< Return to Video

Boys Over Flowers aka Boys Before Flowers: Full Episode 18 (Official & HD with subtitles)

  • 0:15 - 0:46
    Che cos'è?
  • 0:46 - 0:47
    Lasciami
  • 0:47 - 0:49
    Non voglio
  • 0:49 - 0:50
    Non voglio lasciarti
  • 0:50 - 0:55
    Hey, scimmia!
  • 0:55 - 1:00
    Ok, se tu mi chiami "scimmia", sarò una scimmia per te
  • 1:00 - 1:13
    Anche se questo è l'unico modo, sono arrivata al punto che non voglio più staccarmi da te...
  • 1:13 - 1:16
    L'uomo giusto per te...
  • 1:16 - 1:19
    ...è fuori da qualche parte.
  • 1:19 - 1:22
    Perchè tu...
  • 1:22 - 1:25
    ...non sei male.
  • 1:25 - 1:28
    Non voglio un altro uomo
  • 1:28 - 1:32
    Se non è Goo JoonPyo, allora non ci sarà nessuno
  • 1:32 - 1:34
    Mi dispiace
  • 1:34 - 1:40
    Tu ami qualcun'altra?
  • 1:40 - 1:46
    Si
  • 1:46 - 1:54
    Non mi chiedi chi è?
  • 1:54 - 1:55
    Non voglio sentirlo!
  • 1:55 - 2:01
    Non posso sentire una parola. Non voglio sentire una parola. Ahhhhhh!!!!!!
  • 2:01 - 2:48
    Non voglio sentire niente!!!!
  • 2:48 - 2:52
    Hai visto un fantasma o cosa?
  • 2:52 - 2:53
    No
  • 2:53 - 2:56
    Non ho visto nulla
  • 2:56 - 3:00
    Non visto veramente nulla!
  • 3:00 - 3:01
    Andiamocene
  • 3:01 - 3:03
    Dove?
  • 3:03 - 3:04
    Se ti lascio sola...
  • 3:04 - 3:29
    ...finirai un'altra volta in acqua, vero?
  • 3:29 - 3:45
    Mi sento come un'idiota. Che cosa c'è che non va?
  • 3:45 - 3:47
    Non sei un'idiota
  • 3:47 - 3:48
    Quindi...
  • 3:48 - 5:21
    ...non ti sentire in colpa
  • 5:21 - 5:24
    Perchè sei a Macao?
  • 5:24 - 5:26
    Sto cercando di trovare una persona
  • 5:26 - 5:29
    Ah, il tuo ragazzo?
  • 5:29 - 7:23
    Ehmmm, si, certo...
  • 7:23 - 7:59
    Goo JoonPyo:
    "Parto per primo"
  • 7:59 - 8:00
    Song WooBin!
  • 8:00 - 8:02
    Faresti meglio a sbrigarti ed a scendere da li
  • 8:02 - 8:04
    Hey, So YiJung
  • 8:04 - 8:06
    Perchè sei mio amico?
  • 8:06 - 8:08
    Cosa?
  • 8:08 - 8:11
    Rispondimi onestamente
  • 8:11 - 8:16
    Non ti vergogni di essere amico del figlio di un mafioso, come me?
  • 8:16 - 8:21
    Smettila di dire cose senza senso. Scendi da li!
  • 8:21 - 8:26
    Me ne vergogno io, quindi posso solo immaginare quale sia il vostro imbarazzo
  • 8:26 - 8:29
    E' solo grazie a voi se io non sono la...
  • 8:29 - 8:34
    Le persone "decenti" non mi hanno mai considerato un essere umano
  • 8:34 - 8:36
    ...anche se se lo capisco da solo che non lo sono
  • 8:36 - 8:43
    Song WooBin, perchè sei...
  • 8:43 - 8:44
    Ma, io...
  • 8:44 - 8:48
    Mi vergogno solo davanti a voi ragazzi
  • 8:48 - 8:52
    Il mio padrone... il cammino che devo prendere...
  • 8:52 - 9:00
    Non mi interessa quello che possono pensare gli altri, ma... davanti a voi ragazzi...
  • 9:00 - 9:03
    ...mi vergogno spesso...
  • 9:03 - 9:08
    Questo mi deprime e mi fa venire voglia di morire
  • 9:08 - 9:12
    Lo sapevi?
    Lo avete mai saputo?
  • 9:12 - 9:18
    Idiota!
  • 9:18 - 9:19
    Per te...
  • 9:19 - 9:21
    ...è tutto quello che contiamo per te?
  • 9:21 - 9:25
    Pensi sul serio che noi siamo migliori di te?!?
  • 9:25 - 9:29
    Se ti comporti cosi, che ne sarà di me? Che ne sarà di noi?
  • 9:29 - 9:34
    Non puoi far vedere ai tuoi amici che ti vergogni?
  • 9:34 - 9:35
    E' cosi?
  • 9:35 - 10:08
    Con questo vuoi dire che non siamo veramente amici? Fratelli?!?!? Dimmelo, vigliacco bastardo
  • 10:08 - 10:57
    So YiJung
  • 10:57 - 11:05
    Oh mio Dio! F4!
  • 11:05 - 11:30
    Hey, cosa pensi di fare, tu bastardo?!
  • 11:30 - 11:35
    Sparisci!
  • 11:35 - 11:37
    YiJung
  • 11:37 - 11:38
    Perchè hai bevuto cosi tanto?
  • 11:38 - 11:41
    Ahh!
  • 11:41 - 11:43
    YiJung, ti senti bene?
  • 11:43 - 11:46
    Padroncino, dobbiamo occuparci di loro?
  • 11:46 - 11:49
    No, non vi immischiate
  • 11:49 - 12:03
    Penserò io stesso a questi bastardi che hanno picchiato il mio amico
  • 12:03 - 12:08
    Sapete quanto valgono le sue mani?!?
  • 12:08 - 12:26
    Anche se Rodin si reincarnasse, non cambiere le sue mani con quelle del mio amico
    Avete una minima idea di quello che avete fatto?
  • 12:26 - 12:43
    Tieniti forte
  • 12:43 - 12:50
    Buon giorno!
  • 12:50 - 12:53
    Eon ni anche tu non hai dormito bene stanotte?
  • 12:53 - 12:55
    Non ho chiuso occhio
  • 12:55 - 12:59
    Questa notte è stata un'esperienza indimenticabile per me e Goo JoonPyo
  • 12:59 - 13:16
    JoonPyo era cosi imbarazzato, che ha deciso di partire prima
  • 13:16 - 13:18
    Stavate veramente bene insieme ieri
  • 13:18 - 13:26
    Vedi? Non credi sia stata una buona idea venire qui?
  • 13:26 - 13:31
    Come il filo nella cruna dell'ago, parto ora per raggiungerlo
  • 13:31 - 13:36
    JiHoo, devi far divertire JanDi, va bene?
  • 13:36 - 15:03
    Uh, Eon ni, anche noi...
  • 15:03 - 15:19
    Yoo JiHoo
  • 15:19 - 15:25
    "Geum JanDi"
    "Prega per essere accetata all'università"
  • 15:25 - 15:33
    "Yoo JiHoo"
    "Prega per una felicità costante"
  • 15:33 - 16:13
    Se bevi questo, si dice che otterrai la cosa che desideri
  • 16:13 - 16:18
    Ha un bel viso
  • 16:18 - 16:24
    Il viso della ragazza è come un fiore di loto che può far diventare calma l'acqua turbolenta
  • 16:24 - 16:26
    Tienitela cara...
  • 16:26 - 16:29
    Come, scusi?
  • 16:29 - 16:54
    Questa ragazza ti darà una famiglia...
  • 16:54 - 16:58
    Come mai non vedo la ragazza oggi?
  • 16:58 - 17:03
    Nonna, quella ragazzina non lavora qui
  • 17:03 - 17:05
    Certamente, no è una bambina...
  • 17:05 - 17:07
    E' una giovane donna...
  • 17:07 - 17:11
    Mi piace molto
    Uh, uh... si
  • 17:11 - 17:16
    Se avessi un nipote, vorrei che fosse la sua fidanzata
  • 17:16 - 17:18
    No, no, non può funzionare...
  • 17:18 - 17:24
    Perchè lei è destinata a qualcun altro
  • 17:24 - 17:29
    Ora, fate attenzione per favore
  • 17:29 - 18:23
    Fate attenzione per strada
  • 18:23 - 18:30
    Sono tornata...
  • 18:30 - 18:32
    Mamma, che cosa succede?
  • 18:32 - 18:34
    C'è una guerra?
  • 18:34 - 18:37
    JanDi, sietidi
  • 18:37 - 18:40
    Abbiamo una cosa importante da dirti
  • 18:40 - 18:46
    Una notizia?
  • 18:46 - 18:53
    Geum JanDi, figlia mia, ascolta bene quello che sto per dirti...
  • 18:53 - 18:54
    Che altro è successo?
  • 18:54 - 18:56
    Papà, ti sei cacciato nei guai un'altra volta, non è vero?
  • 18:56 - 18:59
    Pensi veramente che tuo padre sia uno che crea soltanto problemi?
  • 18:59 - 19:02
    Beh, dopotutto hai ragione
    Quindi...
  • 19:02 - 19:05
    ...per chiudere la fonte dei nostri problemi...
  • 19:05 - 19:09
    ...abbiamo preso una decisione cruciale
  • 19:09 - 19:13
    Una decisione?
    Uh-huh
  • 19:13 - 19:15
    Domani mattina presto...
  • 19:15 - 19:21
    Mamma e Papà hanno deciso di tornare a Sud, dove abita tuo zio
  • 19:21 - 19:22
    Cosa?
  • 19:22 - 19:29
    E' difficile far fronte alla miseria ora, e non sembra ci sia nessuna speranza per noi qui al momento
  • 19:29 - 19:37
    Mamma e Papà torneranno a sud e andranno sui pescherecci. Cosi saremo in grado di mandarvi del denaro mensilmente
  • 19:37 - 19:39
    Non ha senso che restiamo qui
  • 19:39 - 19:42
    Ma che ne sarà di me e KangSan?
  • 19:42 - 19:44
    Voi dovete restare qui e andare a scuola
  • 19:44 - 19:49
    Geum JanDi, prenditi cura di KangSan
  • 19:49 - 19:53
    Da ora in poi se tu il capo famiglia
  • 19:53 - 19:56
    C'è stato un momento in cui Noona non fosse il capofamiglia?
  • 19:56 - 19:59
    Ah, mamma...!
  • 19:59 - 20:02
    Papà!
  • 20:02 - 20:05
    Mi dispiace JanDi
  • 20:05 - 20:07
    Ascolta sempre tua sorella
  • 20:07 - 20:11
    Assicurati di esserti lavato bene e...
  • 20:11 - 20:28
    Oh, il mio povero bambino
  • 20:28 - 20:29
    Hey!
  • 20:29 - 20:31
    Si?
    Che sta succedendo?
  • 20:31 - 20:36
    Ehm... è che...
  • 20:36 - 20:38
    Mettetelo qui
  • 20:38 - 20:43
    Questo...
  • 20:43 - 20:44
    Hey, scimmia
  • 20:44 - 20:50
    Che cosa stai facendo nella casa di un altro?
  • 20:50 - 20:52
    Oh, mio marito si è svegliato?
  • 20:52 - 20:53
    Devi avere fame
  • 20:53 - 20:58
    Vieni, facciamo colazione
  • 20:58 - 21:07
    Qui, siediti
  • 21:07 - 21:09
    Che... che cos'è tutto questo?
  • 21:09 - 21:12
    Che cosa vuoi che sia? Ovviamente ho preparato tutto questo per essere mangiato
  • 21:12 - 21:14
    Ci sono dei cuochi pagati per questo a casa mia
  • 21:14 - 21:19
    Lo so, ma siccome volevo fare qualcosa per te, non ho potuto fare altro
  • 21:19 - 21:23
    Tu ed io siamo uguali, c'è qualcosa che non facciamo o compriamo se lo vogliamo fare?
  • 21:23 - 21:27
    Quindi ho pensato che questa fosse l'unica cosa da fare
  • 21:27 - 21:32
    Ho pensato "Che cos'è che ho sempre voluto fare?"
  • 21:32 - 21:34
    Allora, che cos'è?
  • 21:34 - 21:39
    All'inizio, volevo apparecchiare una colazione che mi rendesse felice e soddisfatta
  • 21:39 - 21:59
    Odio mangiare da sola su un tavolo cosi grande
  • 21:59 - 22:02
    ...visto che hai apparecchiato, mangiamo, ma...
  • 22:02 - 22:05
    Veramente? Allora comincia col mangiare questo...
  • 22:05 - 22:09
    E' veramente buono. E questo anche è ottimo...
  • 22:09 - 22:10
    Quello la
  • 22:10 - 22:21
    Assaggialo
  • 22:21 - 22:24
    Bene, prima che si raffreddi...
  • 22:24 - 22:29
    Devi mangiarlo adesso che è ancora caldo
  • 22:29 - 22:34
    Ero cosi contenta quando qualcuno spinava il pesce per me e lo metteva sul piatto di riso che avevo sotto il naso...
  • 22:34 - 22:47
    Non hai mai fatto cose come questa, non è vero?
  • 22:47 - 22:51
    E' buono?
  • 22:51 - 22:54
    Sono contenta
  • 22:54 - 22:56
    Mangia anche questo
  • 22:56 - 23:00
    ...e questo
  • 23:00 - 23:02
    Vuoi provare anche questo?
  • 23:02 - 23:06
    Il mio piatto preferito
  • 23:06 - 23:08
    Prendi anche delle verdure
  • 23:08 - 23:10
    Il dolce è per dopo
  • 23:10 - 23:23
    Hai preso la minestra? Mi è venuta veramente buona
  • 23:23 - 23:25
    Hai trovato qualcosa?
  • 23:25 - 23:26
    No
  • 23:26 - 23:29
    Non è proprio possibile che non ci sia niente
  • 23:29 - 23:34
    Un affitto mensile senza che chiedano un deposito, che sia decente per uno scolaro delle elementari ed una liceale
  • 23:34 - 23:36
    Non è possibile.
  • 23:36 - 23:41
    Non puoi semplicemente venire a casa mia e vivere con me?
  • 23:41 - 23:44
    E che ne facciamo di KangSan?
