< Return to Video

Alfred Hitchcock Présente S03E28 Lamb to the Slaughter

  • 0:38 - 0:42
    Il m'a mis une amende pour stationnement sur la route à l'heure de pointe.
  • 0:43 - 0:46
    Je ne comprends pas. J'étais dans la file pour véhicules lents.
  • 0:46 - 0:49
    Je me suis arrêté au rayon condiments
  • 0:49 - 0:52
    où le magasin fait une promo
  • 0:52 - 0:55
    sur les Calories Basses Calories.
  • 0:57 - 1:01
    Le court-métrage de ce soir a un lien avec ce milieu.
  • 1:01 - 1:04
    Il s'appelle Lamb to the Slaughter.
  • 1:04 - 1:09
    Mais avant tout, le magasin veut que je vous montre
  • 1:09 - 1:12
    sa plus grande promo.
  • 2:05 - 2:06
    Bonjour mon chéri.
  • 2:12 - 2:16
    Quelque chose ne va pas?
  • 2:17 - 2:19
    On te harcèle encore avec le dossier Manetti?
  • 2:19 - 2:21
    C'est ce qui t'embête?
  • 2:23 - 2:26
    Essaye de ne pas y penser pour le moment.
  • 2:26 - 2:29
    Je déteste te voir fatigué et inquiet comme ça.
  • 2:31 - 2:34
    Mon chéri, retire ton manteau
  • 2:34 - 2:37
    et installe-toi confortablement, relaxe-toi.
  • 2:37 - 2:40
    Ne sortons pas dîner si tu ne veux pas.
  • 2:40 - 2:44
    Je vais appeler Molly et lui dire que tu es fatigué.
  • 2:44 - 2:46
    Tu veux?
  • 2:46 - 2:48
    Elle comprendra. Ça oui.
  • 2:48 - 2:51
    Je vais te préparer le souper à la maison.
  • 2:52 - 2:54
    Il y a de la viande dans le congélateur.
  • 2:54 - 2:55
    Je vais faire un rôti.
  • 2:55 - 2:58
    C'est long à cuire, mais peu importe.
  • 2:58 - 3:00
    Pendant la cuisson,
  • 3:00 - 3:03
    j'irais au marché du coin prendre des légumes.
  • 3:06 - 3:08
    Avant que je n'oublie,
  • 3:08 - 3:10
    la mère Keating m'a fait le test de l'anneau.
  • 3:10 - 3:13
    Tu sais, elle a attaché un anneau à un fil
  • 3:13 - 3:15
    et l'a suspendu au dessus de mon ventre.
  • 3:15 - 3:17
    Et devine! C'est un garçon.
  • 3:17 - 3:19
    Aucun doute là-dessus, m'a-t-elle dit.
  • 3:19 - 3:22
    Elle ne s'est jamais trompé.
  • 3:22 - 3:23
    N'est-ce pas formidable?
  • 3:28 - 3:30
    Où vas-tu?
  • 3:31 - 3:33
    Dans le garage, sortir la viande du congélateur.
  • 3:33 - 3:36
    Assis-toi. Juste une minute.
  • 3:36 - 3:38
    Patrick, qu'y-a-t-il?
  • 3:41 - 3:44
    Parle-moi.
  • 3:44 - 3:46
    Tu vas être bouleversée.
  • 3:46 - 3:48
    J'espère que tu ne m'en voudras pas trop.
  • 3:49 - 3:52
    Je ne pourrais jamais t'en vouloir.
  • 3:52 - 3:54
    La vérité, Mary, c'est que
  • 3:55 - 3:57
    je te quitte.
  • 3:59 - 4:02
    Tu m'entends?
  • 4:02 - 4:03
    Je te quitte.
  • 4:06 - 4:08
    Ce n'est pas possible.
  • 4:08 - 4:10
    Si.
  • 4:10 - 4:12
    De plus, je veux divorcer.
  • 4:13 - 4:15
    Je veux en épouser une autre.
  • 4:16 - 4:18
    C'est tout ce qu'il y a à dire.
  • 4:18 - 4:20
    Je l'aime et, elle m'aime.
  • 4:22 - 4:25
    Soyons raisonnables.
  • 4:26 - 4:28
    Calmes et raisonnables.
  • 4:29 - 4:31
    Je m'occuperais du divorce.
  • 4:31 - 4:34
    Naturellement, tu peux garder le bébé pour toi toute seule.
  • 4:36 - 4:38
    Je te donnerais de l'argent.
  • 4:38 - 4:40
    Pas beaucoup,
  • 4:41 - 4:43
    mais de quoi t'en sortir.
  • 4:46 - 4:48
    Je vais préparer le souper.
  • 4:49 - 4:50
    Le quoi?
  • 4:50 - 4:53
    Mais oui, tu dois souper mon chéri.
  • 4:54 - 4:57
    Je ne te laisserais pas partir sans avoir soupé.
  • 4:57 - 5:00
    Tu te sentiras mieux le ventre plein.
  • 5:57 - 6:00
    Que fais-tu?
    Je pars.
  • 6:01 - 6:03
    Patrick, non.
  • 6:03 - 6:06
    Ne pars pas. Ce n'est pas possible.
  • 6:06 - 6:07
    Ah non?
  • 6:07 - 6:08
    Je ne te laisserais pas faire.
  • 6:08 - 6:11
    Non! Non! Non!
  • 6:11 - 6:14
    Pas la peine de s'énerver.
  • 6:14 - 6:16
    Je ne plaisante pas.
  • 6:19 - 6:20
    Arrêtes-moi, si tu peux.
  • 9:29 - 9:31
    Allô, Molly?
  • 9:31 - 9:36
    Ecoute, Patrick vient d'arriver. Il est exténué le pauvre.
  • 9:36 - 9:39
    Oui, il a eu une journée épouvantable.
  • 9:39 - 9:43
    Ça t'embête si nous ne venons pas ce soir?
  • 9:44 - 9:45
    Je savais que tu comprendrais.
  • 9:45 - 9:47
    Tu es un amour, Molly.
  • 9:48 - 9:50
    Non, rien de tout ça.
  • 9:50 - 9:53
    Il a travaillé trop dur, c'est tout.
  • 9:53 - 9:55
    Je te verrais peut-être ce week-end.
  • 9:56 - 9:58
    Oui, parfait.
  • 9:58 - 10:00
    A bientôt ma chère.
  • 10:00 - 10:01
    A bientôt.
  • 12:04 - 12:06
    Allô, opérateur?
  • 12:06 - 12:09
    Vite, passez-moi la police. Dépêchez-vous!
  • 12:12 - 12:14
    Il faut nous aider, Mrs Maloney.
  • 12:15 - 12:18
    Vous pouvez vous concentrer et me raconter?
  • 12:18 - 12:20
    Je vais essayer
  • 12:20 - 12:22
    de faire de mon mieux.
  • 12:22 - 12:24
    Alors dites-moi.
  • 12:24 - 12:27
    C'était comme ça quand vous êtes rentrée?
  • 12:27 - 12:28
    Oui.
  • 12:29 - 12:30
    Vous n'avez touché à rien?
  • 12:30 - 12:32
    Non, juste à Patrick.
  • 12:33 - 12:37
    Je suis rentré et je l'ai vu par terre et je...
  • 12:39 - 12:40
    Qu'avez-vous fait en le voyant?
  • 12:40 - 12:42
    Je me suis approche pour lui parler.
  • 12:43 - 12:44
    Puis j'ai vu qu'il était mort,
  • 12:44 - 12:46
    alors j'ai couru vers le téléphone.
  • 12:46 - 12:48
    Je vois.
  • 12:49 - 12:52
    Pouvez-vous me dire à quelle heure vous êtes sortie?
  • 12:52 - 12:55
    Il y a vingt minutes environ.
  • 12:56 - 12:57
    Il est 18h14.
  • 12:57 - 13:00
    Disons, entre 17 et 18 heures?
  • 13:01 - 13:03
    Oui, je pense.
  • 13:05 - 13:07
    Le releveur d'empreintes et le photographe arrivent.
  • 13:07 - 13:08
    Je veux les voir.
  • 13:08 - 13:10
    On a placé un homme devant et un autre derrière la maison.
    Parfait.
  • 13:11 - 13:13
    Bon, écoutez les gars. Soyez rigoureux.
  • 13:14 - 13:15
    Prenez tout le temps nécessaire.
    C'est le chef.
  • 13:15 - 13:17
    Mike, dis-leur ce qu'on veut.
  • 13:17 - 13:19
    Et prend des clichés avant que le médecin n'arrive,
  • 13:19 - 13:22
    et commence à déblayer les affaires. Vas-y.
  • 13:22 - 13:26
    Vous sortez souvent aussi tard?
  • 13:27 - 13:29
    Je suis désolé de devoir vous poser toutes ces questions.
  • 13:29 - 13:31
    Je comprends.
  • 13:31 - 13:33
    Et bien, non.
  • 13:33 - 13:37
    En fait, nous devions aller dîner chez des amis
  • 13:37 - 13:39
    mais Patrick avait l'air si fatigué
  • 13:39 - 13:42
    que j'ai appelé pour annuler.
  • 13:42 - 13:43
    Vous avez appelé qui?
  • 13:43 - 13:47
    Molly Vandenoord. Ils résident à South Street.
  • 13:50 - 13:51
    Au retour de votre mari,
  • 13:51 - 13:54
    est-ce qu'il avait l'air préoccupé?
  • 13:54 - 13:57
    Était-il inquiet de quelque chose en particulier?
  • 13:57 - 13:59
    Non, rien de particulier.
  • 13:59 - 14:01
    Seulement exténué.
  • 14:02 - 14:03
    Je vois.
  • 14:03 - 14:05
    Et à son retour...
  • 14:05 - 14:07
    pardonnez-moi!
  • 14:13 - 14:15
    Un coupable?
    Non.
  • 14:15 - 14:18
    Tâchez de trouver quelque chose.
  • 14:19 - 14:20
    C'est sa femme?
  • 14:20 - 14:21
    Oui.
  • 14:21 - 14:23
    Emmenez-la plus loin.
  • 14:23 - 14:25
    Ok.
  • 14:27 - 14:29
    Allons dans une autre pièce.
  • 14:29 - 14:32
    Nous serons plus tranquilles pour parler.
  • 14:32 - 14:35
    Non. Je veux rester ici.
  • 14:35 - 14:38
    Laissez-moi rester. Ça va aller.
  • 14:52 - 14:54
    Vous avez quelque chose sur le feu?
  • 14:55 - 14:57
    Oui, c'était son souper.
  • 14:57 - 14:59
    Je croyais que vous n'aviez rien pour dîner.
  • 14:59 - 15:01
    N'était-ce pas la raison de votre sortie?
  • 15:01 - 15:03
    Oui, mais il me manquait les légumes.
  • 15:03 - 15:05
    J'avais déjà la viande.
  • 15:05 - 15:08
    J'ai toujours beaucoup de viande dans le congélateur.
  • 15:14 - 15:15
    Alors?
  • 15:16 - 15:19
    On dirait une bonne fracture.
  • 15:19 - 15:21
    Un seul coup, juste derrière la tête.
  • 15:21 - 15:23
    Avec quoi? Tu peux le savoir?
  • 15:23 - 15:25
    Jusqu'à un certain point, oui.
  • 15:26 - 15:29
    C'est certainement quelque chose de lourd,
  • 15:30 - 15:31
    mais non tranchant.
  • 15:31 - 15:34
    Du moins, je ne pense pas.
