< Return to Video

Minecraft: Voyage Aquatic Conditionals

  • 0:01 - 0:02
    Vau!
  • 0:02 - 0:03
    Még három rejtvény megoldva!
  • 0:03 - 0:06
    És fogtunk...egy lazacot.
  • 0:06 - 0:11
    Nem pont olyan izgalmas, mint egy halom
    arany, de annak örüljünk, ami van.
  • 0:11 - 0:14
    És az az érzésem ez a nautilusz kagyló
    még jól fog jönni.
  • 0:14 - 0:17
    Vajon mi lappang itt a romok között?
  • 0:17 - 0:19
    Talán egy újabb útmutatás!
  • 0:19 - 0:22
    Nézzünk be ide!
  • 0:22 - 0:25
    Netty vagyok, üdv a romjaim között!
  • 0:25 - 0:28
    Állandóan döntéseket hozunk feltételek
    alapján.
  • 0:28 - 0:32
    Ha esőre áll, viszünk esernyőt.
  • 0:32 - 0:34
    Ha éhesek vagyunk, bekapunk valamit.
  • 0:34 - 0:38
    Ha látunk egy csúszómászót, az ellenkező
    irányba futunk.
  • 0:38 - 0:41
    A számítógépek is hoznak ilyen döntéseket.
  • 0:41 - 0:44
    Tulajdonképpen reagálni tudnak
    a feltételekre kód használatával.
  • 0:44 - 0:51
    A reakció kódparanccsal úgy programozható,
    ha "if path" (ha van út) kockát választasz
  • 0:51 - 0:53
    A legördülő listából válaszd ki
    a parancsot.
  • 0:53 - 0:59
    Ha például a parancsod "if path to the
    right", és ebbe a feltételbe teszed
  • 0:59 - 1:04
    a "turn right" kockát, ha Steve elér egy
    szabad utat jobbra, akkor mindig
  • 1:04 - 1:06
    jobbra fog fordulni.
  • 1:06 - 1:10
    Ha nincs út jobbra, akkor nem fordul
    jobbra.
  • 1:10 - 1:14
    A feltételes "if" parancsok segítenek,
    ha előre nem látható helyzetben futtatod
  • 1:14 - 1:18
    a kódot, például rejtélyes romok között
    egy víz alatti barlangban.
  • 1:18 - 1:21
    Próbáljátok használni az if kockákat, és
    pörgessétek fel a kódotokat vele.
  • 1:21 - 1:22
    Vau!
  • 1:22 - 1:24
    A Netty romjai fantasztikusak.
  • 1:24 - 1:27
    Tényleg ki kell költöznöm a szüleim
    házából!
  • 1:27 - 1:28
  • 1:28 - 1:31
  • 1:31 - 1:32
Title:
Minecraft: Voyage Aquatic Conditionals
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
01:34

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions