Return to Video

Amit a mamám mondott nekem: a holokauszt túlélője| Edith Eva Eger | TEDxLaJolla

  • 0:12 - 0:18
    Nagy megtiszteltetésnek érezném,
    ha megengednétek,
  • 0:18 - 0:21
    hogy e néhány perc erejéig
  • 0:22 - 0:23
    a mamátok,
  • 0:25 - 0:26
    nagymamátok,
  • 0:26 - 0:28
    dédmamátok legyek.
  • 0:28 - 0:29
    (Nevetés)
  • 0:29 - 0:31
    Négy nemzedéket ölelek át.
  • 0:33 - 0:35
    Nagyon öröm, hogy itt lehetek veletek,
  • 0:36 - 0:38
    és ha megengeditek,
  • 0:38 - 0:41
    elviszlek benneteket egy utazásra.
  • 0:41 - 0:46
    Szeretném megosztani veletek,
    mit mondott nekem a mamám,
  • 0:46 - 0:53
    ami sorsfordító lett az életemben –
    a múltban és a jelenben.
  • 0:55 - 0:57
    1944-et írtunk.
  • 1:01 - 1:05
    Apám, Magda nővérem, én
  • 1:06 - 1:07
    és a mamám
  • 1:08 - 1:11
    Auschwitz felé tartottunk.
  • 1:12 - 1:16
    A mamám átölelt, és ezt mondta:
  • 1:16 - 1:18
    „Nem tudjuk, hová tartunk.
  • 1:19 - 1:21
    Nem tudjuk, mi fog történni.
  • 1:21 - 1:22
    Csak arra emlékezz:
  • 1:22 - 1:28
    senki sem veheti el tőled azt,
    amit a fejedbe raksz.”
  • 1:28 - 1:30
    És pontosan ez történt.
  • 1:31 - 1:34
    Megérkeztünk Auschwitzba.
  • 1:35 - 1:38
    Láttam a táblát. Nem tudtam, hol vagyok.
  • 1:38 - 1:40
    Apámat elválasztották tőlünk,
  • 1:41 - 1:47
    és ott álltam Mengele doktor,
    a "Halál Angyala" előtt.
  • 1:47 - 1:50
    A mamámat balra irányította,
  • 1:50 - 1:52
    a nővéremet és engem jobbra.
  • 1:53 - 1:55
    Mentem a mamám után,
  • 1:56 - 1:58
    de Mengele megragadott,
    és úgy nézett a szemembe,
  • 1:59 - 2:01
    hogy azt a tekintetet sosem felejtem el.
  • 2:02 - 2:04
    Azt mondta: „Nemsokára látod anyádat,
  • 2:04 - 2:06
    csak elmegy zuhanyozni”,
  • 2:07 - 2:09
    s azzal áthajított a másik oldalra –
  • 2:11 - 2:13
    ami az életet jelentette.
  • 2:15 - 2:19
    Sok éven át szenvedtem a túlélés
    bűntudatával és szégyenével,
  • 2:20 - 2:22
    töprengve, hogy „Miért én?”
  • 2:23 - 2:29
    Voltak nálam sokkal csinosabbak.
  • 2:30 - 2:32
    Volt két szép nővérem,
  • 2:33 - 2:37
    és két szép lány után
    szüleim fiút szerettek volna,
  • 2:37 - 2:38
    és mit gondoltok, mi történt?
  • 2:39 - 2:40
    Engem kaptak.
  • 2:40 - 2:43
    Én voltam a csúnyácska lány a családban.
  • 2:43 - 2:45
    Amikor nővéreim elvittek sétálni,
  • 2:45 - 2:49
    bekötötték a szemem, mert kancsal voltam.
  • 2:49 - 2:52
    Ma előadásokat tartok iskolákban.
  • 2:52 - 2:55
    Arra tanítom a drága gyermekeket:
  • 2:55 - 2:58
    ne engedjétek senkinek se
    meghatározni, milyenek vagytok.
  • 2:58 - 3:01
    Gyönyörűek vagytok,
    mert Isten nem teremt selejtet.
  • 3:02 - 3:07
    Szóval, azon a helyen
    – Birkenaunak hívták –
  • 3:07 - 3:11
    megkérdeztem az egyik társamat:
    „Mikor láthatom anyámat?”
  • 3:11 - 3:13
    Egy kéményre mutatott,
  • 3:14 - 3:17
    és azt mondta nagyon ridegen: „Ott ég.”
  • 3:17 - 3:20
    Nem volt segítség a külvilágtól,
  • 3:20 - 3:25
    de ott volt velem az elmém
    és Magda nővérem.
  • 3:26 - 3:29
    Ő volt a csinos lány a családban,
    a vonzó szépség.
  • 3:30 - 3:32
    Amikor teljesen leborotváltak minket,
  • 3:32 - 3:37
    odajött hozzám hajával a tenyerében,
    és megkérdezte: „Hogy nézek ki?”,
  • 3:38 - 3:41
    ami jellemző kérdés a magyar nőkre,
  • 3:41 - 3:43
    mert van bennünk hiúság.
  • 3:44 - 3:47
    Tudtam és megértettem, hogy Auschwitz
  • 3:47 - 3:52
    olyan tulajdonságokat hozott felszínre,
    amelyeket elképzelni sem tudtunk.
  • 3:52 - 3:55
    Nem mondtam meg Magdának,
    hogyan nézett ki,
  • 3:55 - 3:59
    hanem találtam valamit –
    valamit, amit megőrzött,
  • 3:59 - 4:03
    és azt mondtam neki:
    „Magda, csodaszép szemed van,
  • 4:03 - 4:05
    és tudod,
  • 4:05 - 4:10
    észre sem vettem, amíg beleért a hajad.”
  • 4:10 - 4:13
    Remélem, beszámoltok majd a ma estéről.
  • 4:14 - 4:18
    Figyeljetek a szavakra,
    melyeket a fejetekbe raktok,
  • 4:18 - 4:20
    hogy erőt tudjatok adni valakinek,
  • 4:20 - 4:25
    és hogy értsétek, milyen útravalót
    tudok adni nektek ma este.
  • 4:30 - 4:32
    Mengele doktor
  • 4:33 - 4:35
    megjelent a barakkban,
  • 4:36 - 4:38
    kereste a tehetségeket,
  • 4:38 - 4:42
    és a társaim engem ajánlottak,
  • 4:43 - 4:48
    mert tanultam balettozni.
  • 4:49 - 4:52
    Jó tornász voltam.
  • 4:52 - 4:57
    Táncoltam Magyarország kormányzójának,
    Horthy tengernagynak is,
  • 4:57 - 5:01
    és hirtelen azon kaptam magam,
    hogy Mengele doktor előtt táncolok.
  • 5:01 - 5:06
    Az elmém akkor is velem volt,
    képes voltam kikapcsolni,
  • 5:06 - 5:10
    és eljátszottam,
    hogy Csajkovszkij zenéjére
  • 5:10 - 5:15
    a Rómeó és Júliát táncolom
    a budapesti Operaházban.
  • 5:16 - 5:20
    Adott nekem egy vekni kenyeret,
    amit megosztottam a lányokkal.
  • 5:20 - 5:23
    Az élet rendkívül nehéz volt Auschwitzban,
  • 5:23 - 5:26
    mert sosem tudtuk, mi fog történni.
  • 5:28 - 5:30
    Nem tudtuk, hogy amikor zuhanyozunk,
  • 5:30 - 5:35
    víz fog jönni, vagy gáz.
  • 5:36 - 5:42
    Aztán újból erőt kellett merítenünk,
    hogy valahogy túléljük.
  • 5:42 - 5:47
    Emlékszem, amikor sorba álltunk
    minden reggel négy órakor,
  • 5:47 - 5:52
    elkezdtem ábrándozni a barátomról.
  • 5:53 - 5:58
    Arra gondoltam: „Ha túlélem a mai napot,
    holnap szabad leszek.”
  • 5:59 - 6:02
    Holnap, holnap – mindig csak előre nézni.
  • 6:02 - 6:05
    Azt is megtanultam,
    hogy a „Miért én?” helyett
  • 6:05 - 6:08
    azt kérdezzem, „Mi lesz most?”
    és hogy „Mi lesz ezután?”
  • 6:08 - 6:13
    Hatalmas kíváncsiság volt bennem,
    ami olyan erős volt,
  • 6:13 - 6:18
    hogy képes voltam átvészelni a napokat.
  • 6:19 - 6:22
    De össze is kellett fognunk egymással;
  • 6:22 - 6:25
    másképp nem sikerült volna.
  • 6:25 - 6:27
    Az együttműködés alapszabály volt.
  • 6:27 - 6:30
    Semmi versengés, semmi dominancia,
  • 6:30 - 6:33
    mert csak mi voltunk egymásnak akkor is,
  • 6:33 - 6:36
    és csak mi vagyunk egymásnak most is.
  • 6:37 - 6:39
    Decemberben
  • 6:41 - 6:43
    elvittek Auschwitzból,
  • 6:43 - 6:45
    és kényszermunkára fogtak,
  • 6:45 - 6:51
    majd elszállítottak Mauthausenbe,
    hogy útnak induljak a halálmenetben.
  • 6:52 - 6:56
    A halálmenetben aki megállt, agyonlőtték.
  • 6:56 - 7:01
    Már majdnem elájultam,
  • 7:01 - 7:04
    amikor a társaim,
    akikkel megosztottam a kenyeret,
  • 7:05 - 7:09
    a segítségemre siettek,
    ülőkét formáltak a kezükből,
  • 7:09 - 7:11
    és úgy vittek, hogy meg ne haljak.
  • 7:11 - 7:13
    Hát nem csodálatos?
  • 7:13 - 7:18
    A legrosszabb körülmények
    a legjobbat hozzák ki belőlünk.
  • 7:19 - 7:25
    1945. május 4-én – közeleg az évforduló –
  • 7:25 - 7:28
    a 71-es gyalogság szabadított fel.