  • 15:34 - 15:36
    Ah? Pourquoi ça?
  • 15:36 - 15:37
    Regarde donc!
  • 15:37 - 15:40
    La peau du crâne n'est même pas écorchée.
  • 15:40 - 15:43
    C'était pas un marteau, par exemple.
  • 15:43 - 15:46
    Plutôt une grosse massue.
  • 15:46 - 15:48
    Une massue?
  • 15:48 - 15:50
    De la forme d'une massue.
  • 15:50 - 15:52
    Avec un bout lisse et rond.
  • 15:52 - 15:54
    Voilà ce que j'en dis.
  • 16:00 - 16:01
    A plus tard, Docteur.
  • 16:01 - 16:03
    Donnez-moi les résultats du labo au plus vite.
  • 16:03 - 16:04
    Pas de problème.
  • 16:19 - 16:21
    Vous avez relevé les empreintes sur le verre?
  • 16:21 - 16:23
    Oui.
  • 16:29 - 16:34
    Vous avez bien dit n'avoir rien remarqué de suspect chez votre mari
  • 16:34 - 16:36
    à son retour du travail?
  • 16:36 - 16:38
    Rien de particulier.
  • 16:38 - 16:41
    Il avait juste l'air exténué.
  • 16:41 - 16:43
    Je vois qu'il a pris un verre.
  • 16:43 - 16:46
    Il prenait toujours un verre après le travail.
  • 16:46 - 16:49
    Il y mettait du soda, non?
  • 16:49 - 16:50
    Oui. J'imagine.
  • 16:50 - 16:52
    Et de la glace.
  • 16:52 - 16:53
    Mmm-hmm.
  • 16:54 - 16:55
    Ce soir il l'a fait pur.
  • 16:55 - 16:57
    Et il avait toujours son manteau, n'est-ce pas?
  • 16:57 - 16:59
    Oui, je suppose.
  • 17:03 - 17:05
    Réfléchissez bien Mrs Maloney.
  • 17:08 - 17:10
    Il ouvre la porte.
  • 17:10 - 17:13
    Que fait-il en premier?
  • 17:13 - 17:15
    Il m'a embrassé.
  • 17:15 - 17:18
    Attendez! Pardonnez-moi pour toutes ces questions,
  • 17:18 - 17:21
    mais je veux savoir si votre mari était préoccupé
  • 17:21 - 17:23
    lorsqu'il est arrivé.
  • 17:23 - 17:25
    Vous êtes bien sûre qu'il vous a embrassé?
  • 17:26 - 17:28
    Ou c'est vous qui l'avez embrassé?
  • 17:29 - 17:30
    Il m'a embrassé.
  • 17:30 - 17:31
    Ok.
  • 17:32 - 17:34
    Il va par là-bas,
  • 17:34 - 17:37
    et se sert un whisky pur? C'est bien ça?
  • 17:37 - 17:39
    Mmm-hmm. Et bien...
  • 17:39 - 17:42
    Il ne prend jamais un verre avant d'enlever son manteau d'habitude?
  • 17:42 - 17:44
    Non, je ne pense pas..
  • 17:46 - 17:49
    Et vous n'avez pas pensé qu'il était préoccupé?
  • 17:49 - 17:53
    Je vous l'ai dit. Je pensais qu'il était très fatigué.
  • 17:53 - 17:57
    Vous savez ce que je pense? Qu'il était très angoissé.
  • 17:57 - 18:02
    Et en obtenant la raison, nous pourrons avancer.
  • 18:02 - 18:04
    J'aimerais pouvoir vous être plus utile.
  • 18:04 - 18:07
    Je veux aussi trouver l'arme du crime.
  • 18:09 - 18:10
    Mike!
  • 18:14 - 18:18
    Va dehors et passe le jardin au peigne fin.
  • 18:18 - 18:20
    Et fais-toi aider.
  • 18:20 - 18:22
    Cherche quelque chose. Prends des lampes de poche.
