< Return to Video

Sanctuary ASMR

  • 0:03 - 0:05
    这里为什么这么安静?
  • 0:07 - 0:10
    因为我们快到庇护所了
  • 0:11 - 0:14
    这片土地随着我们的靠近而沉静
  • 0:16 - 0:18
    你的同伴睡了多久了?
  • 0:18 - 0:19
    几个小时
  • 0:20 - 0:22
    我们都差点撑不到沉船那里
  • 0:24 - 0:27
    我的朋友现在需要一些宁静,真正的宁静
  • 0:30 - 0:32
    他们会有的
  • 0:32 - 0:35
    我会把一切安排妥当
  • 0:37 - 0:39
    但我不能让你进去
  • 0:40 - 0:43
    我可没打算涉足你的神圣之门
  • 0:44 - 0:45
    庇护使女
  • 0:47 - 0:49
    我会搭建一个营地
  • 0:50 - 0:52
    还有其他人被冲上了岸
  • 0:53 - 0:58
    他们当中有些人…是大人物,或者未来将是大人物
  • 0:59 - 1:03
    我唯一所求就是请你派出一只鸽子
  • 1:04 - 1:06
    这次沉船必须让其他人知道
  • 1:07 - 1:10
    并且你在照顾我身旁的这个人
  • 1:12 - 1:14
    这是一个脆弱的灵魂…
  • 1:14 - 1:15
    与众不同……
  • 1:16 - 1:18
    并不来自这片区域
  • 1:19 - 1:21
    你感受到了,不是吗?
  • 1:24 - 1:27
    你真好,而且很诚实
  • 1:28 - 1:30
    抛开我们之间的区别
  • 1:31 - 1:33
    你看上去拥有一颗善良的心
  • 1:34 - 1:35
    不管是不是女巫
  • 1:35 - 1:38
    是魔法师——准确来说
  • 1:39 - 1:42
    但现在不是争论名称的时候
  • 1:44 - 1:46
    善意不在乎你的身份
  • 1:47 - 1:50
    我相信你也有调皮的一面
  • 1:50 - 1:52
    隐藏在神圣的外表下
  • 1:56 - 1:59
    庇护所是人建造的
  • 1:59 - 2:01
    而阴影总是与人如影随形
  • 2:03 - 2:05
    我们也有我们的缺点
  • 2:06 - 2:08
    神圣并不使我们无暇
  • 2:11 - 2:15
    请问你又要去向何方呢?
  • 2:15 - 2:16
    精灵谷
  • 2:17 - 2:18
    精灵谷?
  • 2:19 - 2:23
    你怎么会一路飘到了遥远的东边
  • 2:23 - 2:24
    被风吹来的?
  • 2:26 - 2:28
    很难讲
  • 2:28 - 2:31
    事情首先发生在下层甲板上
  • 2:32 - 2:34
    一场争斗,或是一次暴乱
  • 2:37 - 2:41
    我们失去了航向,开始向着悬崖漂过去
  • 2:42 - 2:43
    偏离了航线
  • 2:44 - 2:47
    接着遇上了大石头
  • 2:54 - 2:57
    请问你以何处为家呢?
  • 2:57 - 2:59
    自由之地
  • 2:59 - 3:00
    玛克思提?
  • 3:01 - 3:02
  • 3:05 - 3:07
    那里有一些地方
  • 3:08 - 3:10
    和这里一样安静
  • 3:11 - 3:16
    那是感觉比其外表还古老的地方
  • 3:20 - 3:22
    你是玛克思提人,对吗?
  • 3:22 - 3:24
    不是的
  • 3:25 - 3:28
    四处漫游罢了
  • 3:29 - 3:33
    我走得够远,以至于我能认出我所听到的寂静
  • 3:34 - 3:39
    寂静不止是话语的缺席
  • 3:39 - 3:42
    你可以在说话的时候仍然感到寂静
  • 3:44 - 3:48
    轻声细语却仍然带来巨大回响
  • 3:48 - 3:50
    是的是的
  • 3:50 - 3:50
    是的是的
  • 3:52 - 3:56
    我曾遇到有人说悄悄话时,听上去像惊雷
  • 4:03 - 4:08
    我会等你的姐妹把我的同伴带进去
  • 4:08 - 4:10
    接着我将继续上路
  • 4:11 - 4:12
  • 4:14 - 4:15
    日出了
  • 4:16 - 4:18
    你将能够搭建一个营地
  • 4:38 - 4:40
    哦,荣光的主啊
  • 4:41 - 4:44
    这个清晨我前来,不敢自恃
  • 4:44 - 4:46
    而是怀着安静的忏悔与祈求
  • 4:46 - 4:49
    这座庇护所已等了太久
  • 4:49 - 4:55
    在每个黎明我聆听,在每个黄昏我注视
  • 4:55 - 4:56
    我将相信
  • 4:57 - 4:59
    直至结束
  • 5:00 - 5:01
    请原谅我
  • 5:03 - 5:05
    这里的沉默日渐沉重
  • 5:06 - 5:09
    沉重得似乎变成石头
  • 5:10 - 5:15
    倘若如今,那未曾觉醒的诅咒之影已开始涌动
  • 5:16 - 5:20
    倘若她的脚步将选中之人引至我们的门前
  • 5:23 - 5:26
    请赐予我坚韧的力量,使我不至动摇
  • 5:27 - 5:30
    让我不止于古老言语的守护者
  • 5:32 - 5:33
    让我成为承载者
  • 5:34 - 5:36
    不为胜利
  • 5:37 - 5:38