  • 23:44 - 23:49
    Ah, si. C'è anche Geum KangSan
  • 23:49 - 23:55
    Non c'è soluzione
  • 23:55 - 23:57
    Devo proprio andare...
  • 23:57 - 24:08
    Sei l'unica che ha bisogno di aiuto ora.
  • 24:08 - 24:12
    Prenda un po' di thé
  • 24:12 - 24:14
    La vostra spalla va meglio?
  • 24:14 - 24:22
    Si, va meglio. Ma ora sono le ginocchia che mi fanno male
  • 24:22 - 24:26
    Vado a prendere uno scaldino per le sue ginocchia
  • 24:26 - 24:33
    Da dove viene un cuore cosi bello?
  • 24:33 - 24:36
    Che cos'è?
  • 24:36 - 24:37
    Case/Appartamenti
  • 24:37 - 24:40
    Cerchi un posto dove vivere tesorino?
  • 24:40 - 24:43
    Si, lo cerco ma non è facile trovarne uno a poco prezzo
  • 24:43 - 25:10
    Aspetti un attimo. Le porto lo scaldino per le ginocchia
    No, no
  • 25:10 - 25:22
    Quando sei arrivata?
  • 25:22 - 25:23
    Tieni
  • 25:23 - 25:29
    Che cos'è?
  • 25:29 - 25:32
    Anche se è tardi, è un regalo di matrimonio
  • 25:32 - 25:36
    Regalo?
    Quello che ci hanno dato i nostri genitori non mi piaceva
  • 25:36 - 25:51
    Ma, volevo dividerlo con te, quindi li ho fatti fare
  • 25:51 - 25:53
    J J?
  • 25:53 - 25:56
    Uh-huh, JoonPyo e JaeKyung.
  • 25:56 - 25:58
    No, JaeKyung e JoonPyo.
  • 25:58 - 26:04
    Le nostre inziali sono le stesse, non credi che sia un segno del destino?
  • 26:04 - 26:23
    Mettimelo
  • 26:23 - 26:26
    Dove stai andando?
  • 26:26 - 26:28
    Devo andare in un posto
  • 26:28 - 26:30
    Dove?
  • 26:30 - 26:32
    Sei la mia fidanzata, non mia moglie!
  • 26:32 - 29:17
    Ritornatene a casa tua
  • 29:17 - 29:18
    Non lo fare
  • 29:18 - 29:59
    Modellalo con questo.
  • 29:59 - 30:01
    E' veramente carino
  • 30:01 - 30:06
    Come può una cosa cosi essere fatta della stessa porcellana?
  • 30:06 - 30:13
    Sei ancora più interessante. Che tipo di ragazza può non avere altri interessi che la porcellana?
  • 30:13 - 30:17
    E tu allora? C'è qualcosa che ami di più della porcellana?
  • 30:17 - 30:21
    Ce n'è una
    Una ragazza?
  • 30:21 - 30:27
    Hmmmm.... una ragazza è come un problema di matematica
  • 30:27 - 30:31
    All'inizio, mi domando come posso risolverlo...
  • 30:31 - 30:36
    ...penso che se lo studio troverò la soluzione
  • 30:36 - 30:48
    E' molto semplice, ma è sempre un'incognita
  • 30:48 - 30:53
    Perchè mi guardi in questo modo?
  • 30:53 - 30:55
    Per me... tu sei...
  • 30:55 - 30:59
    ...come un problema che non posso risolvere
  • 30:59 - 31:04
    Cosa?
  • 31:04 - 31:09
    Un problema che comincia male, completamente inatteso e irrisolvibile...
  • 31:09 - 31:29
    Hey, vieni qui...
  • 31:29 - 31:38
    YiJung.
  • 31:38 - 31:40
    Che ti è successo?
  • 31:40 - 31:43
    Da dopo WoonBin, la tua mano...
  • 31:43 - 31:46
    E' tutto finito...
  • 31:46 - 31:48
    E' vero?
  • 31:48 - 31:54
    Un nuotatore che si fa male alla spalla e deve smettere di nuotare...
  • 31:54 - 31:57
    Un ceramista...
  • 31:57 - 32:02
    ...che rovina le sue mani e deve abbandonare la ceramica
  • 32:02 - 32:07
    Sembra quasi un documentario su dei sopravvissuti?
  • 32:07 - 32:11
    Cosa vuoi dire?
  • 32:11 - 32:13
    Per caso...
  • 32:13 - 32:16
    ...stai parlando di Geum JanDi?
  • 32:16 - 32:22
    Conosciamo qualche altro nuotatore oltre a JanDi?
  • 32:22 - 32:23
    So YiJung
  • 32:23 - 32:26
    Dimmelo
  • 32:26 - 32:29
    Che cosa vuoi dire con "la sua spalla rotta"?
  • 32:29 - 32:37
    Era di questo che parlavi a Macao?
  • 32:37 - 32:44
    Se ci penso adesso, ha veramente perso la tua anima a Macao
  • 32:44 - 32:49
    Le persone come noi non hanno niente a che vedere con cose come quelle...
  • 32:49 - 32:52
    ...innocenza e amore...
  • 32:52 - 32:57
    Ti ho detto di dirmelo chiaramente!
  • 32:57 - 33:01
    Tii ricordi quando JanDi è stata colpita dalla sedia al posto tuo?
  • 33:01 - 33:03
    Quando ha sentito che non avrebbe potuto più nuotare...
  • 33:03 - 33:12
    ...quanto credi che abbia pianto?
  • 33:12 - 33:18
    Stai dicendo sul serio?
  • 33:18 - 33:23
    Poco importa quanto puoi arrabbiarti, non servirà a niente...
  • 33:23 - 33:28
    Le persone come te e me...
  • 33:28 - 34:06
    ...non riescono a non ferire le donne che ci amano
  • 34:06 - 34:13
    Ecco, proprio qui KangSan
  • 34:13 - 34:16
    Va bene per voi? Volete proprio vivere tutti e due in un posto simile?
  • 34:16 - 34:22
    Andrà bene. Il posto è carino e ha l'aria piuttosto confortevole, vero Noona?
  • 34:22 - 34:27
    Grazie GaEul. Si è fatto veramente tardi
  • 34:27 - 34:29
    Ok, vado allora
    Grazie
  • 34:29 - 34:30
    Ci vediamo, San
    State attenti
  • 34:30 - 34:38
    Uh-huh
  • 34:38 - 34:41
    KangSan, staremo bene, vero?
  • 34:41 - 34:45
    Noona, non ti preoccupare
  • 34:45 - 34:49
    Facciamo in modo che Mamma e Papà non si debbano preoccupare
  • 34:49 - 34:52
    Fighting
    Fighting
  • 34:52 - 34:56
    Ok Noona, qui
    Cominciamo a pulire
  • 34:56 - 34:57
    Fallo
  • 34:57 - 34:58
    Noona, prendi prima questo
  • 34:58 - 35:00
    Voglio attaccare un quadro al muro
  • 35:00 - 35:27
    Qui?
  • 35:27 - 35:31
    Di chi è la colpa se Geum JanDi non può più nuotare?
  • 35:31 - 35:32
    Perchè non nuoti più?
  • 35:32 - 35:34
    Ho smesso
  • 35:34 - 35:36
    Perchè una nuotatrice smette di nuotare?
  • 35:36 - 36:04
    Non sono affari tuoi
  • 36:04 - 36:10
    Prendetevi cura di JoonPyo mentre sono via
  • 36:10 - 36:12
    Sapete di cosa sto parlando, non è vero?
  • 36:12 - 36:14
    Ho capito
  • 36:14 - 36:18
    Contattatemi immediatamente se ci dovesse essere qualcosa di remotamente strano
  • 36:18 - 38:41
    Non preoccupatevi. Fate buon viaggio
  • 38:41 - 38:43
    Hey, fattorina!
  • 38:43 - 38:49
    Un latte anche per me
  • 38:49 - 38:51
    Sbrigati e dammi del latte
  • 38:51 - 38:53
    Fratellone JoonPyo?
  • 38:53 - 38:55
    Hey, Goo JoonPyo!
  • 38:55 - 38:57
    Che cosa ci fai qui?
  • 38:57 - 39:00
    C'è qualcosa di strano se qualcuno sta a casa propria?
  • 39:00 - 39:01
    Casa tua?
  • 39:01 - 39:06
    A partire da oggi, ho deciso di vivere qui
  • 39:06 - 39:20
    Perchè? Perchè dovresti vivere qui?
  • 39:20 - 39:23
    Potrei dire che si tratta di una specie di preludio per la mia indipendenza?
  • 39:23 - 39:26
    Accidenti, per quale motivo dei farlo qui?
  • 39:26 - 39:28
    Non vedi nessun dramas?
  • 39:28 - 39:34
    E' una procedura standard che utilizzano i Principi come addestramento
  • 39:34 - 39:39
    Non hai mai sentito parlare che si gettavano deliberatamente dalla rupe i figli di un alto dignitario?
  • 39:39 - 39:44
    Dove era?Sssss...S...
    Sparta?
  • 39:44 - 39:47
    Si, esatto
  • 39:47 - 39:52
    Hey fratellino. Non studiare solamente. Aiuta anche tua sorella a lavorare
  • 39:52 - 39:56
    E' difficile comunicare quando si vive in modi differenti
  • 39:56 - 39:57
    Vite differenti?
  • 39:57 - 40:01
    Classi sociali differenti
  • 40:01 - 40:05
    Poco importa l'allenamente che stai facendo, fallo pure, ma pasta che ci lasci in pace!
  • 40:05 - 40:14
    Siamo un po' impegnati qui
  • 40:14 - 40:15
    Cosa?
  • 40:15 - 40:21
    Siamo vicini di casa ora...
  • 40:21 - 40:24
    In futuro, spero che voi vi prenderete cura di me
  • 40:24 - 40:27
    Se avete un problema, io vi aiuterò
  • 40:27 - 41:04
    Posso rifiutarmi?
  • 41:04 - 41:16
    Quella che vi ho appena mostrato è la procedura di tornitura e adesso vi mostrerò la procedura di cottura
  • 41:16 - 41:21
    Fate attenzione ai particolari, per favore
  • 41:21 - 41:25
    E' tutto per oggi
  • 41:25 - 41:41
    Grazie
  • 41:41 - 41:45
    Confessaglielo
  • 41:45 - 41:51
    Diglielo. Sbrigati e digli i tuoi sentimenti prima che sia troppo tardi
  • 41:51 - 41:54
    E' che...
  • 41:54 - 41:59
    Ho un po' paura...
  • 41:59 - 42:04
    E' cosi diverso da me
  • 42:04 - 42:08
    Il fatto è che l'amore viene quando meno ce lo aspettiamo
  • 42:08 - 42:14
    Non puoi più nascondere quello che vuoi
  • 42:14 - 42:22
    Ad ogni modo, perchè ha lasciato il suo amore, maestra?
  • 42:22 - 42:28
    Volevo restare al suo fianco, come voleva lui, ma...
  • 42:28 - 42:31
    Non sono stata in grado di farlo
  • 42:31 - 42:36
    Perchè era lunatico e troppo severo
  • 42:36 - 42:40
    Gli ha confessato i suoi sentimenti?
  • 42:40 - 42:46
    Mi domando... se glielo avessi detto?
  • 42:46 - 42:57
    Se non vuoi rimpiangerlo, come faccio io. Devi prendere il coraggio a due mani e dirgli i tuoi sentimenti
  • 42:57 - 43:03
    Che cos'è tutta questa roba?
  • 43:03 - 43:07
    Hey! Che razza di studente rientra cosi tardi?
  • 43:07 - 43:10
    Quando hai finito dovresti sbrigarti a rientrare a casa
  • 43:10 - 43:15
    Hey! Per caso sei tu che hai comprato tutta questa roba?
  • 43:15 - 43:20
    Oh, questo? Non potevo usarla tutta, quindi l'ho buttata qui
  • 43:20 - 43:28
    Buttata?
  • 43:28 - 43:31
    Ma....
  • 43:31 - 43:55
    ...che cos'è questo odore?
  • 43:55 - 43:57
    Sembra buono
  • 43:57 - 44:10
    KangSan, stai attento perchè è molto caldo
  • 44:10 - 44:13
    Chi? Cosa?
  • 44:13 - 44:18
    Il tuo sembra avere un'aria migliore
  • 44:18 - 44:22
    Cosa? Non li ho cucinati a parte. Sono gli stessi che hai tu
  • 44:22 - 44:26
    Dammeli
  • 44:26 - 44:34
    Sbrigati e passameli!
  • 44:34 - 45:01
    Mmmmmm, hey, no!
  • 45:01 - 45:03
    Era veramente molto buono!
  • 45:03 - 45:08
    Fratellino, non ce n'è più?
  • 45:08 - 45:12
    Per colpa tua, non ne abbiamo mangiato neanche un boccone
  • 45:12 - 45:16
    Avete tenuto per voi questo cibo delizioso per tutto questo tempo?
  • 45:16 - 45:19
    Questo è terribilmente infantile tra vicini di casa
  • 45:19 - 45:20
    Hai finito di mangiare?
  • 45:20 - 45:25
    Allora puoi andartene. Vai!
  • 45:25 - 45:36
    Fratellino, non ce n'è ancora un po'?
  • 45:36 - 45:38
    Qual'è il problema?
  • 45:38 - 45:42
    Non mi piacciono le persone che vengono senza un motivo
  • 45:42 - 45:48
    Ce l'ho...
    ...un motivo
  • 45:48 - 45:50
    ...con me...
  • 45:50 - 45:57
    Vorresti uscire con me?
  • 45:57 - 45:59
    Un appuntamento?
  • 45:59 - 46:03
    Non lo abbiamo già fatto l'ultima volta?
  • 46:03 - 46:09
    Non uno falso. Un appuntamento reale
  • 46:09 - 46:14
    GaEul, ti è successo qualcosa di particolare?
  • 46:14 - 46:17
    O ti sei fatta accalappiare da un altro tipo?
  • 46:17 - 46:21
    Non sto scherzando
  • 46:21 - 46:24
    Io...
  • 46:24 - 46:37
    Mi piaci, YiJung sunbae
  • 46:37 - 46:39
    Grazie
  • 46:39 - 46:41
    Grazie, ma...
  • 46:41 - 46:44
    Ho delle regole quando si tratta di un appuntamento
  • 46:44 - 46:46
    Regole?