  • 18:22 - 18:23
    Je vais inspecter le reste de la maison.
  • 18:23 - 18:25
    D'accord.
  • 18:25 - 18:26
    Mrs. Maloney.
  • 18:26 - 18:28
    Oui?
  • 18:28 - 18:32
    Je ne pense pas que c'était prémédité,
  • 18:32 - 18:35
    ni que ce soit l'oeuvre d'un professionnel.
  • 18:35 - 18:37
    Selon moi, il y a eu une dispute.
  • 18:37 - 18:39
    Puis on a perdu son sang froid.
  • 18:39 - 18:40
    Et puis...
  • 18:40 - 18:44
    Peut-être qu'on a attrapé un objet à portée de main
  • 18:44 - 18:48
    et qu'on l'a utilisé pour frapper votre mari.
  • 18:48 - 18:49
    Je m'explique...
  • 18:50 - 18:51
    Si j'ai raison,
  • 18:51 - 18:55
    alors l'arme du crime se trouvait dans la maison.
  • 18:55 - 18:58
    Et c'est là que vous intervenez.
  • 18:58 - 19:00
    Tout d'abord,
  • 19:00 - 19:03
    manque-t-il quelque chose dans cette pièce
  • 19:03 - 19:05
    qui aurait pu servir au crime?
  • 19:05 - 19:06
    Prenez votre temps.
  • 19:06 - 19:09
    De quel type d'objet parlez-vous?
  • 19:09 - 19:13
    Disons une massue par exemple.
  • 19:14 - 19:15
    Une massue?
  • 19:15 - 19:18
    Vous voulez dire comme une batte de baseball?
  • 19:18 - 19:20
    Oui! C'est ça!
  • 19:20 - 19:23
    Nous n'avons pas ça chez nous.
  • 19:23 - 19:26
    Alors un cale-porte peut-être
  • 19:26 - 19:29
    ou un vase en métal... N'importe quoi.
  • 19:29 - 19:31
    Vous voyez ce que je veux dire?
  • 19:31 - 19:33
    Je pense, oui.
  • 19:33 - 19:35
    C'est que...
  • 19:35 - 19:38
    C'est difficile de se rappeler tout ce qu'il y a dans la maison.
  • 19:38 - 19:42
    Vous pourriez peut-être venir avec moi inspecter chaque recoin.
  • 19:45 - 19:47
    C'est bientôt fini?
  • 19:47 - 19:48
    Oui.
  • 19:49 - 19:51
    Vous avez quelle heure?
  • 19:51 - 19:53
    22h15.
  • 19:53 - 19:55
    Mrs. Maloney.
  • 19:55 - 19:56
    Oui?
  • 19:56 - 19:57
    Vous êtes sûre de ne pas vouloir
  • 19:57 - 20:00
    qu'on vous emmène chez Mrs. Vandenoord?
  • 20:00 - 20:01
    Non, merci.
  • 20:02 - 20:03
    Je ne veux pas bouger d'ici.
  • 20:03 - 20:05
    Allez au moins vous allonger.
  • 20:05 - 20:08
    Mike ou moi allons rester, alors ne vous en faites pas.
  • 20:08 - 20:10
    Oui. J'irais peut-être m'allonger.
  • 20:19 - 20:20
    Il y a quelque chose de louche.
  • 20:20 - 20:22
    Je t'écoute.
  • 20:22 - 20:25
    Je ne crois pas qu'il y ait eut de lutte.
  • 20:25 - 20:26
    Je pense qu'on a mis la pièce en désordre après
  • 20:26 - 20:28
    pour faire croire à une lutte.
  • 20:28 - 20:29
    Ah oui?
  • 20:29 - 20:31
    Je vais t'expliquer.
  • 20:31 - 20:34
    C'est impossible de matraquer un homme derrière la tête
  • 20:34 - 20:36
    en plein milieu d'une bagarre.
  • 20:36 - 20:38
    A moins qu'il n'y eut deux meurtriers.
  • 20:38 - 20:39
    C'est exact.
  • 20:39 - 20:41
    Mais ça m'étonnerait.
  • 20:41 - 20:43
    A moins qu'il ait été assommé dans la lutte
  • 20:43 - 20:46
    et que l'autre type l'ait frappé une fois au sol.
  • 20:46 - 20:48
    Personne ne l'a assommé.
  • 20:48 - 20:53
    Il n'a pas une seule ecchymose ou égratignure, sauf là où on l'a frappé.
  • 20:54 - 20:55
    Autre chose...
  • 20:55 - 20:57
    Il a toujours son pistolet sur lui?
  • 20:57 - 20:58
    Bien sûr.
  • 20:58 - 21:00
    Alors pourquoi ne l'a-t-il pas dégainé?
  • 21:00 - 21:01
    Tu veux savoir pourquoi?
  • 21:01 - 21:04
    Parce-qu'il n'était pas menacé.
  • 21:05 - 21:08
    Le meurtrier devait être une personne de son entourage.
  • 21:08 - 21:09
    Exactement.
  • 21:11 - 21:13
    Vous pensez que ça aurait pu être une femme?
  • 21:13 - 21:14
    Pourquoi cette question?
  • 21:14 - 21:15
    Et bien,
  • 21:16 - 21:19
    vous savez comme moi qu'il aimait beaucoup les femmes.
  • 21:19 - 21:22
    Je vois ce que tu veux dire.
  • 21:23 - 21:27
    Quoi qu'il en soit, il faut trouver l'arme du crime.
  • 21:27 - 21:29
    A-t-on pensé à éteindre ce four?
  • 21:34 - 21:37
    Ça doit être bien carbonisé maintenant.
  • 21:41 - 21:42
    Et bien même pas.
  • 21:42 - 21:44
    Même pas du tout.
  • 21:45 - 21:47
    C'est vraiment bizarre, non?
  • 21:48 - 21:50
    J'aurais cru qu'il tomberait en cendres.
  • 21:50 - 21:51
    Oui, moi aussi.
  • 21:51 - 21:54
    Vu la taille, c'est peut-être long à cuire.
  • 21:54 - 21:55
    C'est sûr que c'est gros.
  • 21:55 - 21:57
    Ça, pour être gros...
  • 21:58 - 22:00
    Voulez-vous l'éteindre pour moi,s'il-vous-plaît?
  • 22:00 - 22:03
    C'est parfait. Ce n'est pas gâché.
  • 22:03 - 22:04
    Je vois ça oui.
  • 22:04 - 22:08
    Je voulais vous offrir du café.
  • 22:08 - 22:10
    Vous devez être tellement fatigués tous les deux.
  • 22:11 - 22:13
    Pardonnez-moi de ne pas y avoir pensé plus tôt.
  • 22:13 - 22:14
    Ça ira, Madame.
  • 22:14 - 22:16
    Vous en faites pas pour nous.
  • 22:16 - 22:18
    Patrick m'en voudrait
  • 22:18 - 22:20
    de ne pas vous traiter comme des invités.
  • 22:20 - 22:21
    Il me disait toujours
  • 22:21 - 22:23
    combien il était reconnaissant
  • 22:23 - 22:25
    qu'on lui offre une tasse de café
  • 22:25 - 22:27
    quand il n'avait pas le temps de déjeuner.
  • 22:27 - 22:30
    Il disait que c'est la moindre des choses quand on essaye de vous aider.
  • 22:30 - 22:33
    C'est très gentil à vous.
  • 22:37 - 22:38
    Ecoutez,
  • 22:38 - 22:41
    vous devriez vous servir du rôti.
  • 22:41 - 22:43
    Oh non, nous ne pourrions pas.
  • 22:43 - 22:44
    Pas même en rêve.
  • 22:44 - 22:46
    On va nous ramener des sandwiches.