    不为名誉
  • 5:39 - 5:42
    只为你交给我的轻声嘱托
  • 5:43 - 5:47
    成为那仍记得希望滋味的人
  • 5:47 - 5:52
    那即使至今,依然在倾听的人
  • 5:54 - 5:56
    使我铭记为何被召唤
  • 5:57 - 5:58
    使我铭记何为我
  • 7:02 - 7:03
    认真的?
  • 7:05 - 7:08
    你坐在毯子上面了,是不是?
  • 7:10 - 7:14
    告诉我,你是怎么驾驭
  • 7:14 - 7:15
    这个东西的?
  • 7:16 - 7:21
    你是不是就只是稍微往左边一靠,然后就全靠运气?
  • 7:30 - 7:35
    你竟然还能走出一条直线,真神奇
  • 7:36 - 7:38
    就按你的说法
  • 7:40 - 7:42
    你到底在追什么呢?
  • 7:43 - 7:46
    跨域水域跑那么远
  • 7:46 - 7:50
    还是说你在躲避什么?
  • 8:11 - 8:12
    你要知道
  • 8:12 - 8:18
    我们守护的不止是这里的花园和厨房
  • 8:21 - 8:25
    庇护所里面藏着古老的承诺
  • 8:27 - 8:33
    有人说,我们是在守护着什么
  • 8:33 - 8:35
    等待着什么事物或什么人的到来
  • 8:47 - 8:51
    这里曾经是战争前线
  • 8:54 - 8:55
    现在则是一座静谧堡垒
  • 8:56 - 8:57
    奥多骑士团的骑士们
  • 9:00 - 9:04
    守护着这里的外墙
  • 9:04 - 9:06
    他们的卫戍区
  • 9:06 - 9:07
    他们的锻造区
  • 9:11 - 9:15
    我们,庇护使女们守护着核心
  • 9:17 - 9:20
  • 9:26 - 9:29
  • 12:47 - 12:56
  • 12:58 - 13:06
  • 13:07 - 13:10
  • 13:10 - 13:12
  • 13:16 - 13:25
  • 13:25 - 13:29
  • 13:30 - 13:32
  • 13:32 - 13:34
  • 13:49 - 13:51
  • 13:51 - 13:54
  • 13:55 - 14:05
  • 15:11 - 15:19
  • 15:20 - 15:26
  • 15:27 - 15:32
  • 15:33 - 15:38
  • 15:48 - 15:53
  • 15:54 - 16:02
  • 16:03 - 16:10
  • 16:10 - 16:16
  • 16:19 - 16:20
  • 16:20 - 16:23
  • 16:24 - 16:31
  • 16:36 - 16:40
  • 16:43 - 16:47
  • 16:49 - 16:53
  • 16:54 - 16:58
  • 16:59 - 17:03
  • 17:04 - 17:07
  • 17:09 - 17:15
  • 17:15 - 17:17
  • 17:18 - 17:21
  • 17:26 - 17:34
  • 17:34 - 17:41
  • 17:49 - 17:50
  • 17:50 - 17:52
  • 17:53 - 17:55
  • 17:56 - 17:57
  • 17:59 - 18:03
  • 18:07 - 18:10
  • 18:12 - 18:14
  • 18:15 - 18:18
  • 18:21 - 18:23
  • 18:24 - 18:28
  • 18:29 - 18:31
  • 18:32 - 18:35
  • 18:37 - 18:39
  • 18:44 - 18:45
  • 18:45 - 18:46
  • 18:47 - 18:50
  • 18:54 - 18:58
  • 18:58 - 19:03
  • 19:04 - 19:06
  • 20:22 - 20:24
  • 20:26 - 20:29
  • 20:31 - 20:34
  • 20:34 - 20:40
  • 20:43 - 20:44
  • 21:20 - 21:22
  • 21:27 - 21:28
  • 21:29 - 21:30
  • 21:32 - 21:35
  • 21:37 - 21:40
  • 21:42 - 21:44
  • 21:44 - 21:48
  • 21:51 - 21:54
  • 21:57 - 22:01
  • 22:05 - 22:09
  • 22:10 - 22:14
  • 22:15 - 22:18
  • 22:24 - 22:29
  • 22:30 - 22:32
  • 22:34 - 22:36
  • 22:36 - 22:40
  • 22:46 - 22:48
  • 22:48 - 22:51
  • 22:51 - 22:55
  • 22:55 - 22:58
  • 23:11 - 23:14
  • 23:15 - 23:19
  • 23:19 - 23:23
  • 23:38 - 23:40
  • 23:43 - 23:48
  • 23:49 - 23:51
  • 23:53 - 23:55
  • 23:56 - 24:00
  • 24:04 - 24:07
  • 24:07 - 24:09
  • 24:10 - 24:15
Title:
Sanctuary ASMR
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
25:10

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions