vuole guardarli con me e sua mamma,
  • 5:08 - 5:09
    quindi ci servono
  • 5:10 - 5:12
    ci servono i sottotitoli.
  • 5:13 - 5:14
    Bisogna farli uscire.
  • 5:14 - 5:17
    Sono più preoccupato
    di questo al momento della mia vera...
  • 5:17 - 5:19
    della mia carriera.
  • 5:21 - 5:23
    Questo riguarda
    la felicità in casa
  • 5:23 - 5:26
    e credo anche
    l'equilibrio famigliare in vari modi.
  • 5:26 - 5:30
    È davvero importante per me
    che questo processo finisca
  • 5:30 - 5:33
    prima che escano
    tutti questi film Marvel.
  • 5:33 - 5:36
    Perché usciranno tipo 100 film presto.
  • 5:36 - 5:37
    Lo so.
  • 5:37 - 5:39
    Quando credono
    che potremmo guarduarli tutti?
  • 5:39 - 5:40
    Non so.
  • 5:41 - 5:42
    È assurdo.
  • 5:42 - 5:44
    - Sono troppo prolifici.
    - Già.
  • 5:45 - 5:46
    Beh...
  • 5:46 - 5:47
    Sai,
  • 5:47 - 5:49
    sanno che la gente sta a casa...
  • 5:49 - 5:52
    Sanno che è il momento per colpirli
  • 5:53 - 5:54
    con Spiderman 15!
  • 5:57 - 5:58
    Senti, io lo guarderei.
  • 5:58 - 6:01
    Di certo lo guarderebbero tutti.
  • 6:01 - 6:03
    A proposito di Haru, come sta?
  • 6:03 - 6:06
    So che adora
    Billie Eilish e Animal Crossing.
  • 6:06 - 6:08
    È ancora così? Ci sono novità?
  • 6:08 - 6:09
    Come sta?
  • 6:11 - 6:14
    Quando Haru si innamora di qualcosa
  • 6:14 - 6:16
    anche una volta che si è stufata
  • 6:16 - 6:18
    non si stufa mai di averlo, diciamo.
  • 6:19 - 6:22
    Aveva un delfino peluche
  • 6:22 - 6:24
    che si portava sempre in giro
  • 6:24 - 6:26
    durante Superman Returns.
  • 6:26 - 6:27
    Aveva tre anni.
  • 6:28 - 6:31
    Lei adora ancora quel delfino peluche.
  • 6:31 - 6:33
    Non ci gioca,
    né lo porta con sé,
  • 6:33 - 6:35
    ma lo va a controllare.
  • 6:36 - 6:37
    Per accertarsi che stia bene.
  • 6:37 - 6:38
    Sì.
  • 6:38 - 6:41
    È nell'altra camera
    che fa scuola a distanza adesso.
  • 6:41 - 6:44
    Un po' come io vedo te.
  • 6:44 - 6:46
    Anche lei è su Zoom di là,
  • 6:46 - 6:47
    con la scuola.
  • 6:48 - 6:51
    Non lo trovi pazzesco?
  • 6:53 - 6:56
    Ancora mi pare assurdo
    che si faccia scuola così
  • 6:56 - 6:58
    e che il mondo vada in questa direzione.
  • 6:59 - 7:02
    È assurdamente complicato,
  • 7:02 - 7:03
    e difficile,
  • 7:03 - 7:05
    ma al contempo ti fa pensare
  • 7:05 - 7:07
    perché non è poi così male.
  • 7:08 - 7:11
    Ti fa pensare addirittura se la scuola,
  • 7:12 - 7:14
    se la scuola fisica fosse necessaria.
  • 7:16 - 7:19
    La quantità di denaro
    che bisognava pagare per studiare
  • 7:19 - 7:20
    in un campus,
  • 7:20 - 7:22
    - all'università, intendo.
    - Certo.
  • 7:23 - 7:23
    E...
  • 7:25 - 7:28
    quelle orribili stanze dei dormitori.
  • 7:30 - 7:32
    Le scatole da scarpe che chiamavamo casa.
  • 7:33 - 7:35
    Sì, due, tre, quattro persone
  • 7:35 - 7:37
    ammassate come sardine.
  • 7:38 - 7:38
    E...
  • 7:38 - 7:40
    pagavamo troppo, Eric.
  • 7:42 - 7:45
    - Non mi far parlare.
    - Chiedevamo il prestito studentesco.
  • 7:45 - 7:48
    Iniziare la vita adulta con un debito.
  • 7:50 - 7:52
    Credo che la scuola a distanza
  • 7:52 - 7:55
    ci stia facendo
    riconsiderare questo sistema.
  • 7:55 - 7:56
    Già. Voglio dire,
  • 7:56 - 7:58
    c'è da dire che la pandemia
  • 7:58 - 8:00
    ha accelerato lo sviluppo
  • 8:00 - 8:04
    del modo in cui interagiamo
    con ciò che è nel mondo e attorno a noi
  • 8:04 - 8:07
    quindi è un periodo interessante
    per usare un eufemismo.
  • 8:07 - 8:07
    Immagino che...
  • 8:09 - 8:11
    Quando si tratta
    della creazione di un album,
  • 8:11 - 8:13
    siamo qui
    non solo per chiacchierare
  • 8:13 - 8:16
    ma per parlare di questo
    grandissimo album che è uscito.
  • 8:17 - 8:18
    Solo 10 canzoni,
  • 8:18 - 8:19
    che è la prima parte
  • 8:19 - 8:21
    - di un albuma due parti.
    - Sì.
  • 8:22 - 8:23
    Avete 10 canzoni,
  • 8:23 - 8:26
    con 10 collaborazioni.
  • 8:26 - 8:27
    - Sì.
    - Era programmato?
  • 8:28 - 8:29
    - Tutto questo?
    - No.
  • 8:29 - 8:30
    È successo.
  • 8:30 - 8:32
    - È capitato.
    - Non lo sapevo neanche.
  • 8:32 - 8:34
    Non l'ho saputo finché
  • 8:35 - 8:37
    finché non abbiamo...
  • 8:37 - 8:40
    finché non abbbiamo
    messo insieme tutte le polaroid.
  • 8:41 - 8:43
    Non penso a queste cose.
  • 8:43 - 8:46
    Penso a ogni canzone
    come un progetto individuale.
  • 8:49 - 8:53
    C'è troppo a cui pensare
    perchè io noti strani numeri.
  • 8:54 - 8:54
    Certo.
  • 8:55 - 8:57
    Penso tu sia una persona
  • 8:57 - 9:00
    che fa tutto per un motivo
  • 9:00 - 9:01
    e ho pensato
  • 9:01 - 9:04
    che avessi preparato un colpo geniale.
  • 9:04 - 9:05
    - Ma non è così.
    - No.
  • 9:05 - 9:07
    Sei umano, come tutti noi.
  • 9:08 - 9:13
    Probabilmente dovevo concentrarmi
    su qualcosa di più importante.
  • 9:14 - 9:15
    Mi sembra giusto.
  • 9:16 - 9:16
    Già.
  • 9:17 - 9:20
    A volte ci sono cose
  • 9:20 - 9:23
    che faccio intenzionalmente.
  • 9:24 - 9:26
    Ma a volte le cose accadono per caso.
  • 9:26 - 9:27
    Ma il nostro fandom,
  • 9:28 - 9:29
    i nostri fan sono...
  • 9:31 - 9:33
    persone interessanti.
  • 9:33 - 9:34
    Cioè..
  • 9:35 - 9:36
    Gli piace...
  • 9:37 - 9:39
    sono molto intelligenti.
  • 9:40 - 9:41
    Non dico
  • 9:42 - 9:43
    che lo sono più che in altri fandom.
  • 9:43 - 9:44
    Dico soltanto
  • 9:45 - 9:49
    che tra i nostri fan ci ritroviamo
    molte persone intelligenti.
  • 9:49 - 9:50
    Gli piace
  • 9:51 - 9:53
    riflettere, gli piacciono i puzzle,
  • 9:55 - 9:57
    gli piacciono i simbolismi.
  • 9:57 - 9:59
    Credo che per questo
  • 9:59 - 10:01
    a volte ci attribuiscono meriti che,
  • 10:02 - 10:02
    sai,
  • 10:02 - 10:04
    magari non ci meritiamo.
  • 10:04 - 10:06
    Tutte queste scoperte meravigliose
  • 10:06 - 10:08
    e sembrate dei puri geni.
  • 10:08 - 10:10
    Diranno che oddio Tablo!
  • 10:10 - 10:11
    Tablo nel suo video,
  • 10:11 - 10:14
    il simbolismo nell'MV di Rosario!
  • 10:14 - 10:15
    Guarda!
  • 10:16 - 10:17
    Voglio dire,
  • 10:17 - 10:20
    il credito va a loro
  • 10:20 - 10:23
    per essere in grado di interpretare.
  • 10:23 - 10:25
    - non va a me.
    - Gli danno vita propria.
  • 10:25 - 10:28
    Mi danno più credito
    di quanto me ne meriti.
  • 10:28 - 10:29
    A volte.
  • 10:30 - 10:33
    Ciao a tutti,
    sono Eric Nam
  • 10:33 - 10:35
    e stai ascoltando il K-Pop Daebak Show
  • 10:35 - 10:39
    questa settimana con il sostegno
    di BetterHealth, il nostro sponsor.
  • 10:39 - 10:39
    Dunque,
  • 10:39 - 10:44
    BetterHealth è un sito
    che offre sessioni di terapia
  • 10:44 - 10:45
    online.
  • 10:45 - 10:47
    Non devi muoverti da casa.
  • 10:47 - 10:48
    Non devi spostare un piede.
  • 10:48 - 10:51
    Lo fai da casa, o dovunque tu sia.
  • 10:51 - 10:53
    E si affrontano tante cose nella vita
  • 10:53 - 10:54
    tante emozioni,
  • 10:54 - 10:55
    tanti problemi,
  • 10:55 - 10:59
    cose brutte e belle
    con cui fare i conti.
  • 10:59 - 11:02
    Fa sempre bene
    avere qualcuno con cui parlare
  • 11:02 - 11:05
    dei tuoi problemi,
    o anche per pensare alla cose belle.
  • 11:05 - 11:06
    Quindi,
  • 11:06 - 11:08
    se vuoi parlare con qualcuno,
  • 11:08 - 11:10
    se ti serve qualcuno
    per superare un problema
  • 11:10 - 11:13
    ti consiglio BetterHealth.
  • 11:13 - 11:18
    Un mio amico lo ha provato
    dato che ne parlo tanto e...
  • 11:18 - 11:19
    è contento.
  • 11:19 - 11:20
    È molto soddisfatto.
  • 11:20 - 11:22
    È un servizo facile, comodo,
  • 11:22 - 11:26
    in totale riservatezza,
    l'ho saputo da lui.
  • 11:26 - 11:29
    Ma vi consiglio davvero di provarlo
  • 11:29 - 11:31
    e naturalmente, come sempre
  • 11:31 - 11:34
    abbiamo un mega codice sconto per voi.
  • 11:35 - 11:40
    Puoi essere più felice da oggi,
    con il 10% di sconto sul primo mese
  • 11:40 - 11:44
    visitando il nostro sponsor
    su Betterhealth.com/kpop.
  • 11:44 - 11:49
    Ti puoi unire a oltre un milione
    di persone che hanno cercato aiuto.
  • 11:49 - 11:53
    Di nuovo, Betterhealth.com/kpop.
  • 11:53 - 11:55
    Ora, torniamo allo show.
  • 11:55 - 11:57
    Si torna al lavoro!
  • 11:59 - 12:00
    Diciamo che...
  • 12:00 - 12:00
    Sai
  • 12:00 - 12:03
    Questo album è assolutamente stupendo
  • 12:04 - 12:05
    Tutti...
  • 12:05 - 12:07
    Tutti i vostri album sono incredibili
  • 12:07 - 12:08
    ma
  • 12:08 - 12:12
    Al di là delle circostanze
    in cui è stato creato quest'album
  • 12:12 - 12:15
    c'è qualcosa in particolare
    che lo distingue per voi?
  • 12:15 - 12:20
    Di nuovo, questo è il decimo
    album completo che avete pubblicato
  • 12:20 - 12:22
    nell'arco di 17 anni.
  • 12:23 - 12:24
    - Sì.
    - Quasi due decenni.
  • 12:25 - 12:29
    Qual è il significato dell'album
    "Epik High is here Part I"?
  • 12:30 - 12:32
    Per te e per gli altri.
  • 12:34 - 12:35
    Credo che
  • 12:35 - 12:36
    considerato che
  • 12:37 - 12:39
    il decimo album
  • 12:39 - 12:41
    in Corea è di solito considerato
  • 12:42 - 12:44
    un traguardo importante.
  • 12:45 - 12:47
    E considerando il periodo storico,
  • 12:47 - 12:48
    il titolo
  • 12:48 - 12:50
    è abbastanza umile.
  • 12:51 - 12:54
    Il fatto che ho detto che è umile
  • 12:54 - 12:55
    non è umile per niente.
  • 12:55 - 12:57
    Ma hai capito cosa intendo.
  • 12:58 - 12:59
  • 12:59 - 13:00
    Non è così grandioso
  • 13:00 - 13:03
    come ci si aspetterebbe
    fosse il decimo album.
  • 13:03 - 13:05
    - Vero.
    - È solo "Epik high is here".
  • 13:05 - 13:06
    Certo.
  • 13:07 - 13:10
    Credo corrisponda
    al modo in cui mi sento.
  • 13:11 - 13:13
    Riflette il mio modo di vedere le cose.
  • 13:15 - 13:18
    Al momento vedo le cose...
  • 13:19 - 13:23
    Voglio accettare meglio
    la mia situazione attuale.
  • 13:25 - 13:27
    È il significato di "here", qui.
  • 13:28 - 13:31
    Il mio "qui" è cambiato negli anni.
  • 13:31 - 13:32
    A volte...
  • 13:33 - 13:36
    A volte mi sembrava di volare
  • 13:36 - 13:39
    e a volte avevo toccato il fondo.
  • 13:39 - 13:41
    Non potevo essere più in basso.
  • 13:43 - 13:46
    Ho cercato spesso
    di fuggire dal mio "qui".
  • 13:48 - 13:51
    Ma credo che sto imparando
    ad accettare di essere dove sono.
  • 13:53 - 13:55
    Per la prima volta
  • 13:55 - 13:56
    non ho grandi...
  • 13:59 - 14:01
    grandi ambizioni.
  • 14:02 - 14:04
    Volere essere ovunque ma non qui.
  • 14:05 - 14:08
    Non rimango fermo nel passato.
  • 14:09 - 14:10
    Dunque
  • 14:10 - 14:13
    credo che per la prima volta
    ho accettato il mio "qui".
  • 14:13 - 14:14
    Ovunque sia.
  • 14:15 - 14:17
    Mi va bene il qui e ora.
  • 14:17 - 14:20
    E volevo che l'album
    riflettesse tutto questo.
  • 14:21 - 14:24
    Epik High pensa e vive ora,
  • 14:24 - 14:26
    e non solo, ma anche
  • 14:26 - 14:29
    ciò che il pubblico
    vive collettivamente ora.
  • 14:29 - 14:31
    Perché il 2020, per me,
  • 14:33 - 14:34
    per la prima volta,
  • 14:34 - 14:38
    e l'ho detto in varie interviste, davvero,
  • 14:38 - 14:42
    per la prima volta il mondo intero
  • 14:43 - 14:46
    ha provato la stessa paura, confusione,
  • 14:47 - 14:48
    Vero.
  • 14:48 - 14:49
    a volte rabbia,
  • 14:52 - 14:53
    incertezza.
  • 14:53 - 14:58
    È un fenomeno locale,
    può capitare tra un gruppo di amici,
  • 14:58 - 15:01
    o nelle città,
    o in un paese in particolare,
  • 15:01 - 15:05
    ma non era mai successo
    simultaneamente in tutto il mondo.
  • 15:05 - 15:08
    Non è mai successo
    da quando sono nato, almeno.
  • 15:09 - 15:10
    E...
  • 15:11 - 15:12
    esserne testimone,
  • 15:13 - 15:16
    credo davvero che
  • 15:16 - 15:20
    mi abbia fatto apprezzare il qui e ora.
  • 15:22 - 15:25
    E dal punto di vista musicale,
  • 15:26 - 15:31
    voglio mettere in musica il mio "qui".
  • 15:31 - 15:32
    E se...
  • 15:35 - 15:37
    Se ha difetti
  • 15:37 - 15:40
    o se ha imperfezioni,
  • 15:41 - 15:42
    va bene lo stesso.
  • 15:43 - 15:44
    Voglio dire
  • 15:44 - 15:46
    non fa niente.
  • 15:46 - 15:48
    Penso sia la prima volta
    che la vedo in questo modo.
  • 15:49 - 15:51
    Sono sempre stato un perfezionista.
  • 15:52 - 15:54
    Anche se non veniva perfetto,
  • 15:54 - 15:57
    mi intestardivo
  • 15:58 - 16:01
    per rendere tutto
    il più perfetto possibile.
  • 16:01 - 16:03
    Ma per questo album
  • 16:03 - 16:07
    volevo solo creare musica,
  • 16:07 - 16:12
    perché parla di ciò che
    chiunque ci ascolta sta passando.
  • 16:12 - 16:14
    Viviamo in mondo imperfetto.
  • 16:14 - 16:15
    Già.
  • 16:15 - 16:18
    No, lo capisco perfettamente
  • 16:18 - 16:20
    e sono d'accordo.
  • 16:20 - 16:23
    Secondo me ci accomuna
    il fatto di essere entrambi
  • 16:23 - 16:24
    stacanovisti.
  • 16:24 - 16:25
    Già.
  • 16:25 - 16:27
    - Siamo sempre...
    - Tu!
  • 16:28 - 16:30
    Tu molto di più. Mi ricordi di...
  • 16:31 - 16:33
    Ma ti faccio finire, scusa.
  • 16:35 - 16:37
    Secondo me siamo...
  • 16:37 - 16:37
    diciamo...
  • 16:39 - 16:41
    siamo ambiziosi,
    sognamo in grande
  • 16:41 - 16:43
    e lavoriamo tanto.
  • 16:44 - 16:48
    Per me, questa situazione
    mi ha costretto ad accettare
  • 16:48 - 16:51
    che non posso controllare tutto,
    devo accettare certe cose,
  • 16:51 - 16:53
    accettarle e adattarmi.
  • 16:54 - 16:57
    Non si possono cambiare
    bisogna essere presenti,
  • 16:57 - 16:59
    come dicevi,
    Epik High è qui.
  • 16:59 - 17:02
    Vuol dire che siamo tutti
    qui, adesso, nella stessa situazione
  • 17:02 - 17:03
    che ci piaccia o no
  • 17:03 - 17:05
    dobbiamo accettarlo e andare avanti.
  • 17:05 - 17:06
    Già.
  • 17:06 - 17:09
    Quindi il tuo discorso
    da questo punto di vista
  • 17:10 - 17:12
    lo condivido a livello personale.
  • 17:12 - 17:14
    - Ti capico.
    - Ironicamente
  • 17:14 - 17:15
    Ironia della sorte,
  • 17:15 - 17:18
    l'anno scorso,
    prima che iniziasse tutto questo
  • 17:18 - 17:21
    ho accennato a tuo fratello
  • 17:21 - 17:22
    che credo...
  • 17:23 - 17:26
    Sono felice che Eric
    faccia così tante cose
  • 17:26 - 17:29
    e le fa tutte in modo eccezionale,
  • 17:29 - 17:33
    ma mi preoccupa
    il suo equilibrio vita-lavoro.
  • 17:33 - 17:35
    Perché non voglio che si sfinisca.
  • 17:36 - 17:38
    E l'ho detto a tuo fratelllo perché
  • 17:38 - 17:42
    vedo in te un po' quello che ero io.
  • 17:44 - 17:44
    Sai,
  • 17:44 - 17:46
    vedo il me passato in te
  • 17:47 - 17:48
    Che è fantastico.
  • 17:48 - 17:50
    È fantastico perché so che
  • 17:51 - 17:54
    non sei ambizioso in senso negativo.
  • 17:55 - 17:57
    Vuoi letteralmente
  • 17:57 - 18:00
    continuare a creare per i tuoi fan.
  • 18:00 - 18:02
    E per il tuo pubblico.
  • 18:04 - 18:05
    Non volevo
  • 18:06 - 18:07
    non volevo che ti sfinissi.
  • 18:07 - 18:09
    E poi è arrivata la pandemia.
  • 18:09 - 18:10
    Già.
  • 18:10 - 18:13
    E secondo me ha trovato
    un equilibrio vita-lavoro.
  • 18:13 - 18:14
    Per forza di cose.
  • 18:14 - 18:15
    Sì.
  • 18:15 - 18:18
    Siamo stati costretti, no?
  • 18:18 - 18:18
    Già.
  • 18:19 - 18:20
    Ma sai,
  • 18:20 - 18:21
    così stanno le cose,
  • 18:21 - 18:24
    sono uno stacanovista in recupero
  • 18:25 - 18:27
    Faccio quello che posso per adattarmi.
  • 18:28 - 18:30
    Ma torniamo a questo album.
  • 18:31 - 18:35
    Avete avuto un anno,
    sembra quasi un anno intero
  • 18:35 - 18:38
    per lavorare a questo decimo album.
  • 18:40 - 18:42
    Parliamo delle collaborazioni.
    Sono incredibili.
  • 18:42 - 18:47
    CL, Zico, HEIZE, B.I., Kim Sawol, Woo,
    Nuksal, CHANGMO, MISO e G. Soul.
  • 18:47 - 18:50
    Tutti artisti incredibili di per sé.
  • 18:52 - 18:55
    C'è qualcuno in questa lista
  • 18:56 - 18:58
    che è stato inaspettato per te?
  • 18:58 - 19:02
    Qualcuno con cui
    non immaginavi avresti lavorato
  • 19:02 - 19:05
    ma è stato un piacere lavorarci?
  • 19:05 - 19:09
    A volte facendo collaborazioni,
    specialmente per un album importante
  • 19:09 - 19:12
    è difficile trovare l'artista giusto
  • 19:12 - 19:14
    che vada bene con la canzone,
  • 19:14 - 19:14
    Sì.
  • 19:14 - 19:16
    C'è stata una piacevole scoperta stavolta?
  • 19:16 - 19:18
    Lavorando con qualcuno di nuovo...
  • 19:19 - 19:23
    Anche con chi conosci da sempre,
    com'è stato lavorare con loro?
  • 19:24 - 19:25
    Quasi tutti
  • 19:26 - 19:27
    in questo album
  • 19:28 - 19:32
    sono persone con cui
    non avevo mai lavorato.
  • 19:32 - 19:33
    Oh, wow.
  • 19:33 - 19:36
    Magari può sembrare il contrario
  • 19:36 - 19:37
    ma ad esempio,
  • 19:38 - 19:41
    io e Zico non abbiamo
    mai fatto un pezzo insieme.
  • 19:42 - 19:43
    Che tu ci creda o no.
  • 19:43 - 19:47
    Io e CL siamo stati nella stessa
    casa discografica per tanto tempo.
  • 19:47 - 19:49
    Ma non abbiamo mai fatto
    una canzone insieme.
  • 19:49 - 19:50
    Davvero?
  • 19:50 - 19:51
    Tutti e tre...
  • 19:51 - 19:54
    Nessuno di noi tre
    ci aveva mai lavorato.
  • 19:55 - 19:58
    Epik High, CL e Zico,
    non era mai succeso prima.
  • 20:00 - 20:03
    Non ho mai lavorato con HEIZE,
    che tu ci creda o no.
  • 20:05 - 20:08
    Tutti i rapper di "In Self Defense".
  • 20:08 - 20:10
    Woo, Nuksal, CHANGMO.
  • 20:10 - 20:11
    Non avevo mai lavorato con loro.
  • 20:12 - 20:13
    Dunque
  • 20:14 - 20:15
    credo
  • 20:16 - 20:18
    per quest'album penso fosse chiaro
  • 20:18 - 20:21
    che volevo lavorare con persone nuove.
  • 20:26 - 20:28
    Penso sia stata
  • 20:28 - 20:30
    un'esperienza di crescita per me.
  • 20:31 - 20:34
    Mi sono spinto in acque sconosciute.
  • 20:36 - 20:37
    Ma
  • 20:38 - 20:39
    per me...
  • 20:40 - 20:42
    non mi è dispiaciuto affatto
  • 20:43 - 20:46
    lavorare con nessuno di questi artisti.
  • 20:46 - 20:47
    D'accordo.
  • 20:47 - 20:52
    Il motivo per cui
    li ho scelti per certe canzoni
  • 20:52 - 20:56
    è che le vedo come scene di film.
  • 20:56 - 20:58
    Le canzoni sono delle scene.
  • 20:59 - 21:01
    Cerco di fare un film
  • 21:01 - 21:06
    e per ogni scena
    cerco di trovare il miglior attore.
  • 21:10 - 21:15
    Ho avuto la fortuna di lavorare
    con tanti attori stupendi
  • 21:16 - 21:17
    e attori di metodo.
  • 21:17 - 21:20
    Queste persone si immedesimavano.
  • 21:21 - 21:23
    Non è stata una brutta esperienza.
  • 21:25 - 21:28
    Come succede spesso con le collaborazioni,
  • 21:29 - 21:32
    possono sconvolgere il pubblico.
  • 21:32 - 21:35
    Le possono trovare inattese,
  • 21:35 - 21:37
    potreberro avere
  • 21:38 - 21:39
    un'opinione diversa.
  • 21:40 - 21:42
    Perché non hai preso un altro?
  • 21:42 - 21:43
    Giusto.
  • 21:43 - 21:45
    Non era meglio l'altro?
  • 21:45 - 21:46
    Ma sai,
  • 21:47 - 21:50
    ognuno può reagire come vuole,
  • 21:50 - 21:52
    ma per me
  • 21:52 - 21:54
    non c'è niente di spiacevole.
  • 21:55 - 21:57
    Sono quello che l'ha voluto.
  • 21:57 - 21:58
    Lo faccio io.
  • 22:02 - 22:04
    Le canzoni dell'album sono fantastiche.
  • 22:04 - 22:06
    La prima
  • 22:06 - 22:08
    che ho sentito io
  • 22:08 - 22:13
    era quella con CL, Zico
    insieme a Epik High: "Rosario".
  • 22:15 - 22:19
    Com'è stato il processo creativo
    di quella canzone?
  • 22:19 - 22:20
    E del video musicale.
  • 22:20 - 22:22
    Secondo me anche l'MV era fantastico.
  • 22:23 - 22:24
    Grazie,
  • 22:24 - 22:24
    grazie mille.
  • 22:25 - 22:27
    Rosario
  • 22:27 - 22:31
    è iniziata con Tukutz
  • 22:31 - 22:33
    che aveva una beat demo.
  • 22:33 - 22:36
    Ed era completamente fuori tempo.
  • 22:36 - 22:37
    Era davvero...
  • 22:37 - 22:39
    Voglio dire...
  • 22:40 - 22:42
    Da festa di compleanno.
  • 22:43 - 22:44
    Tutto fuori tempo.
  • 22:45 - 22:47
    Con i palloncini
  • 22:48 - 22:49
    - Gente in costume,
    - Una festa.
  • 22:50 - 22:52
    tutti vestiti da dinosauri.
  • 22:53 - 22:56
    Tutti con i margarita in corpo.
  • 22:56 - 22:57
    Era...
  • 22:58 - 22:59
    pazzesco.
  • 22:59 - 23:00
    Tutti brilli.
  • 23:01 - 23:02
    Mi fa sentire il beat
  • 23:03 - 23:05
    e mi chiede cosa ne penso.
  • 23:05 - 23:06
    Era buono,
  • 23:06 - 23:08
    ma era davvero soddisfatto.
  • 23:09 - 23:11
    Io ho ascoltato,
  • 23:11 - 23:12
    poi dieci minuti dopo
  • 23:12 - 23:14
    senti, provo a rapparci sopra.
  • 23:15 - 23:16
    Entro in sala,
  • 23:17 - 23:19
    dopo aver scritto due righe entro,
  • 23:19 - 23:20
    faccio la parte rap,
  • 23:20 - 23:21
    ma i miei versi
  • 23:21 - 23:24
    erano molto simili
    alla versione finale,
  • 23:25 - 23:26
    molto cupi.
  • 23:28 - 23:30
    Quasi minacciosi in alcuni punti.
  • 23:30 - 23:31
    Non ci stavano nella canzone.
  • 23:31 - 23:33
    Tukutz se l'è presa.
  • 23:34 - 23:35
    Gli ho detto:
  • 23:35 - 23:36
    non posso fare finta,
  • 23:36 - 23:38
    è così che mi sento
  • 23:38 - 23:40
    ascoltando la canzone,
  • 23:40 - 23:41
    paradossalmente.
  • 23:41 - 23:42
    Quindi
  • 23:42 - 23:45
    abbiamo dovuto
    modificare leggermente la canzone
  • 23:45 - 23:48
    così che le due emzioni
    si potessero combinare.
  • 23:50 - 23:51
    Per farlo,
  • 23:51 - 23:53
    siamo andati a Los Angeles
  • 23:55 - 23:57
    prima del Covid negli USA.
  • 23:58 - 24:00
    È allora che
  • 24:00 - 24:01
    - Giusto.
    - Sono arrivato,
  • 24:01 - 24:04
    sono arrivato e ho detto,
  • 24:04 - 24:05
    anche a tuo fratello,
  • 24:05 - 24:09
    ho detto a tutti quanti
    di comprare le mascherine.
  • 24:10 - 24:11
    Indossate una mascherina.
  • 24:11 - 24:14
    Potrebbe essere già qui,
    e nessuno mi ha creduto.
  • 24:17 - 24:17
    Comunque,
  • 24:17 - 24:18
    era bellissimo,
  • 24:18 - 24:22
    tutti facevano una vita normale.
  • 24:23 - 24:25
    Siamo arrivati e abbiamo lavorato con...
  • 24:26 - 24:29
    vari artisti per modificare la canzone,
  • 24:30 - 24:32
    per combinare varie energie.
  • 24:32 - 24:36
    E poi ne è uscita una canzone
  • 24:36 - 24:38
    che può sembrare allegra.
  • 24:40 - 24:42
    Puoi fare allenamento con questa canzone.
  • 24:42 - 24:45
    Ma allo stesso tempo
    ha un elemento cupo,
  • 24:46 - 24:48
    una tristezza che volevo.
  • 24:49 - 24:50
    Volevo si sentisse.
  • 24:52 - 24:55
    Ciao, fan del K-Pop Daebak!
    Sono io, il vostro Eric.
  • 24:55 - 24:55
    Come state?
  • 24:55 - 24:58
    Ok, ragazzi,
    dobbiamo parlare di una cosa importante.
  • 24:58 - 25:00
    Si tratta di una cosa seria. Ok?
  • 25:00 - 25:01
    Preparatevi,
  • 25:01 - 25:02
    mettetevi seduti.
  • 25:02 - 25:04
    Si dice così? Non lo so.
  • 25:04 - 25:08
    Sono in Corea da tanto,
    il mio inglese lascia a desiderare.
  • 25:08 - 25:10
    Comunque, ragazzi,
  • 25:10 - 25:12
    vi devo parlare di Honey.
  • 25:12 - 25:14
    Honey è il nostro sponsor
    e adoro Honey.
  • 25:14 - 25:18
    Mi piace il miele da mangiare,
    ma mi piace anche questo Honey.
  • 25:18 - 25:19
    Dunque.
  • 25:19 - 25:21
    Vi racconto cos'è Honey.
  • 25:21 - 25:22
    Allora,
  • 25:22 - 25:26
    se piace anche a voi comprare online,
    io compro tutto online,
  • 25:26 - 25:27
    e mi preoccupo sempre
  • 25:27 - 25:30
    perché non vorrei
    fare un acquisto e poi
  • 25:30 - 25:33
    torno indietro, e guardo altrove
  • 25:33 - 25:36
    e scopro che costava meno,
    avrei potuto usare il codice sconto.
  • 25:36 - 25:38
    Honey si occupa di questa paranoia,
  • 25:38 - 25:41
    e di tutto il rimorso dell'acquisto.
  • 25:41 - 25:42
    Infatti,
  • 25:42 - 25:43
    installando Honey,
  • 25:43 - 25:45
    trova automaticamente
    il prezzo più basso
  • 25:45 - 25:48
    e installa tanti codici di sconto.
  • 25:48 - 25:49
    Vi fa risparmiare,
  • 25:49 - 25:50
    e ha tanti vantaggi.
  • 25:50 - 25:51
    Io ho risparmiato
  • 25:51 - 25:52
    non scherzo,
  • 25:52 - 25:54
    centinaia di dollari
  • 25:54 - 25:55
    su cibo,
  • 25:55 - 25:56
    bevande,
  • 25:56 - 25:57
    vestiti,
  • 25:57 - 26:01
    prodotti di elettronica,
    si usa per un sacco di prodotti.
  • 26:01 - 26:01
    Dunque,
  • 26:01 - 26:02
    grazie Honey,
  • 26:02 - 26:05
    per essere arrivato
    al K-Pop Daebak Show.
  • 26:05 - 26:07
    Ti uso da tanto tempo
  • 26:08 - 26:11
    e perché ci sponsorizzano
    mi sento un vero podcaster.
  • 26:12 - 26:13
    K-Pop Daebak Show è famoso
  • 26:13 - 26:16
    perché adesso
    ci sponsorizza Honey.
  • 26:16 - 26:17
    Non lasciarci, Honey.
  • 26:17 - 26:19
    Ma Honey, lasciamelo dire.
  • 26:19 - 26:22
    Ragazzi, è molto facile da usare.
  • 26:22 - 26:25
    Se avete un momento, sono serio.
  • 26:25 - 26:29
    Mettete in pausa o mentre ci ascoltate
  • 26:29 - 26:31
    aprite il browser,
  • 26:31 - 26:33
    e installatevelo, d'accordo?
  • 26:34 - 26:38
    Se non l'avete vi perdete
    tante occasioni risparmio.
  • 26:38 - 26:40
    È gratuito e s'installa in pochi secondi.
  • 26:40 - 26:43
    Con Honey fate un favore a voi stessi
  • 26:43 - 26:45
    e sostenete questo podcast.
  • 26:45 - 26:48
    Scaricate Honey gratis
    su joinhoney.com/kpop.
  • 26:48 - 26:52
    Di nuovo, joinhoney.com/kpop.
  • 26:52 - 26:54
    Ragazzi, è gratis
  • 26:54 - 26:57
    e potete sostenere il K-Pop Daebak Show.
  • 26:57 - 26:59
    Non sapete quanto
    ci serve il vostro aiuto.
  • 26:59 - 27:00
    Vi voglio bene,
  • 27:00 - 27:01
    provatelo, sul serio.
  • 27:02 - 27:02
    Ok,
  • 27:02 - 27:03
    torniamo allo show.
  • 27:06 - 27:09
    Mentre eravate a Los Angeles
  • 27:09 - 27:10
    Mi sa
  • 27:10 - 27:13
    Mi sa che ero in tour,
    non riuscivamo mai ad incontrarci
  • 27:14 - 27:16
    - A Los Angeles.
    - Sì, tu eri in tour.
  • 27:16 - 27:19
    Eri in tour ed era poco prima
    che lo cancellassero.
  • 27:20 - 27:21
    Già.
  • 27:21 - 27:22
    Bei momenti.
  • 27:22 - 27:24
    Ma hai lavorato anche
  • 27:24 - 27:26
    con miei amici
    con cui ho collaboro da tempo,
  • 27:26 - 27:28
    per la prima volta, vero?
  • 27:28 - 27:29
    - Sì.
    - Con Ravi,
  • 27:29 - 27:30
    e Mike.
  • 27:30 - 27:31
    Il grande Mike, sì.
  • 27:32 - 27:33
    Ma com'è stato...
  • 27:33 - 27:37
    Da sempre sento che in Epik High
  • 27:37 - 27:40
    principalmente è Tukutz
    a trainare la poduzione.
  • 27:41 - 27:42
    No!
  • 27:43 - 27:44
    Vedi, questo è il problema.
  • 27:44 - 27:46
    Il problema? Spiegaci, per favore.
  • 27:47 - 27:48
    Questo è il problema.
  • 27:48 - 27:49
    Ok.
  • 27:49 - 27:51
    Molti dei beat
  • 27:52 - 27:54
    attribuiti a Tukutz
  • 27:56 - 27:57
    li ho fatti io.
  • 27:59 - 28:00
    Questo è un mio dispiacere.
  • 28:00 - 28:02
    - Questo è il problema.
    - Risolviamolo.
  • 28:03 - 28:04
    Dato che sono un rapper,
  • 28:04 - 28:05
    Certo.
  • 28:05 - 28:08
    in scena sono principalmente un rapper.
  • 28:08 - 28:09
    Quindi
  • 28:09 - 28:12
    quando la gente ci guarda,
    legge i titoli di coda e pensa
  • 28:13 - 28:16
    che io faccia solo i passaggi,
    le melodie e le parti rap.
  • 28:16 - 28:19
    Ma in realtà produco i beat.
  • 28:20 - 28:22
    in più della metà dell'album,
  • 28:22 - 28:24
    sono io a comporre i beat.
  • 28:25 - 28:26
    - Ok.
    - Capito?
  • 28:26 - 28:27
    Ma dato che Tukutz
  • 28:27 - 28:31
    ha la fama del produttore di "Born Hater",
  • 28:32 - 28:34
    è la sua immagine.
  • 28:34 - 28:37
    La gente attribuisce a lui
    i beat che ho fatto io.
  • 28:37 - 28:38
    E pensano, wow
  • 28:38 - 28:39
    questo beat è potente
  • 28:40 - 28:41
    DJ Tukutz!
  • 28:42 - 28:44
    Non me la prendo neanche
  • 28:44 - 28:47
    Non andrò sui siti a dire
  • 28:47 - 28:49
    Guardate che l'ho fatto io!
  • 28:50 - 28:51
    Dico soltanto
  • 28:51 - 28:53
    che è ora di finirla.
  • 28:53 - 28:54
    Ok?
  • 28:55 - 28:57
    Il problema è con Tukutz
  • 28:57 - 28:58
    durante le interviste.
  • 28:58 - 29:00
    Durante un'intervista ci dicono:
  • 29:01 - 29:05
    in questa canzone, "Leica",
    il beat è fantastico.
  • 29:06 - 29:07
    Lo dicono a Tukutz.
  • 29:07 - 29:07
    Sì.
  • 29:07 - 29:09
    Lui non li corregge.
  • 29:10 - 29:11
    Non dice:
  • 29:12 - 29:14
    in realtà non è mio, è di Tablo.
  • 29:15 - 29:16
    Non li corregge.
  • 29:16 - 29:18
    Sta seduto,
  • 29:18 - 29:20
    - si prende tutto
    - Si prende...
  • 29:21 - 29:22
    tutti i complimenti.
  • 29:23 - 29:24
    Che tipo.
  • 29:26 - 29:29
    - Comunque.
    - Meno male che ne abbiamo parlato.
  • 29:30 - 29:32
    A me non importa che tu pensi
  • 29:32 - 29:35
    che Tukutz sia la forza trascinante.
  • 29:37 - 29:39
    Non l'ho chiamato
    una "forza trainante"!
  • 29:39 - 29:42
    Secondo me è un cosa
    che ti porti dentro
  • 29:42 - 29:44
    che dovevamo chiarire.
  • 29:45 - 29:48
    Mi va bene che Tukutz si prenda il merito.
  • 29:48 - 29:49
    Negli anni
  • 29:49 - 29:52
    sono stato io stesso
  • 29:52 - 29:54
    la ragione per cui
    si è iniziato a pensare così.
  • 29:54 - 29:56
    Perché volevo
  • 29:57 - 30:00
    che il suo posto nel gruppo fosse
  • 30:00 - 30:01
    riconosciuto.
  • 30:03 - 30:05
    Ma definirlo la "forza trainante"!
  • 30:08 - 30:09
    - Senti,
    - Eric.
  • 30:09 - 30:12
    Mi fa piacere aver chiarito
    questa incomprensione
  • 30:12 - 30:14
    - Santo cielo.
    - sul lavoro di produzione.
  • 30:14 - 30:15
    Santo cielo.
  • 30:15 - 30:16
    Dato che
  • 30:16 - 30:18
    Dato che abbiamo chiarito
  • 30:18 - 30:20
    so anche che hai lavorato tantissimo
  • 30:20 - 30:23
    su un riff di piano.
  • 30:24 - 30:26
    - Sì.
    - Una particolare seguenza al piano.
  • 30:27 - 30:28
    - Sì.
    - Come...
  • 30:28 - 30:29
    Ce la spieghi?
  • 30:29 - 30:31
    Mi hai mandato un messaggio, credo.
  • 30:32 - 30:33
    O al telefono mi hai detto
  • 30:33 - 30:34
    che lavoravi a una cosa sola,
  • 30:34 - 30:37
    e non riuscivi a uscirne.
  • 30:37 - 30:38
    Per quale canzone era?
  • 30:38 - 30:39
    Come hai fatto,
  • 30:40 - 30:41
    quanto ci hai messo?
  • 30:41 - 30:43
    Credo fosse per "Lesson Zero".
  • 30:44 - 30:45
    Perché...
  • 30:46 - 30:47
    Volevo un certo cambio di accordo.
  • 30:48 - 30:49
    tutta la canzone
  • 30:49 - 30:52
    aveva una progressione di accordi.
  • 30:54 - 30:57
    E volevo un certo cambio di accordo.
  • 30:58 - 31:01
    Ho fatto vari tentativi al piano
  • 31:02 - 31:03
    ma non mi piacevano.
  • 31:04 - 31:07
    L'ho mandato a Eddie,
  • 31:07 - 31:09
    gli ho chiesto cosa ne pensava.
  • 31:09 - 31:10
    Per lui era potentissima.
  • 31:10 - 31:11
    E poi...
  • 31:12 - 31:13
    Gliene ho mandato un'altro.
  • 31:13 - 31:16
    Non mi piace quella prima, com'è questa?
  • 31:16 - 31:17
    E lui: è potentissima!
  • 31:18 - 31:21
    Qualunque cosa per lui era potentissima.
  • 31:22 - 31:23
    Ti è stato molto d'aiuto.
  • 31:23 - 31:24
    - Vero?
    - Infatti.
  • 31:24 - 31:25
    Di grande aiuto.
  • 31:26 - 31:27
    Alla fine
  • 31:29 - 31:33
    ho deciso per la versione
    che tutti conoscono.
  • 31:35 - 31:36
    Lo faccio spesso.
  • 31:36 - 31:38
    C'è un'altra cosa.
  • 31:38 - 31:40
    Non so se qualcuno se n'è accorto,
  • 31:41 - 31:43
    ma le ultime due canzoni sono collegate.
  • 31:43 - 31:46
    Se le si ascolta una dietro l'altra
  • 31:48 - 31:52
    End of the World sfuma
    e si collega alla canzone successiva.
  • 31:52 - 31:54
    Quasi come fosse una canzone unica.
  • 31:55 - 31:58
    Tukutz ha lavorato
    su quella parte in studio
  • 31:59 - 32:01
    per tre giorni,
  • 32:01 - 32:06
    continuava a dire di sentire
  • 32:06 - 32:09
    dei rumori tra una traccia e l'altra,
  • 32:09 - 32:11
    tra le due tracce.
  • 32:11 - 32:13
    Nessun altro lo sentiva.
  • 32:14 - 32:15
    Si stava facendo impazzire da solo.
  • 32:17 - 32:19
    Voleva risolvere un problema inesistente.
  • 32:19 - 32:22
    Ma a volte ci capita.
  • 32:22 - 32:24
    Ci fissiamo su una parte
  • 32:24 - 32:26
    che probabilmente
    non importerà a nessuno.
  • 32:29 - 32:31
    Magari perché lui è la forza trainante
  • 32:31 - 32:34
    di quella produzione, non so.
  • 32:35 - 32:38
    Non posso credere che davvero pensavi
  • 32:38 - 32:40
    fosse lui la forza trainante...
  • 32:41 - 32:42
    Tablo,
  • 32:42 - 32:45
    ero solo curioso del lavoro di produzione.
  • 32:45 - 32:46
    Va bene?
  • 32:46 - 32:47
    Negli Stati Uniti,
  • 32:48 - 32:50
    - Sì.
    - dopo il nostro pimo Cuchella,
  • 32:50 - 32:52
    la gente veniva da noi,
  • 32:52 - 32:55
    musicisti davvero famosi
  • 32:55 - 32:58
    enormi pop star.
  • 32:59 - 33:03
    Dopo lo show ci dicevano
    che gli era piaciuta molto
  • 33:04 - 33:05
    la nostra canzone "Burj Khalifa".
  • 33:07 - 33:07
    Ok.
  • 33:07 - 33:09
    E dicevano a Tukutz
  • 33:11 - 33:14
    che il beat di "Burj Khlifa" è stupendo.
  • 33:14 - 33:17
    E Tukutz ringraziava.
  • 33:17 - 33:19
    Ma l'ho fatto io quel beat!
  • 33:20 - 33:21
    Tukutz non aveva letteralmente
  • 33:21 - 33:23
    niente a che fare col beat.
  • 33:24 - 33:26
    Tukutz ha fatto "Born Hater".
  • 33:26 - 33:27
    Che va bene.
  • 33:27 - 33:28
    Ma è tutto!
  • 33:31 - 33:35
    E anche per "Born Hater",
    ce l'aveva nel cestino del computer.
  • 33:35 - 33:36
    Nel cestino.
  • 33:36 - 33:38
    Lo sono andato a riprendere
  • 33:39 - 33:42
    e poi l'ho trasformata in quel che è ora.
  • 33:42 - 33:43
    D'accordo.
  • 33:43 - 33:45
    - Sei tu l'alchimista.
    - Ovviamente
  • 33:45 - 33:46
    Ovviamente
  • 33:46 - 33:50
    quando gli ho chiesto
    perché aveva cestinato questo grande beat,
  • 33:50 - 33:52
    mi ha detto:
  • 33:52 - 33:55
    "Non lo buttato via,
    sei stato tu 2 settimane fa".
  • 33:57 - 33:58
    Non me lo ricordo.
  • 33:59 - 34:01
    Ma così è stato.
  • 34:01 - 34:02
    Sai cosa,
  • 34:02 - 34:04
    è bello perché siete come una famiglia.
  • 34:04 - 34:06
    Queste cose si possono dire.
  • 34:07 - 34:08
    Come questa.
  • 34:08 - 34:10
    Gli lanci una frecciatina.
  • 34:11 - 34:12
    Già.
  • 34:12 - 34:13
    Immagino che...
  • 34:13 - 34:14
    Questa è la Parte I
  • 34:16 - 34:18
    - Sì
    - di un album a due parti.
  • 34:19 - 34:20
    Quindi
  • 34:21 - 34:23
    so che è appena uscito
  • 34:23 - 34:26
    e odio queste domande
    ma la gente lo vuole sapere.
  • 34:26 - 34:27
    Quando uscirà il prossimo?
  • 34:27 - 34:29
    Ed è completamente diverso?
  • 34:30 - 34:32
    È una sorpresa o una continuazione?
  • 34:32 - 34:34
    Cosa avete in programma?
  • 34:35 - 34:37
    Sì, credo sia molto diverso.
  • 34:39 - 34:42
    Direi che è finito per circa l'80%.
  • 34:47 - 34:49
    Non so come definirlo.
  • 34:50 - 34:53
    Per molto diverso intendo
  • 34:54 - 34:59
    che alcuni messaggi
    che volevamo affrontare nella Parte II
  • 35:01 - 35:02
    posso essere
  • 35:03 - 35:04
    un po' diversi.
  • 35:05 - 35:07
    Credo ci sia più positività.
  • 35:08 - 35:11
    Ma non lo so,
    perché in parte lo modificheremo.
  • 35:13 - 35:15
    Perché il mondo
  • 35:15 - 35:21
    non si sta trasformando
    come vorremmo al momento.
  • 35:21 - 35:22
    Vero.
  • 35:23 - 35:24
    Vero.
  • 35:25 - 35:28
    E per essere coerenti
    col titolo dell'album
  • 35:28 - 35:30
    volevamo essere attuali.
  • 35:32 - 35:34
    Se il mondo...
  • 35:34 - 35:38
    Dipenderà tutto
    da come andranno le cose
  • 35:38 - 35:41
    nei prossimi sei mesi circa.
  • 35:41 - 35:42
    D'accordo.
  • 35:42 - 35:45
    Di sicuro lo facciamo uscire quest'anno,
  • 35:46 - 35:49
    ma potremmo dover
    cambiare delle canzoni perché
  • 35:50 - 35:53
    vogliamo che rifletta
  • 35:53 - 35:54
    il momento storico.
  • 35:56 - 35:57
    D'accordo.
  • 35:59 - 36:00
    Vogio dire...
  • 36:00 - 36:02
    Però c'è una canzone,
  • 36:03 - 36:05
    C'è una canzone nella Parte II
  • 36:06 - 36:08
    di cui abbiamo discusso a lungo
  • 36:08 - 36:11
    se dovessimo tenerla nella Parte II.
  • 36:11 - 36:13
    Pensavamo di spostarla nella Parte I.
  • 36:14 - 36:14
    È...
  • 36:15 - 36:16
    È proprio...
  • 36:18 - 36:19
    È una bomba.
  • 36:22 - 36:23
    Odio dirlo io stesso
  • 36:23 - 36:24
    Sarà una grande hit?
  • 36:24 - 36:26
    - Una hit.
    - È una hit.
  • 36:27 - 36:27
    È una hit.
  • 36:28 - 36:32
    Ma speravo davvero che il mondo fosse
  • 36:33 - 36:33
    Sai...
  • 36:33 - 36:35
    In una situazione migliore?
  • 36:35 - 36:37
    In una situazione migliore, perché
  • 36:37 - 36:40
    questa è una canzone
    che vuoi sentire tra la folla.
  • 36:43 - 36:47
    La vuoi ascoltare col tuo gruppo di amici
  • 36:47 - 36:49
    e cantarla insieme come pazzi.
  • 36:53 - 36:54
    Al momento,
  • 36:55 - 36:58
    tante persone probabilmente
    ascoltano musica da soli.
  • 36:58 - 37:01
    Con le auricolari o le cuffie.
  • 37:02 - 37:06
    E questa canzone non va ascoltata così.
  • 37:06 - 37:07
    D'accordo.
  • 37:07 - 37:09
    Staremo a vedere come vanno le cose.
  • 37:10 - 37:12
    Epik High è indipendente. Vero?
  • 37:12 - 37:14
    Siete proprietari
    della vostra casa discografica.
  • 37:14 - 37:17
    Che vuuol dire che tutto ciò che fate
  • 37:17 - 37:19
    Viene fuori
    dalle vostre tasche, in pratica.
  • 37:19 - 37:20
    Giusto?
  • 37:20 - 37:21
    - Sì.
    - I guadagni...
  • 37:21 - 37:23
    Vi occupate di tutto.
  • 37:23 - 37:27
    Nessuno vi sostiene,
    né si fa carico dei rischi per voi.
  • 37:27 - 37:29
    Credo che tanti artisti,
  • 37:29 - 37:30
    e mi ci metto anch'io...
  • 37:32 - 37:34
    Siamo terrorizzati
    dal fatto che non si sa
  • 37:34 - 37:36
    quando e come riusciremo a fare
  • 37:37 - 37:39
    qualsiasi tipo di guadagno.
  • 37:39 - 37:41
    Dato che i tour
    sono una parte così importante.
  • 37:41 - 37:42
    - Mi capisci?
    - Certo.
  • 37:42 - 37:44
    Dunque avete affrontato la situazione?
  • 37:46 - 37:46
    Beh
  • 37:47 - 37:49
    Per quasi un anno intero
  • 37:51 - 37:54
    abbiamo avuto quasi solo spese.
  • 37:55 - 37:55
    Già.
  • 37:56 - 37:59
    Abbiamo fatto di tutto.
  • 37:59 - 38:01
    Non abbiamo licenziato nessuno,
  • 38:02 - 38:06
    Non abbiamo tagliato nessuno stipendio.
  • 38:08 - 38:11
    Abbiamo tenuto tutto come prima.
  • 38:15 - 38:16
    Abbiamo fatto di tutto
  • 38:16 - 38:21
    per non cambiare
    la situazione di chi lavora per noi.
  • 38:21 - 38:24
    Dunque è stata molto dura stare a galla
  • 38:25 - 38:27
    Non stare a galla,
  • 38:28 - 38:32
    ma per mantenere la società
    attiva a livelli normali, diciamo.
  • 38:33 - 38:34
    In realtà è ancora così.
  • 38:34 - 38:35
    Già.
  • 38:35 - 38:40
    Perché la maggior parte
    dei nostri guadagni proviene
  • 38:41 - 38:42
    da spettacoli dal vivo.
  • 38:43 - 38:44
    Certo.
  • 38:44 - 38:46
    E non potere organizzare
    spettacoli dal vivo
  • 38:46 - 38:49
    si collega alle vendite di merchandise,
  • 38:50 - 38:52
    alle vendite di dischi,
  • 38:52 - 38:54
    popolarità, è tutto collegato.
  • 38:54 - 38:56
    Quando...
  • 38:56 - 39:01
    quella parte essenziale
    del nostro lavoro non è più possibile,
  • 39:02 - 39:03
    questo incide su tutto.
  • 39:03 - 39:05
    Ma il fatto è che
  • 39:07 - 39:11
    ci sono organizzatori di eventi
    con cui lavoro da sempre
  • 39:11 - 39:12
    con cui ho un rapporto stretto,
  • 39:12 - 39:14
    che hanno affrontato...
  • 39:15 - 39:19
    Avevano in programma degli eventi,
  • 39:19 - 39:22
    non i nostri concerti,
    ma grandi eventi in programma,
  • 39:22 - 39:25
    e ci avevano investito denaro,
  • 39:25 - 39:26
    e poi...
  • 39:26 - 39:27
    e poi, sai...
  • 39:29 - 39:31
    Sono stati vietati dal governo.
  • 39:31 - 39:32
    A causa del Covid.
  • 39:33 - 39:35
    Ogni giorno cambia
    il numero di casi di Covid.
  • 39:36 - 39:38
    Quando si sono fermati,
  • 39:38 - 39:40
    hanno dovuto accusare il colpo,
  • 39:42 - 39:45
    in pratica sono rimasti con debiti enormi.
  • 39:45 - 39:49
    Dunque vedo gente
    attorno a me a cui tengo
  • 39:49 - 39:50
    e con cui ho lavorato
  • 39:50 - 39:54
    che fanno fatica, hanno debiti.
  • 39:54 - 39:57
    Alcuni hanno chiuso la loro società.
  • 40:00 - 40:02
    Guardo loro e sono grato.
  • 40:02 - 40:05
    Dato che ho tante canzoni,
  • 40:06 - 40:08
    almeno io ho, sai,
  • 40:08 - 40:12
    i diritti d'autore e di pubblicazione
    che vengono dagli ascolti.
  • 40:12 - 40:13
    Ma...
  • 40:13 - 40:16
    a queste persone serve che ci esibiamo.
  • 40:16 - 40:19
    Loro hanno bisogno che facciamo dei tour.
  • 40:19 - 40:21
    - Giusto.
    - Giusto?
  • 40:23 - 40:24
    Quindi al momento
  • 40:24 - 40:28
    vorrei davvero tornare sul palco
  • 40:28 - 40:30
    non per me,
    ma per queste persone.
  • 40:30 - 40:33
    Hanno bisogno di tornare a lavorare.
  • 40:35 - 40:38
    All'inizio sarà il motivo
    per cui ci esibiremo.
  • 40:38 - 40:41
    Già, tutto il settore ne è colpito.
  • 40:41 - 40:42
    Vorrei dire che
  • 40:42 - 40:43
    personalmente,
  • 40:44 - 40:46
    mi manca esibirmi.
  • 40:46 - 40:48
    Mi manca cantare, non canto da una vita.
  • 40:49 - 40:52
    Ma poi pensi alle tante persone
    che lavorano in questo settore,
  • 40:52 - 40:54
    che lavorano insieme a noi,
  • 40:55 - 40:57
    la cui fonte di guadagno dipende da noi
  • 40:57 - 40:59
    e ci fa riflettere
  • 41:00 - 41:05
    per trovare una soluzione
    e continuare a lavorare.
  • 41:05 - 41:07
    Speriamo che,
  • 41:07 - 41:09
    se non il 2021,
    almeno l'anno prossimo.
  • 41:10 - 41:11
    2022.
  • 41:11 - 41:13
    Signore, ti prego
  • 41:13 - 41:14
    lasciaci fare dei concerti, ti prego.
  • 41:15 - 41:17
    Questa è la mia preghiera.
  • 41:18 - 41:18
    Eric,
  • 41:18 - 41:21
    Eric, se non riesco
    a fare un concerto quest'anno,
  • 41:23 - 41:24
    nel 2021,
  • 41:24 - 41:25
    Sì.
  • 41:25 - 41:27
    Non so se continuo.
  • 41:27 - 41:29
    Mi sa che mollo tutto.
  • 41:30 - 41:33
    Come, molli la tua carriera?
  • 41:33 - 41:34
    Sì.
  • 41:36 - 41:38
    - Una frase importante.
    - Fai due album
  • 41:38 - 41:39
    e poi ciao a tutti.
  • 41:40 - 41:42
    - È una frase di peso.
    - Ascolta, Covid.
  • 41:42 - 41:46
    Questo ti spiega
    quanto mi serve un concerto.
  • 41:48 - 41:51
    Pensavo volessi dare
    un ultimatum al Covid,
  • 41:51 - 41:52
    ma il Covid non sente ragioni.
  • 41:52 - 41:53
    No.
  • 41:53 - 41:55
    Parlo prioprio al Covid.
  • 41:55 - 41:57
    Questo è un messaggio per il Covid.
  • 41:58 - 42:00
    Se non posso esibirmi nel 2021,
  • 42:01 - 42:02
    per niente,
  • 42:02 - 42:04
    se non posso esibirmi in concerto,
  • 42:05 - 42:06
    se non vado in tour quest'anno
  • 42:06 - 42:09
    e faccio lavorare la gente
    che dipende da me
  • 42:10 - 42:12
    Hanno tutti una famiglia.
  • 42:12 - 42:14
    Uno di loro si è appena sposato.
  • 42:14 - 42:17
    Pensava di dover
    cancellare il matrimonio.
  • 42:17 - 42:20
    A causa di questa situazione.
  • 42:20 - 42:22
    Se non posso dare lavoro a loro,
  • 42:22 - 42:23
    Covid,
  • 42:25 - 42:26
    l'avrai vinta tu.
  • 42:27 - 42:28
    E mollo tutto.
  • 42:29 - 42:30
    Basta.
  • 42:30 - 42:31
    Scherzo, scherzo.
  • 42:31 - 42:36
    Facciamo delle mosse
    drastiche e importanti al Daebak Show.
  • 42:37 - 42:37
    Ma...
  • 42:37 - 42:39
    Lancio la sfida al Covid.
  • 42:39 - 42:40
    D'accordo.
  • 42:40 - 42:42
    - La sfida è iniziata.
    - Coi pugni.
  • 42:43 - 42:45
    I miei pugni distruggeranno
  • 42:45 - 42:46
    ogni suo braccio.
  • 42:49 - 42:50
    Colpiscili tutti!
  • 42:50 - 42:51
    Mamma mia.
  • 42:52 - 42:53
    D'accordo ragazzi,
  • 42:53 - 42:59
    Siamo quasi arrivati a 100 episodi
    del K-Pop Daebak Show
  • 43:00 - 43:02
    Grazie di ascoltarci.
  • 43:02 - 43:06
    Lo aprezzo davvero sinceramente
    e sono felice di far parte
  • 43:06 - 43:08
    delle vostre giornate e settimane
  • 43:08 - 43:12
    con un appuntamento fisso.
    Finché ci ascolterete,
  • 43:12 - 43:14
    continuerò a creare.
  • 43:14 - 43:16
    Speriamo di migliorare
    il programma sempre di più.
  • 43:16 - 43:21
    Ora, stiamo per raggiungere
    100 episodi ed è scandaloso
  • 43:21 - 43:28
    arrivare a 100 episodi senza aver fatto
    alcun tipo di merchandise da tanto tempo.
  • 43:28 - 43:31
    Ho pensato che è il momento giusto.
  • 43:31 - 43:36
    Sto abozzando in fretta e furia
    qualcosa di bellissimo
  • 43:36 - 43:40
    ma vorrei avere la vostra opinione
    e il vostro aiuto.
  • 43:40 - 43:43
    Vorrei partecipaste anche voi
    a questo progetto.
  • 43:43 - 43:45
    Quindi ho creato un sondaggio.
  • 43:45 - 43:48
    Andate a completarlo.
  • 43:48 - 43:54
    Vorrei sapere se avete
    frasi, meme, battute o altro
  • 43:54 - 43:56
    da tutti gli episodi di K-Pop Daebak.
  • 43:56 - 43:58
    Che sia mia, detta da me
  • 43:58 - 44:00
    o detta da un ospite non importa.
  • 44:00 - 44:06
    Basta indichiate l'episodio divertente
    e perché lo era
  • 44:06 - 44:08
    per qualsiasi citazione.
  • 44:08 - 44:12
    Spero di creare qualcosa di figo insieme.
    Ci lavoro tanto con il team di DIVEStudios
  • 44:12 - 44:15
    vorrei davvero che foste coinvolti.
  • 44:16 - 44:21
    Cliccate sul link sui miei social,
    e anche sui social di DIVE.
  • 44:22 - 44:26
    Cercherò di mettere un link
    anche sulla descrizione del podcast.
  • 44:26 - 44:30
    Andate a cercarlo,
    sarà bello creare qualcosa insieme.
  • 44:31 - 44:32
    Torniamo allo show.
  • 44:32 - 44:33
    Vi voglio bene. Ciao.
  • 44:35 - 44:37
    Abbiamo delle domande per te dai fan.
  • 44:37 - 44:39
    Come è tradizione in questo show.
  • 44:41 - 44:42
    Vediamo.
  • 44:44 - 44:45
    Da Chickengod.
  • 44:47 - 44:48
    Ok, ci dice:
  • 44:48 - 44:52
    "Tablo, ho rivisto vecchi spettacoli
    di Epik High nel 2012
  • 44:53 - 44:56
    dal programma "Must" su MNet,
  • 44:56 - 45:00
    e ho notato una lattina
    di carne in scatola sulla consolle.
  • 45:00 - 45:02
    C'è dietro una storia che non conosciamo?"
  • 45:03 - 45:05
    Non ne ho idea.
  • 45:05 - 45:06
    È stato tanto tempo fa.
  • 45:07 - 45:08
    Già.
  • 45:08 - 45:11
    Abbiamo avuto tanti oggetti in scena,
  • 45:12 - 45:15
    riguardando le foto mi chiedo
  • 45:15 - 45:17
    che cavolo stava succedendo.
  • 45:18 - 45:23
    In alcune foto di vecchi spettacoli
    sono vestito da dottore.
  • 45:25 - 45:26
    Senza motivo.
  • 45:26 - 45:27
    In che contesto?
  • 45:28 - 45:31
    Sono proprio vestito da dottore.
  • 45:31 - 45:33
    Facevo il cosplay di un dottore.
  • 45:34 - 45:35
    Ok.
  • 45:36 - 45:37
    Mithra era vestito da chef.
  • 45:39 - 45:42
    E non c'è una spiegazione per questo.
  • 45:42 - 45:43
    Senza motivo.
  • 45:45 - 45:47
    - Chi lo sa.
    - È la TV coreana.
  • 45:47 - 45:50
    Magari volevamo carne in scatola. Non so.
  • 45:51 - 45:52
    Da Jinx.
  • 45:53 - 45:57
    "Ti capita mai di citare frasi dai film?
  • 45:58 - 46:00
    Se sì, quale usi più spesso?"
  • 46:00 - 46:03
    So che ti piacciono un sacco i film.
  • 46:04 - 46:05
    Sì, molto.
  • 46:05 - 46:06
    Adoro i film.
  • 46:07 - 46:09
    Hai un preferito in assoluto?
  • 46:09 - 46:10
    Parli con me?
  • 46:13 - 46:15
    Il fatto è che odio chi cita i film.
  • 46:17 - 46:18
    - In generale?
    - Li odio.
  • 46:19 - 46:20
    Senti, certa gente
  • 46:21 - 46:25
    non riesce a fare conversazione
    senza citare costantemente un film.
  • 46:25 - 46:28
    Ogni loro parola è una citazione.
  • 46:28 - 46:29
    Già.
  • 46:29 - 46:30
    Capisci?
  • 46:30 - 46:32
    - Sì, ti capisco.
    - La cosa che odio
  • 46:32 - 46:33
    La cosa che odio di più
  • 46:33 - 46:35
    è quando in una situazione difficile
  • 46:36 - 46:38
    qualcuno dice
    "la vita è una scatola di cioccolatini"
  • 46:41 - 46:42
    Bam!
  • 46:43 - 46:45
    - Mi capisci?
    - Ti capisco.
  • 46:45 - 46:45
    Ti capisco.
  • 46:46 - 46:47
    So cosa intendi.
  • 46:47 - 46:49
    Conosciamo tutti
    almeno una persona che fa così.
  • 46:49 - 46:50
    Non fatelo.
  • 46:51 - 46:53
    Alcune persone che conosco lo fanno.
  • 46:53 - 46:54
    Secondo me,
  • 46:54 - 46:55
    parli di Eddie, vero?
  • 46:57 - 46:59
    Perché Eddie lo fa spesso.
  • 47:01 - 47:02
    Hai ragione.
  • 47:02 - 47:05
    Ha l'inquietante capacità
  • 47:05 - 47:08
    di ricordarsi le battute più inutili
  • 47:08 - 47:10
    dai film più inutili.
  • 47:11 - 47:12
    - Non so perché.
    - Già.
  • 47:13 - 47:14
    Lo fa spesso.
  • 47:14 - 47:17
    Ma mi piacciono molto i film
    e le citazioni dei film.
  • 47:17 - 47:19
    A volte mi aiutano a sentirmi meglio.
  • 47:19 - 47:22
    Cerco su YouTube
    "monologhi dei più grandi film"
  • 47:22 - 47:24
    o qualcosa così,
  • 47:24 - 47:27
    e li guardo per darmi la carica.
  • 47:29 - 47:30
    D'accordo.
  • 47:32 - 47:33
    Per darmi la carica
  • 47:33 - 47:35
    e poi non uscire.
  • 47:36 - 47:38
    Mi sento carico
  • 47:38 - 47:40
    e poi mi ricordo che non posso uscire.
  • 47:40 - 47:40
    Già.
  • 47:41 - 47:45
    La quarantena è un amico speciale.
  • 47:45 - 47:46
    Già.
  • 47:47 - 47:48
    Vediamo.
  • 47:49 - 47:51
    Che domanda è?
  • 47:51 - 47:53
    Che domanda...
  • 47:53 - 47:54
    È una domanda interessante,
  • 47:54 - 47:56
    te la leggo.
  • 47:56 - 47:57
    Viene da Discord.
  • 47:57 - 47:58
    Da Min:
  • 47:59 - 48:04
    "Ciao Tablo, credo di essere molto
    più giovane del 75% della popolazione
  • 48:04 - 48:06
    ma ho 23, tra poco 24 anni.
  • 48:07 - 48:08
    Mi chiedevo,
  • 48:08 - 48:10
    cosa significa essere adulti?
  • 48:10 - 48:12
    Come fai a sapere di essere vecchio?"
  • 48:15 - 48:16
    Non ho scelto io questa domanda.
  • 48:17 - 48:19
    È stata la produttrice Diane.
  • 48:22 - 48:23
    Secondo me
  • 48:23 - 48:26
    Diane vuole dire che sono vecchio.
  • 48:28 - 48:29
    Tablo, non sei vecchio,
  • 48:29 - 48:30
    sei maturo.
  • 48:31 - 48:34
    Eric, capisco solo ora
  • 48:34 - 48:36
    che sto diventando adulto.
  • 48:36 - 48:37
    Forse.
  • 48:39 - 48:40
    Il fatto è questo.
  • 48:40 - 48:41
    Non so guidare.
  • 48:41 - 48:42
    Non so se lo sapevi.
  • 48:42 - 48:44
    È vero, lo sapevo.
  • 48:45 - 48:47
    Non ho mai imparato a guidare.
  • 48:47 - 48:51
    E magari se avessi imparato
    e avessi preso la patente,
  • 48:51 - 48:54
    mi sarei detto almeno in quel momento,
  • 48:54 - 48:56
    forse adesso sono un adulto.
  • 48:57 - 48:59
    Ma dato che
    non ho mai vissuto quel momento
  • 48:59 - 49:00
    D'accordo.
  • 49:01 - 49:05
    Andavo in skateboard
    addirittura a quasi trent'anni.
  • 49:05 - 49:06
    Capito?
  • 49:07 - 49:08
    Non ho mai...
  • 49:08 - 49:10
    Andavo a piedi dappertutto.
  • 49:12 - 49:13
    Quindi,
  • 49:13 - 49:15
    non credo di avere mai avuto un attimo
  • 49:18 - 49:20
    Ma poi, sai...
  • 49:20 - 49:21
    Credo che
  • 49:21 - 49:23
    la perdita di un caro,
  • 49:23 - 49:26
    è uno dei momenti
    in cui capisci che sei un adulto
  • 49:26 - 49:28
    e che il tempo passa.
  • 49:30 - 49:34
    Il fatto è che
    credo ancora di dover crescere tanto,
  • 49:34 - 49:36
    sono ancora immaturo a volte,
  • 49:37 - 49:39
    devo crescere ancora.
  • 49:42 - 49:45
    Ciò che mi fa pensare che sono vecchio
  • 49:47 - 49:50
    è il fatto che
    certe cose non mi imiportano più.
  • 49:51 - 49:52
    Per esempio,
  • 49:52 - 49:53
    sai cos'è bello?
  • 49:53 - 49:55
    È che...
  • 49:56 - 50:00
    Sai che quando sei giovane
    odi l'idea di invecchiare?
  • 50:01 - 50:03
    Mi ricordo quando
    ho iniziato a fare musica
  • 50:04 - 50:07
    parlavo a una persona
    e mi ha detto di avere 27 anni.
  • 50:08 - 50:11
    E mentre parlavamo
    pensavo, 27 anni!
  • 50:11 - 50:13
    Ommioddio!
  • 50:14 - 50:15
    Santo cielo,
  • 50:16 - 50:18
    non avrò mai 27 anni!
  • 50:18 - 50:20
    È troppo vecchio.
  • 50:20 - 50:21
    Vero?
  • 50:24 - 50:25
    Da giovane
  • 50:25 - 50:28
    l'idea di invecchiare
    e del tempo che passa,
  • 50:28 - 50:30
    la odiavo.
  • 50:30 - 50:32
    Perché voleva dire perdere qualcosa
  • 50:33 - 50:34
    Giusto.
  • 50:35 - 50:38
    Potrei morire un giorno
    e perdere i miei cari,
  • 50:38 - 50:40
    sai, sono pensieri che non vuoi avere.
  • 50:40 - 50:42
    Ma ora, in realtà
  • 50:43 - 50:44
    apprezzo molto l'idea
  • 50:46 - 50:48
    del tempo che passa.
  • 50:48 - 50:51
    Voglio vedere la vita di Haru
  • 50:51 - 50:54
    da adolescente,
  • 50:55 - 50:57
    a vent'anni, tent'anni,
  • 50:57 - 50:58
    voglio vedere tutto questo.
  • 51:00 - 51:01
    Mi godo il presente
  • 51:01 - 51:04
    ma non mi fa paura il futuro.
  • 51:05 - 51:06
    E questo
  • 51:06 - 51:09
    cambia completamente la tua mentalità.
  • 51:12 - 51:13
    Funziona così.
  • 51:14 - 51:17
    Mi succede qualcosa ogni giorno
  • 51:19 - 51:21
    che magari non mi aspetto,
  • 51:23 - 51:26
    può anche farmi stare male sul momento.
  • 51:26 - 51:28
    A volte ci resto male.
  • 51:28 - 51:30
    O mi dà il mal di testa.
  • 51:31 - 51:34
    Quando succede qualcosa di brutto
  • 51:35 - 51:38
    non vado in panico.
  • 51:39 - 51:40
    Perché
  • 51:40 - 51:43
    immagino già
    di ripensare a quel momento
  • 51:43 - 51:46
    tra un anno, tra dieci, venti anni.
  • 51:46 - 51:48
    Me ne ricorderò davvero?
  • 51:50 - 51:52
    Altre cose che non riesco ad accettare,
  • 51:52 - 51:55
    o cose che difendo,
  • 51:55 - 51:57
    o per cui me la prendo,
  • 51:58 - 51:59
    oppure
  • 51:59 - 52:02
    per qualsiasi cosa,
    me ne ricorderò ancora tra dieci anni?
  • 52:02 - 52:03
    Non credo proprio.
  • 52:04 - 52:07
    E poi inizio a usare il mio tempo
  • 52:08 - 52:12
    per qualcosa di cui mi ricorderò.
  • 52:12 - 52:15
    O che cambierà la mia vita
  • 52:15 - 52:17
    a decenni di distanza.
  • 52:17 - 52:18
    Sì.
  • 52:18 - 52:23
    E mi aiuta a non fissarmi
    su negatività inutile.
  • 52:24 - 52:25
    Già.
  • 52:25 - 52:26
    Ecco.
  • 52:26 - 52:27
    È un bel modo,
  • 52:27 - 52:29
    un bel consiglio
  • 52:29 - 52:31
    per cambiare la propria mentalità.
  • 52:32 - 52:34
    Questa è una domanda
    personale che ti faccio.
  • 52:36 - 52:37
    La tua carriera dura
  • 52:38 - 52:39
    da 17 anni.
  • 52:39 - 52:40
    Quasi due decenni.
  • 52:40 - 52:42
    Che non è una cosa facile.
  • 52:42 - 52:47
    Non tutti gli artisti che conosco
    riuscirebbero ad arrivarci.
  • 52:48 - 52:52
    Cosa pensi sia il motivo
    di una carriera così lunga?
  • 52:55 - 52:57
    E la capacità di pubblicare
    musica regolarmente.
  • 52:59 - 53:00
    Credo che per prima cosa
  • 53:03 - 53:06
    non lavoro mai
  • 53:06 - 53:08
    con i ruffiani.
  • 53:09 - 53:13
    Appena capisco che qualcuno mi lusinga
  • 53:13 - 53:17
    oppure mi dice ciò che voglio sentire
  • 53:17 - 53:19
    o ciò che credono io voglia sentire,
  • 53:21 - 53:23
    Prendo le distanze da quella persona.
  • 53:26 - 53:29
    Credo che sia il motivo
    per cui Epik High è ancora unito.
  • 53:29 - 53:30
    Ci hai visti insieme.
  • 53:30 - 53:32
    Ci odiamo a vicenda.
  • 53:32 - 53:33
    Vero?
  • 53:34 - 53:37
    Litighiamo costantemente.
  • 53:37 - 53:40
    E credo che ci faccia rimanere
    onesti con noi stessi.
  • 53:40 - 53:43
    E rimaniamo onesti facendo musica.
  • 53:44 - 53:45
    Non rimaniamo...
  • 53:45 - 53:48
    Siamo sempre all'erta.
  • 53:48 - 53:50
    È un punto importante.
  • 53:51 - 53:54
    Il secondo punto è che non ho paura.
  • 53:57 - 53:58
    Esatto, non ho paura
  • 53:59 - 54:01
    di fare errori.
  • 54:03 - 54:06
    Nemmeno di fare errori per cui la gente
  • 54:08 - 54:09
    potrebbe attaccarmi.
  • 54:11 - 54:12
    Per cui magari,
  • 54:13 - 54:17
    potrebbero prendermi a calci e insulti.
  • 54:18 - 54:18
    Già.
  • 54:19 - 54:22
    Non credo che mi spaventi molto.
  • 54:23 - 54:24
    Il che
  • 54:25 - 54:28
    secondo me è importante
    per una carriera lunga
  • 54:28 - 54:31
    o per il processo creativo.
  • 54:32 - 54:34
    Devi fare errori per crescere.
  • 54:35 - 54:36
    Già.
  • 54:36 - 54:37
    Così è la vita.
  • 54:38 - 54:40
    - Vero.
    - Sarebbe bello,
  • 54:40 - 54:42
    sarebbe fantastico
    se tutti fossimo perfetti.
  • 54:43 - 54:45
    Sarebbe bellissimo
    se nessuno sbagliasse,
  • 54:45 - 54:48
    sarebbe bellissimo
    se nessuno facesse cose brutte.
  • 54:48 - 54:49
    Sarebbe bellissimo
  • 54:50 - 54:52
    se vivessimo in un mondo perfetto,
  • 54:52 - 54:55
    ma non è così.
    E anche se fosse perfetto,
  • 54:56 - 54:57
    diventerebbe presto imperfetto
  • 54:57 - 55:02
    perché noi uomini non saremo mai perfetti.
  • 55:02 - 55:03
    Giusto?
  • 55:05 - 55:09
    Qundi da esseri umani
    dobbiamo sbagliare,
  • 55:10 - 55:12
    a volte ci serve peccare
  • 55:13 - 55:14
    per capire
  • 55:15 - 55:16
    dove...
  • 55:16 - 55:18
    dove abbiamo sbagliato.
  • 55:18 - 55:20
    Per capire quanto
  • 55:21 - 55:23
    dobbiamo crescere
  • 55:23 - 55:25
    e trovare la giusta direzione.
  • 55:26 - 55:27
    Sei d'accordo?
  • 55:29 - 55:34
    Credo che il problema di molti artisti
  • 55:34 - 55:37
    è che quando diventano bravi in qualcosa
  • 55:37 - 55:39
    o quando li si loda per qualcosa,
  • 55:42 - 55:44
    cercheranno di rimanere così.
  • 55:45 - 55:47
    Cercheranno di difendersi
    con le unghie e con i denti.
  • 55:47 - 55:48
    Già.
  • 55:49 - 55:51
    Ma per farlo...
  • 55:51 - 55:51
    Ok.
  • 55:52 - 55:56
    Quando diventi famoso,
    o diventi qualcuno che la gente adora
  • 55:57 - 55:58
    o vieni idolizzato,
  • 55:59 - 56:00
    la gente pensa che sei perfetto.
  • 56:03 - 56:04
    - Vero?
    - Giusto.
  • 56:04 - 56:04
    È vero.
  • 56:04 - 56:07
    Quando sei sotto i riflettori,
  • 56:07 - 56:09
    quando hai un enorme successo,
  • 56:09 - 56:11
    la gente pensa che tu sia perfetto.
  • 56:13 - 56:15
    Cerchi di mantenere la tua posizione
  • 56:16 - 56:19
    perché ti spaventa perderla,
  • 56:19 - 56:21
    non vuoi perdere questa posizione,
  • 56:21 - 56:23
    in cui tutti adorano quello che fai.
  • 56:25 - 56:28
    E per proteggere l'immagine,
    devi fare finta di essere perfetto.
  • 56:29 - 56:29
    Giusto.
  • 56:29 - 56:32
    Che non è possibile.
  • 56:32 - 56:33
    Vero.
  • 56:33 - 56:34
    Inoltre
  • 56:35 - 56:37
    menti a te stesso e al mondo.
  • 56:37 - 56:40
    Anche se non lo fai
    con cattive intenzioni.
  • 56:40 - 56:42
    - Vero? Non hai cattive intenzioni.
    - Sì.
  • 56:43 - 56:45
    Poi ti spaventa perdere la fama.
  • 56:46 - 56:48
    Inizi a metterti una maschera.
  • 56:48 - 56:52
    Ti circondi di persone che
  • 56:53 - 56:55
    non riveleranno chi sei davvero.
  • 56:55 - 56:58
    Non diranno niente per criticarti
  • 57:00 - 57:02
    né mineranno la tua perfezione.
  • 57:03 - 57:04
    Vero.
  • 57:06 - 57:07
    Sai,
  • 57:07 - 57:09
    può funzionare,
  • 57:09 - 57:11
    se riesci ad andare avanti per sempre.
  • 57:12 - 57:13
    Buon per te.
  • 57:14 - 57:16
    - È una vita stancante.
    - Magari...
  • 57:16 - 57:17
    Sì, ma...
  • 57:18 - 57:20
    Non credo sia la strada giusta.
  • 57:20 - 57:21
    Per fortuna
  • 57:22 - 57:26
    non che lo abbia voluto,
  • 57:26 - 57:27
    non sempre,
  • 57:27 - 57:30
    ma per fortuna
    non ho mai dovuto fare finta.
  • 57:30 - 57:31
    Almeno
  • 57:32 - 57:34
    Per il 50, forse l'80% della mia carriera
  • 57:34 - 57:36
    mi hanno odiato.
  • 57:36 - 57:38
    Mi hanno...
  • 57:39 - 57:42
    Non mi hanno riconosciuto,
  • 57:43 - 57:45
    mi hanno disprezzato,
  • 57:45 - 57:47
    accusato ingiustamente,
  • 57:47 - 57:48
    mi hanno anche
  • 57:49 - 57:50
    accusato giustamente.
  • 57:50 - 57:52
    A volte.
  • 57:52 - 57:56
    A volte ho creato controversia per niente.
  • 57:57 - 58:00
    Mi sono fatto i miei ostacoli da superare.
  • 58:01 - 58:02
    Il fatto è che,
  • 58:03 - 58:04
    alla fine,
  • 58:06 - 58:07
    la cosa importante
  • 58:09 - 58:12
    è che non mi spaventa fare errori
  • 58:13 - 58:15
    perché so che appena lo faccio
  • 58:16 - 58:17
    imparerò una lezione,
  • 58:17 - 58:20
    e farò di tutto
  • 58:22 - 58:23
    per diventare migliore,
  • 58:23 - 58:27
    e cercare di aiutare gli altri.
  • 58:27 - 58:30
    Dato che sono una persona migliore.
  • 58:30 - 58:33
    Se sapessi, nel profondo del mio cuore,
  • 58:33 - 58:36
    che non imparerò mai dai miei errori,
  • 58:37 - 58:39
    non avrei detto
    che non mi spaventa sbagliare.
  • 58:40 - 58:41
    Dunque
  • 58:41 - 58:46
    questo è il motivo per cui
    non mi sbaventa sbagliare ogni tanto.
  • 58:49 - 58:50
    Ha senso.
  • 58:51 - 58:55
    Mi sembra di essere uscito
    da una sessione terapaeutica.
  • 58:55 - 58:56
    Una lezione di vita.
  • 58:56 - 58:57
    Ma lo apprezzo.
  • 58:57 - 59:00
    Dovresti provare Mindset, Eric.
  • 59:02 - 59:05
    Dai, già che ci siamo, parliamone.
  • 59:05 - 59:09
    No, davvero, devi provare
    questa cosa chiamata Mindset.
  • 59:09 - 59:11
    - Certamente.
    - È una app.
  • 59:11 - 59:12
    Cos'è?
  • 59:12 - 59:13
    È una app?
  • 59:13 - 59:15
    Mindet.
  • 59:15 - 59:17
    - Ok, Mindset
    - Una parola.
  • 59:17 - 59:18
    - Ok, una parola.
    - È una app
  • 59:19 - 59:23
    in cui ascolti gente come te,
  • 59:23 - 59:24
    o altri.
  • 59:26 - 59:26
    Come te?
  • 59:27 - 59:29
    Sì, può darsi.
  • 59:29 - 59:29
    Ok.
  • 59:31 - 59:33
    Ad ogni modo, provala.
  • 59:34 - 59:35
    Sì.
  • 59:37 - 59:38
    Vediamo se tagliano questo pezzo,
  • 59:38 - 59:41
    ma ho iniziato ad ascoltare
    parti del tuo podcast.
  • 59:42 - 59:42
    E...
  • 59:45 - 59:46
    È incredibile, lo devo dire.
  • 59:46 - 59:50
    Da amico,
    mi piace un sacco.
  • 59:51 - 59:53
    Ogni tanto ascolto il tuo.
  • 59:53 - 59:54
    Oddio.
  • 59:54 - 59:56
    Non devi dire niente a riguardo.
  • 59:56 - 59:57
    È molto bello.
  • 59:57 - 59:59
    È davvero bello.
  • 59:59 - 59:59
    Grazie.
  • 59:59 - 60:01
    Mi hai spezzato il cuore.
  • 60:01 - 60:03
    Ti ha spezzato il cuore?
  • 60:03 - 60:05
    Sì, in alcuni momenti
  • 60:05 - 60:07
    ho scoperto cose che non sapevo di te.
  • 60:10 - 60:14
    Ho sentito tante storie su di te,
  • 60:14 - 60:15
    non da te,
  • 60:16 - 60:18
    e in quel momento sono rimasto colpito.
  • 60:20 - 60:23
    Stavo guidando e ho pensato che
  • 60:23 - 60:26
    era troppo emozionante,
    mi sono quasi dovuto fermare.
  • 60:26 - 60:29
    Perché era un momento intenso per me.
  • 60:32 - 60:33
    Ad ogni modo è così.
  • 60:34 - 60:36
    È solo questione di mentalità.
  • 60:37 - 60:38
    Penso...
  • 60:41 - 60:42
    Spero...
  • 60:43 - 60:48
    Sono cresciuto in un'epoca
    in cui era facile per alcuni artisti,
  • 60:49 - 60:51
    i miei artisti preferiti,
    condividere le loro opinioni.
  • 60:53 - 60:55
    Credimi quando dico
  • 60:55 - 60:58
    che non mi piace l'era dei social media.
  • 60:58 - 61:02
    Sono stato uno delle sue vittime in Corea.
  • 61:02 - 61:03
    - Certo.
    - Mi capisci?
  • 61:03 - 61:04
    Quindi
  • 61:05 - 61:06
    Non sono...
  • 61:06 - 61:10
    Uso i social media
    per tenermi in contatto con i fan.
  • 61:10 - 61:11
    Ma...
  • 61:11 - 61:15
    Non sono un fan dei social media,
    ma sono convinto che
  • 61:15 - 61:17
    se fossi cresciuto in un'epoca
  • 61:17 - 61:21
    in cui i social avessero permesso
    ai miei idoli di comunicare di più,
  • 61:21 - 61:23
    sarebbe stato bellissimo.
  • 61:23 - 61:28
    Avrei voluto sapere
    cosa pensava Kurt Cobain,
  • 61:29 - 61:30
    - quando...
    - D'accordo.
  • 61:30 - 61:32
    Sai, quando faceva musica
  • 61:32 - 61:35
    o come affrontava
    i problemi che stava affrontando.
  • 61:36 - 61:37
    Perché...
  • 61:37 - 61:41
    Mi fa piacere vivere in un'epoca in cui
  • 61:41 - 61:42
    gli artisti
  • 61:42 - 61:43
    oppure...
  • 61:43 - 61:45
    Non solo gli artisti,
  • 61:45 - 61:47
    chiunque può conividere
  • 61:49 - 61:50
    le emozioni che prova.
  • 61:51 - 61:52
    - Giusto.
    - Perché...
  • 61:54 - 61:56
    Ci sono lezioni da imparare da questo.
  • 61:56 - 61:59
    Cose che non si imparano a un corso
  • 62:01 - 62:02
    o in un libro.
  • 62:02 - 62:03
    Ecco.
  • 62:03 - 62:04
    Vero.
  • 62:04 - 62:06
    Sono completamente d'accordo.
  • 62:07 - 62:10
    Per questo abbiamo iniziato Mindset.
  • 62:10 - 62:14
    Per gli ascoltatori che si chiedono
    di cosa stiamo parlando.
  • 62:14 - 62:18
    C'è una app chiamata Mindset.
  • 62:18 - 62:19
    Uscirà a breve.
  • 62:19 - 62:21
    Non so bene quando,
  • 62:21 - 62:24
    rispetto a quando uscirà questo episodio.
  • 62:24 - 62:25
    Ma..
  • 62:25 - 62:28
    Io e altri, molti altri artisti,
  • 62:28 - 62:30
    parliamo della nostra vita...
  • 62:30 - 62:31
    Bejoncé!
  • 62:32 - 62:33
    Bejoncé!
  • 62:34 - 62:36
    Ci siamo tutti.
  • 62:36 - 62:37
    Jay-Z.
  • 62:39 - 62:41
    Lo ha detto Tablo, non io.
  • 62:42 - 62:44
    Ma secondo me
  • 62:44 - 62:45
    farà piangere,
  • 62:45 - 62:46
    farà ridere.
  • 62:46 - 62:47
    Secondo me
  • 62:48 - 62:51
    cambierà tante vite, spero.
  • 62:52 - 62:54
    Se ci state ascoltando, provatelo.
  • 62:55 - 62:57
    È un bel lavoro
  • 62:58 - 62:59
    di grandi contenuti.
  • 62:59 - 63:01
    - Confermo.
    - Ad ogni modo.
  • 63:02 - 63:04
    Avviciniamoci alla fine.
  • 63:05 - 63:05
    Sì,
  • 63:05 - 63:08
    devo andare tra poco.
  • 63:09 - 63:11
    Devi uscire di casa?
  • 63:11 - 63:13
    Devo andare in un posto chiamato
  • 63:13 - 63:14
    il bagno.
  • 63:15 - 63:16
    Ok.
  • 63:17 - 63:19
    Ci mettiamo cinque minuti.
  • 63:19 - 63:20
    Precisi.
  • 63:20 - 63:21
    - D'accordo.
    - Ok.
  • 63:22 - 63:22
    Uno.
  • 63:22 - 63:26
    Per tanti fan del Tablo podcast.
  • 63:27 - 63:29
    Mi hanno detto che
    hai girato un episodio speciale.
  • 63:30 - 63:31
    - Sì.
    - Con gli altri membri?
  • 63:32 - 63:33
    È già uscito.
  • 63:33 - 63:34
    Ok.
  • 63:34 - 63:35
    D'accordo. Ragazzi,
  • 63:35 - 63:37
    andate a cercare il Tablo podcast
  • 63:37 - 63:39
    con tutti i membri di Epik High.
  • 63:39 - 63:42
    È il primo podcast che fanno con te?
  • 63:42 - 63:44
    - Credo di sì, vero?
    - Sì.
  • 63:44 - 63:47
    È la prima cosa
    che facciamo da tanto tempo.
  • 63:47 - 63:48
    Ok.
  • 63:48 - 63:53
    È la prima volta che appaiono
    di persona nel mio podcast.
  • 63:54 - 63:55
    Davvero? Ok.
  • 63:55 - 63:57
    Non l'ho ancora ascoltato.
  • 63:57 - 64:00
    È un episodio speciale,
    per cui andate a sentirlo.
  • 64:02 - 64:05
    Perché non tornerò
    mai più al Tablo podcast.
  • 64:07 - 64:08
    Cosa?!
  • 64:10 - 64:11
    - Va bene.
    - A meno che
  • 64:11 - 64:15
    non mi diano un milione di dollari.
  • 64:18 - 64:19
    D'accordo.
  • 64:19 - 64:20
    Per ultimo
  • 64:20 - 64:22
    abbiamo un quiz.
  • 64:22 - 64:23
    Un quiz di velocità.
  • 64:23 - 64:25
    Giochiamo in squadra insieme
  • 64:25 - 64:27
    contro altri ospiti di questo show.
  • 64:28 - 64:30
    - Credo che il record sia 18.
    - Chi è l'ospite?
  • 64:30 - 64:31
    È Jay Park?
  • 64:32 - 64:33
    Dimmi che è Jay Park.
  • 64:33 - 64:35
    Non è Jay Park.
  • 64:35 - 64:36
    Ok.
  • 64:37 - 64:38
    Penso fosse Nichkhun,
  • 64:38 - 64:40
    e insieme abbiamo fatto 18 punti.
  • 64:40 - 64:41
    Credo.
  • 64:42 - 64:45
    Diane ci fa le domande.
    Siamo una squadra,
  • 64:45 - 64:48
    e dobbiamo rispondere
    a più domande possibili in 3 minuti.
  • 64:48 - 64:50
    - Ok, si parte.
    - Funziona così.
  • 64:50 - 64:51
    D'accordo, Diane, inizia pure.
  • 64:52 - 64:54
    Daniel deve andare, forza Diane!
  • 64:54 - 64:56
    Daniel Armand Lee.
  • 64:56 - 64:58
    - Ok, pronti?
    - Devo fare pipì.
  • 64:58 - 65:00
    Tre, due, uno.
  • 65:01 - 65:03
    Quale parte del corpo produce il sangue?
  • 65:04 - 65:05
    Cuore.
  • 65:06 - 65:06
    No.
  • 65:07 - 65:08
    Le ossa.
  • 65:09 - 65:10
    - Non lo so.
    - Giusto.
  • 65:10 - 65:10
    Emoglobina.
  • 65:11 - 65:15
    Quale città greca
    fu construita attorno l'Acropoli?
  • 65:16 - 65:17
    Atene?
  • 65:17 - 65:18
    - Atene!
    - Sì.
  • 65:19 - 65:23
    Qual è la città più grande in cui
    si parla francese che non è in Francia?
  • 65:23 - 65:24
    Quebec.
  • 65:25 - 65:26
    No.
  • 65:26 - 65:27
    Una città.
  • 65:27 - 65:28
    Montreal.
  • 65:28 - 65:29
    Esatto.
  • 65:30 - 65:34
    Qual è stata la prima bibita nello spazio?
  • 65:36 - 65:37
    Bibita nello spazio, Coca-Cola.
  • 65:38 - 65:38
    Sì.
  • 65:39 - 65:41
    Da quale canzone
    deriva il nome di Lady Gaga?
  • 65:43 - 65:44
    Goo goo Gaga.
  • 65:44 - 65:45
    Radio Gaga.
  • 65:45 - 65:46
    Esatto.
  • 65:46 - 65:49
    Quale artista è stato definito
    la minaccia più grande
  • 65:49 - 65:53
    per i ragazzi americani dopo la polio
    dal presidente George W. Bush?
  • 65:56 - 65:58
    - Marylin Manson?
    - Lady Gaga?
  • 65:58 - 65:58
    Oh.
  • 65:59 - 65:59
    No.
  • 66:00 - 66:01
    Kanye West.
  • 66:01 - 66:04
    No, ma lo stesso genere musicale.
  • 66:05 - 66:06
    Jay-Z?
  • 66:07 - 66:09
    - La minaccia più grande
    - Snoop Dogg?
  • 66:09 - 66:13
    - per i ragazzi americani dopo la polio.
    - Snoop Dogg?
  • 66:13 - 66:14
    No.
  • 66:14 - 66:15
    DMX
  • 66:15 - 66:16
    No.
  • 66:17 - 66:17
    Da chi?
  • 66:17 - 66:19
    Quale presidente?
  • 66:19 - 66:20
    - George Bush.
    - George W. Bush.
  • 66:20 - 66:22
    - Anni 2000.
    - Il secondo.
  • 66:22 - 66:24
    Il padre?
  • 66:24 - 66:24
    Giusto?
  • 66:24 - 66:26
    - No, il figlio.
    - No, il figlio.
  • 66:26 - 66:27
    L'ultimo.
  • 66:27 - 66:28
    Eminem?
  • 66:28 - 66:29
    Sì.
  • 66:29 - 66:30
    Oh!
  • 66:30 - 66:34
    Dove si è formata la rock band AC/DC?
  • 66:35 - 66:36
    Inghilterra?
  • 66:36 - 66:36
    Non lo so.
  • 66:36 - 66:38
    Dall'Elettri-city?
  • 66:39 - 66:43
    - Dove si è formata la band AC/DC?
    - Dalla presa sul mio muro?
  • 66:44 - 66:45
    No.
  • 66:45 - 66:46
    Passo.
  • 66:46 - 66:47
    - Passo?
    - Paese o città?
  • 66:48 - 66:50
    Un paese.
  • 66:51 - 66:52
    Gli USA?
  • 66:53 - 66:54
    No.
  • 66:54 - 66:55
    - Canada.
    - No.
  • 66:55 - 66:56
    - Messico.
    - No.
  • 66:56 - 66:57
    - Inghilterra.
    - No
  • 66:57 - 66:58
    - Francia.
    - No.
  • 66:58 - 66:59
    - Germania?
    - No.
  • 66:59 - 67:00
    Passo.
  • 67:00 - 67:02
    - No, va bene, passo.
    - Passo!
  • 67:02 - 67:05
    Qual era la suoneria
    numero uno negli USA nel 2005?
  • 67:08 - 67:10
    Qualsiasi canzone di Timbaland.
  • 67:10 - 67:11
    No.
  • 67:11 - 67:13
    La suoneria di default T-Mobile.
  • 67:13 - 67:15
    - Che anno?
    - Boost Mobile.
  • 67:15 - 67:16
    - 2005.
    - 2005.
  • 67:20 - 67:22
    Nelly Furtado, "Promiscous girl".
  • 67:23 - 67:23
    No.
  • 67:24 - 67:25
    No.
  • 67:25 - 67:26
    Ne ho detta una a caso.
  • 67:28 - 67:30
    "Kiss me through the phone".
  • 67:31 - 67:32
    No!
  • 67:32 - 67:33
    Passo!
  • 67:33 - 67:34
    Ok.
  • 67:34 - 67:36
    "Lollipop"!
  • 67:37 - 67:38
    Ci sei vicino, ma no.
  • 67:38 - 67:41
    Un album è di diamante
    dopo quante copie vendute?
  • 67:43 - 67:44
    10 milioni.
  • 67:45 - 67:46
    3 milioni.
  • 67:47 - 67:48
    Diamante.
  • 67:48 - 67:48
    Dieci...
  • 67:49 - 67:50
    Centomila
  • 67:51 - 67:52
    per dieci.
  • 67:53 - 67:54
    Che fa...?
  • 67:56 - 67:57
    Non è un milione?
  • 67:58 - 67:59
    D'accordo, tempo scaduto.
  • 68:00 - 68:02
    - La risposta era 10 milioni.
    - Secondo me avevo ragione.
  • 68:02 - 68:03
    - No, 10 milioni.
    - L'ho detto!
  • 68:03 - 68:05
    Ho detto 10 milioni!
  • 68:05 - 68:06
    - No, non l'ho sentito.
    - L'ho detto.
  • 68:06 - 68:08
    - Comunque.
    - Cosa?!
  • 68:09 - 68:11
    - Centomila per cento.
    - La suoneria numero uno
  • 68:11 - 68:13
    nel 2005 era "Candy Shop".
  • 68:15 - 68:15
    Oh!
  • 68:16 - 68:18
    - Non Lollipop. Candy Shop.
    - Di 50 Cent!
  • 68:18 - 68:19
    Cavolo.
  • 68:19 - 68:21
    Volevo dire quello!
  • 68:21 - 68:23
    - Ci eravamo vicini.
    - Ci sono lollipop.
  • 68:23 - 68:26
    Vuoi dirmi che non ci sono lollipop
    in un candy shop (drogheria)?
  • 68:27 - 68:28
    Sei sicura?
  • 68:29 - 68:30
    Non valgono le intenzioni.
  • 68:30 - 68:32
    Solo risposte esatte.
  • 68:32 - 68:33
    Bene.
  • 68:33 - 68:35
    Questo era il quiz trivia Bank
    al Daebak Show.
  • 68:35 - 68:36
    Arriviederci.
  • 68:36 - 68:37
    Santo cielo.
  • 68:38 - 68:40
    Eric, il sangue viene dalle ossa?
  • 68:41 - 68:43
    Credo di sì.
  • 68:43 - 68:44
    Il midollo?
  • 68:44 - 68:46
    - Non lo so.
    - Le ossa creano il sangue?
  • 68:47 - 68:49
    Giusto, no?
  • 68:49 - 68:50
    Perché il cuore lo pompa e basta.
  • 68:51 - 68:53
    - Gesù.
    - Non so come funziona.
  • 68:53 - 68:55
    - Non lo sapevo.
    - Tratta bene le tue ossa.
  • 68:55 - 68:56
    Calcio.
  • 68:56 - 68:57
    Latte, baby.
  • 69:00 - 69:01
    Grazie di aver giocato.
  • 69:01 - 69:03
    Non credo che abbiamo sconfitto Nichkun.
  • 69:04 - 69:06
    Ma ce l'abbiamo messa tutta.
  • 69:06 - 69:07
    Abbiamo fatto del nostro meglio.
  • 69:08 - 69:09
    Certo.
  • 69:09 - 69:11
    Per concludere,
  • 69:11 - 69:12
    prima di tutto,
  • 69:12 - 69:13
    vuoi lasciare
  • 69:14 - 69:18
    un messaggio per i tuoi fan
    che ci ascoltano da tutto il mondo.
  • 69:18 - 69:21
    Per chi, per ragioni sconosciute,
    non ha ancora ascoltato il tuo album
  • 69:22 - 69:24
    dagli un ultimo motivo
  • 69:24 - 69:26
    per cui dovrebbero ascoltarlo.
  • 69:28 - 69:30
    Dovreste ascoltare l'album perché
  • 69:30 - 69:34
    l'ho creato sperando che vi accompagni
  • 69:34 - 69:38
    in momenti di estrema solitudine
  • 69:38 - 69:39
    o se vi sentite isolati,
  • 69:40 - 69:45
    o per problemi di cuore,
    qualsiasi problema attraversiate,
  • 69:45 - 69:48
    spero che Epik High vi conforti.
  • 69:48 - 69:51
    E spero che sappiate
    che "Epik High is here", siamo qui.
  • 69:51 - 69:53
    Per voi e con voi.
  • 69:55 - 69:56
    Sì,
  • 69:57 - 69:58
    è tutto, credo.
  • 69:59 - 70:03
    Spero di vedervi
    di persona il prima possibile.
  • 70:04 - 70:06
    Spero che le vostre vite
  • 70:06 - 70:08
    stiano migliorando.
  • 70:09 - 70:12
    Spero davvero che tutti stiano meglio.
  • 70:14 - 70:16
    Dobbiamo superare questo momento.
  • 70:17 - 70:18
    Come ho detto,
  • 70:19 - 70:20
    se le cose non migliorano quest'anno,
  • 70:20 - 70:22
    personalmente
  • 70:22 - 70:25
    mostrerò i miei pugni
  • 70:25 - 70:27
    in faccia al Covid,
  • 70:27 - 70:29
    e bam!
  • 70:29 - 70:30
    Bam, bam!
  • 70:31 - 70:33
    Prendi questo! E questo!
  • 70:33 - 70:34
    Va bene.
  • 70:34 - 70:35
    Tablo,
  • 70:35 - 70:37
    so che sei molto impegnato,
  • 70:37 - 70:39
    ma grazie di essere stato con noi.
  • 70:40 - 70:42
    - Piacere mio.
    - Per chi ci ascolta,
  • 70:42 - 70:44
    per favore iscrivetevi,
    lasciate un voto e un commento
  • 70:44 - 70:47
    su tutti i siti da cui ci ascoltate.
  • 70:47 - 70:50
    E diventate nostro Patreon
    su Patreon.com/divestudios.
  • 70:50 - 70:55
    Trovate anche il video
    su Youtue.com/divestudios.
  • 70:55 - 70:56
    Ora,
  • 70:56 - 70:57
    per finire,
  • 70:57 - 70:58
    Tablo,
  • 70:58 - 71:00
    mentre fai la robot dance,
  • 71:00 - 71:02
    ci improvvisi una sigla finale?
  • 71:05 - 71:07
    È "il Daebak Show di Eric Nam"?
  • 71:07 - 71:10
    "K-Pop Daebak Show con Eric Nam".
  • 71:13 - 71:15
    È il K-Pop
  • 71:16 - 71:17
    Daebak Show
  • 71:17 - 71:18
    con Eric
  • 71:20 - 71:22
    gnam, gnam, gnam,gnam.
  • 71:27 - 71:28
    Ci credi?
  • 71:28 - 71:30
    Sono la forza trainante
  • 71:31 - 71:33
    delle produzioni di Epik High.
  • 71:34 - 71:36
    Ecco perché siete fantastici.
  • 71:36 - 71:37
    Grazie di essere venuto.
    Buona settimana.
  • 71:37 - 71:38
    Alla prossima.
  • 71:38 - 71:39
    Ciao!
  • 71:40 - 71:43
    Ragazzi prima di andare
    mettete mi piace, iscrivetevi
  • 71:43 - 71:46
    e attivate le notifiche per questo canale.
  • 71:46 - 71:47
    Commentate se potete!
  • 71:47 - 71:48
    Prima di andare,
  • 71:48 - 71:51
    abbiamo tantissimi contenuti meravigliosi.
  • 71:51 - 71:52
    Guardateli!
  • 71:52 - 71:53
    Fatelo!
  • 71:53 - 71:54
    Subito!
  • 71:54 - 71:55
    Per favore.
  • 71:55 - 71:56
    Ok, ciao.
  • 71:56 - 71:57
    Guardateli.
  • 71:57 - 71:58
    Ciao.
Title:
The Meaning of 'Epik High is Here' with Tablo | KPDB Ep. #96
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:11:59

Italian subtitles

Revisions