  • 22:46 - 22:49
    Je vous en prie, prenez du rôti.
  • 22:49 - 22:51
    Je vais devoir le jeter sinon.
  • 22:51 - 22:53
    Et vous, Madame?
  • 22:53 - 22:54
    Moi?
  • 22:55 - 22:58
    Je ne pourrai rien avaler, croyez-moi.
  • 22:58 - 22:59
    Partagez avec vos collègues.
  • 22:59 - 23:01
    Ils doivent être affamés,
  • 23:02 - 23:05
    surtout ceux qui sont dehors.
  • 23:05 - 23:08
    Faites-les entrer, et offrez-leur un repas bien chaud.
  • 23:09 - 23:11
    C'est de la très bonne viande, je vous assure.
  • 23:16 - 23:17
    Ça c'est de la viande!
  • 23:17 - 23:19
    La meilleure que j'ai mangé depuis des mois.
  • 23:19 - 23:20
    Elle a dit de tout finir, hein Jack?
  • 23:21 - 23:22
    Oui.
  • 23:22 - 23:26
    Je veux un morceau de peau bien croustillante.
  • 23:26 - 23:28
    Vous croyez que je peux ramener un os à mon chien?
  • 23:28 - 23:30
    Elle ne veut plus entendre parler de ce rôti, alors...
  • 23:30 - 23:32
    C'est parce qu'elle l'a préparé pour son défunt mari.
  • 23:32 - 23:34
    Il rate un sacré repas.
  • 23:34 - 23:37
    Pas si fort, les gars.
  • 23:37 - 23:39
    Tu as des pistes, Jack?
  • 23:39 - 23:41
    Pas vraiment.
  • 23:41 - 23:43
    Impossible de trouver l'arme du crime.
  • 23:43 - 23:45
    Le médecin pense que c'est une sorte de massue.
  • 23:45 - 23:48
    Tu veux dire, comme un club de golf?
  • 23:48 - 23:51
    Un truc lourd. Environ 3 ou 4 kgs.
  • 23:52 - 23:54
    Qui que ce soit, il ne doit plus
  • 23:55 - 23:56
    l'avoir avec lui maintenant.
  • 23:56 - 23:58
    Moi je pense que c'est encore ici.
  • 24:01 - 24:05
    C'est peut-être bien juste là sous notre nez.
  • 24:17 - 24:20
    Et voici comment ce bon vieux rôti échappe aux policiers.
  • 24:20 - 24:24
    Quant à Mary Maloney, elle aurai échappé la prison
  • 24:24 - 24:28
    si elle n'avait pas tenté la même chose sur son deuxième mari.
  • 24:29 - 24:31
    Malheureusement, il était tête en l'air
  • 24:31 - 24:35
    et avait oublié de brancher le congélateur.
  • 24:35 - 24:38
    La viande était aussi flexible que mon solde mensuel.
  • 24:38 - 24:43
    En parlant de soldes, c'est exactement ce que notre sponsor veut faire,
  • 24:43 - 24:46
    après quoi je reviendrais.
  • 24:51 - 24:53
    A présent, mesdames, messieurs,
  • 24:53 - 24:55
    nous qui travaillons pour la télévision
  • 24:55 - 24:58
    avons un mot technique pour cette partie du programme.
  • 24:59 - 25:01
    Nous l'appelons la fin.
  • 25:02 - 25:03
    Nous revenons la semaine prochaine avec une autre histoire...
  • 25:05 - 25:09
    J'y vais, je ne veux pas d'une autre amende. Bonne soirée.
Title:
Alfred Hitchcock Présente S03E28 Lamb to the Slaughter
Description:

Saison 3, Episode 28, Diffusé le 13/4/58

Un officier de police rentre du travail et annonce à son épouse qu'il la quitte, elle et leur enfant qui n'est pas encore né, car il est amoureux d'une autre femme.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
26:12

French subtitles

Revisions