  • 46:46 - 46:51
    Primo. Non esco con delle ragazze per bene
  • 46:51 - 46:57
    Secondo. Non esco più con delle ragazze stupide
  • 46:57 - 47:06
    Terzo. Non esco mai con delle ragazze che hanno legami con i miei amici
  • 47:06 - 47:09
    GaEul, tu riassumi queste tre regole
  • 47:09 - 47:11
    Lo sai, vero?
  • 47:11 - 47:12
    Allora, la mia risposta è "no"
  • 47:12 - 47:14
    Sunbae
  • 47:14 - 48:48
    Sai già dove è l'uscita, giusto?
  • 48:48 - 48:54
    Argh!! Che diavolo è questo?!? Ahhhhh!!!!!
  • 48:54 - 49:03
    Hey!! Aishhhh, che cos'è?!?!?
  • 49:03 - 49:04
    Ah!!! Che cos'è?!?!?
  • 49:04 - 49:06
    Aiutatemi!
  • 49:06 - 49:08
    Hey!!! Non ti avvicinare!!!
  • 49:08 - 49:31
    Hey! Goo JoonPyo, che succede? Stai bene?
  • 49:31 - 49:40
    Hey!!! Quella cosa...
  • 49:40 - 49:42
    Cosi va bene?
  • 49:42 - 49:44
    Non posso studiare per colpa del baccano che stai facendo
  • 49:44 - 49:49
    Un baccano simile è una vera seccatura in questo quartiere
  • 49:49 - 49:55
    Se ricominci un'altra volta a schiamazzare, chiamerò la polizia!!!
  • 49:55 - 49:55
    Hey, Geum Jan Di
  • 49:55 - 49:57
    Perchè! Che vuoi?!?
  • 49:57 - 49:59
    Aspetta un attimo...
  • 49:59 - 51:44
    Puoi restare un momento?
  • 51:44 - 51:48
    Unni! (Sorella maggiore)
  • 51:48 - 51:50
    JanDi!
  • 51:50 - 51:55
    Perchè non mi hai detto che avevi traslocato?
  • 51:55 - 51:57
    Come hai fatto a trovarmi?
  • 51:57 - 52:01
    Sono andata a casa tua ma non c'era nessuno, allora ho chiesto a GaEul
  • 52:01 - 52:08
    Ho saputo dei tuoi genitori. Va tutto bene?
  • 52:08 - 52:10
    Ma che cos'è tutto questo?
  • 52:10 - 52:12
    Dei regali per il trasloco!
  • 52:12 - 52:17
    Regali per il trasloco?
  • 52:17 - 52:24
    Chen, vai ad aspettarmi in macchina
    Certamente signorina
  • 52:24 - 52:29
    Quindi questo è il sottotetto di una casa
  • 52:29 - 52:33
    E' veramente romantico
  • 52:33 - 52:37
    Ah mi dispiace se ho urtato i tuoi sentimenti. Ti chiedo scusa
  • 52:37 - 52:39
    Non volevo dire questo
  • 52:39 - 52:43
    Lo so
  • 52:43 - 52:46
    Fa freddo, vuoi una tazza di te prima di andartene?
  • 52:46 - 52:48
    Se non è un disturbo?
  • 52:48 - 52:51
    Qui, siediti qui
  • 52:51 - 54:41
    Ok. Sei sicura che non ti disturbo?
  • 54:41 - 54:56
    E' il nuovo modo di svegliare le persone?
  • 54:56 - 55:00
    Non sapevo che ti interessasse l'arte
  • 55:00 - 55:01
    Ah, questo?
  • 55:01 - 55:07
    Pensavo di andare ad una mostra e scrivere una relazione, ma è finita
  • 55:07 - 55:11
    Ma era cosi cara, non sarei stata probabilmente in grado di andarci comunque
  • 55:11 - 55:15
    Cosi ho pensato di guardare questo libro e fare comunque la relazione
  • 55:15 - 55:16
    Quando lo devi restituire?
  • 55:16 - 55:17
    Cosa?
  • 55:17 - 55:53
    Quando devi consegnare la relazione?
  • 55:53 - 56:24
    Non ci sono esposizioni oggi
  • 56:24 - 57:27
    Entra...
  • 57:27 - 57:30
    Vuoi questo?
  • 57:30 - 57:32
    Uh, no
  • 57:32 - 57:38
    E' troppo bello per me
  • 57:38 - 57:41
    C'è una possibilità che tu sappia...
  • 57:41 - 57:45
    ...perchè il fiore di loto cresce negli stagni?
  • 57:45 - 57:47
    Cosa?
  • 57:47 - 57:56
    Non importa
  • 57:56 - 58:00
    Questa ragazza somiglia al loto, che è in grado di rischiarare l'acqua torbida dello stagno
  • 58:00 - 58:05
    Custodiscila con cura
    Cosa?
  • 58:05 - 59:03
    Questa ragazza ti darà una famiglia
  • 59:03 - 59:06
    Ora sono diventato anche il tuo modello?
  • 59:06 - 59:11
    Ti sei svegliato?
  • 59:11 - 59:16
    Se l'avessi saputo, ti avrei fatto fare un libro
  • 59:16 - 59:19
    Quale tipo di libro?
  • 59:19 - 59:25
    Un registro per segnare tutto il denaro che mi deve Geum JanDi: spese di trasporto, caffè...
  • 59:25 - 59:29
    ...per questa esposizione, e ora per i diritti di modello
  • 59:29 - 59:34
    In aggiunta a tutto questo dovrei fare un grosso forfait
  • 59:34 - 59:48
    Bene, ecco qui il primo acconto per la tariffa da modello
  • 59:48 - 59:52
    Dopotutto visto che è disegnato cosi bene...
  • 59:52 - 60:01
    ...dovrei darti qualcosa in cambio
  • 60:01 - 60:23
    Tieni
  • 60:23 - 60:25
    Il fiore di loto...
  • 60:25 - 60:33
    ...rende chiara e rinfrescante la più stagnante delle acque...
  • 60:33 - 60:38
    Il nome è bello e la sua funzione lo è ancora di più
  • 60:38 - 60:39
    Proprio come te
  • 60:39 - 60:42
    Cosa?
  • 60:42 - 60:43
    Questo
  • 60:43 - 60:46
    La risposta al mio compito!
  • 60:46 - 60:50
    Compito?
  • 60:50 - 60:55
    Più ti guardo e più mi ricordi il fiore di loto
  • 60:55 - 60:58
    Il fiore di Loto?
  • 60:58 - 61:02
    Sapete perchè il fiore di loto fiorisce nello stagno?
  • 61:02 - 61:03
    Cosa?
  • 61:03 - 61:07
    E' il vostro compito a casa fino alla prossima volta
  • 61:07 - 61:12
    Grazie per il regalo!
  • 61:12 - 61:22
    (Quale compito?)
  • 61:22 - 61:24
    Notizie della strega?
  • 61:24 - 61:26
    E' ancora a Vancouver
  • 61:26 - 61:28
    Aiutatemi a coprire questa storia
    Ho capito
  • 61:28 - 61:30
    Goo JoonPyo!
  • 61:30 - 61:35
    Perfavore, non può proprio farlo questo
  • 61:35 - 61:38
    Goo JoonPyo!
  • 61:38 - 61:40
    Hey, ancora tu?
  • 61:40 - 61:42
    E' incredibile, noi due siamo in sintonia
  • 61:42 - 61:46
    Stranamente, ho sentito che se fossi venuta a casa tua ti avrei trovato
  • 61:46 - 61:49
    Il tuo cellulare è caduto nell'acqua bollente o cosa?
  • 61:49 - 61:51
    Si suppone che si chiami e si ottenga il permesso prima di andare a casa di qualcuno
  • 61:51 - 61:55
    Non hai imparato cose elementari come questa?
  • 61:55 - 61:58
    Oh, sono stanca!
  • 61:58 - 62:01
    Adesso che ci penso, non mi sembra di aver mai imparato una cosa simile
  • 62:01 - 62:03
    JoonPyo, tu lo fai?
  • 62:03 - 62:05
    Hey scimmia
  • 62:05 - 62:07
    Perchè non ti alzi?
  • 62:07 - 62:11
    Perchè ti sdrai sul letto degli altri?
  • 62:11 - 62:13
    Alzati, svelta!
  • 62:13 - 62:16
    Alzati, svelta!
  • 62:16 - 62:23
    Alzati!
  • 62:23 -
    Vuoi fare la lotta con me?
Title:
Boys Over Flowers aka Boys Before Flowers: Full Episode 18 (Official & HD with subtitles)
Description:

Boys Over Flowers (aka Boys Before Flowers) is one of the biggest Korean drama hits of our time, sweeping ratings and awards across Asia in 2009 and 2010. Brought to you by Group Eight (Goong and Playful Kiss). The Korean take on the popular Japanese manga of the same name, tackles complex issues involving outcasts, socio-economic disparity, family, love, and friendship.

*************************************
Jun-pyo thinks back to his own childhood, how he always had to eat alone in the big dining room and how he hated it. It's quite interesting because he stares at Jae-Kyung in a new way, like he's seeing her for the first time as a potential friend - or maybe more, a kindred spirit who understands him more than he'd anticipated.

*************************************
Subscribe for more Kdrama updates: http://bit.ly/VikiKdrama

Find more Kdrama and join the fun on Viki.com:
http://www.viki.com/korean-drama
http://www.viki.com/channels/50-boys-over-flowers

more » « less
Video Language:
Korean
Duration:
01:03:46

Italian subtitles

Revisions