  • 7:28 - 7:31
    Nagy megtiszteltetés,
  • 7:31 - 7:36
    hogy a hadseregnek dolgozhatok
    poszttraumás stressz-betegekkel.
  • 7:36 - 7:40
    Amikor meghívtak a Fort Carson-i
    támaszpontra, Colorado városba,
  • 7:40 - 7:46
    érkezésemkor tudtam meg,
    hogy ott van a 71-es gyalogság bázisa.
  • 7:46 - 7:49
    Látjátok, hogyan hullámzik az élet?
  • 7:49 - 7:53
    És most, ahogy itt állok előttetek,
  • 7:53 - 7:57
    azt tudom mondani: csak hálát érzek.
  • 7:57 - 8:02
    Néha akkor értékeljük, amink van,
    amikor elveszítjük.
  • 8:02 - 8:04
    Az ételfalatokat.
  • 8:06 - 8:08
    A sétát a szép tengerparton.
  • 8:10 - 8:13
    Soha nem dobok ki egy darab kenyeret sem.
  • 8:13 - 8:18
    Ha meghívtok vacsorára, megeshet,
    hogy belapátolom, amit meghagytok.
  • 8:18 - 8:23
    Ez olyan kellemetlen, mondogatja a lányom
  • 8:23 - 8:25
    és a drága unokám, Jordan.
  • 8:25 - 8:29
    Hadd lássa mindenki az én gyönyörűségemet!
  • 8:29 - 8:33
    Gyerünk, állj fel Jordan! Jordan!
  • 8:33 - 8:34
    (Taps)
  • 8:34 - 8:39
    Ez a legszebb bosszú.
    A legszebb bosszú – ami illik hozzám!
  • 8:40 - 8:41
    Ennyi az egész.
  • 8:42 - 8:44
    Három gyerekkel büszkélkedhetek,
  • 8:44 - 8:50
    valamint öt unokával
    és három szép dédunokával.
  • 8:51 - 8:53
    Ez az én bosszúm – illik hozzám.
  • 8:54 - 9:00
    De nem voltam képes örülni
    és könyörületet mutatni,
  • 9:01 - 9:04
    amíg nem tértem vissza Auschwitzba,
  • 9:04 - 9:07
    amíg nem voltam képes visszamenni
    az oroszlán barlangjába,
  • 9:07 - 9:09
    és belenézni az oroszlán arcába,
  • 9:09 - 9:13
    amíg nem tudtam valahogy
    visszaszerezni az ártatlanságomat,
  • 9:13 - 9:17
    és átruházni a szégyent és bűntudatot
    az elkövetőre,
  • 9:17 - 9:21
    és végül megbocsátani magamnak,
    hogy túléltem.
  • 9:22 - 9:25
    Tudjátok, a bosszú elégtételt ad,
  • 9:26 - 9:29
    de csak egy rövid időre,
  • 9:29 - 9:32
    és rengeteg energiát emészt fel.
  • 9:32 - 9:35
    De a megbocsátás – higgyétek el –
  • 9:36 - 9:42
    megadta nekem a teljes lelki szabadságot.
  • 9:42 - 9:46
    Amikor ma itt állok előttetek,
  • 9:46 - 9:49
    azt mondhatom nektek,
    hogy nagyon szerencsésnek érzem magam,
  • 9:50 - 9:54
    hogy segíthetek embereknek
    a sötétségből a fényre jutni,
  • 9:54 - 9:57
    a fogságból kiszabadulni,
  • 9:57 - 10:00
    és talán ráébredni,
  • 10:00 - 10:05
    hogy a legnagyobb koncentrációs tábor
    a fejünkben van,
  • 10:05 - 10:08
    a kulcs pedig a zsebünkben.
  • 10:10 - 10:13
    Mi tart engem fiatalon?
  • 10:14 - 10:16
    Az, hogy a jelenben élek,
  • 10:16 - 10:19
    mert csak most tudlak
    megérinteni benneteket.
  • 10:19 - 10:22
    Ha lennétek kedvesek
    megfogni egymás kezét.
  • 10:23 - 10:25
    Mindannyiunknak jólesik az érintés.
  • 10:25 - 10:28
    Kérem, fogjátok meg egymás kezét!
  • 10:29 - 10:35
    Én is úgy hiszem, ahogy itt állok,
  • 10:35 - 10:37
    és rátok nézek, drága fiatalok,
  • 10:38 - 10:40
    hogy ti vagytok a jövő.
  • 10:41 - 10:47
    A TED által ti és én a különbözőségünkkel
    erősíthetjük egymást,
  • 10:47 - 10:50
    és soha nem kényszerítjük
    egymást behódolásra,
  • 10:50 - 10:53
    mert az a vég kezdetét jelentené
  • 10:53 - 10:57
    szép demokráciánk életében,
    aminek a kedvéért ebbe az országba jöttem.
  • 10:58 - 11:02
    Ne felejtsétek, hogy csodákra
    vagytok képesek.
  • 11:03 - 11:06
    És ne felejtsétek el a mamám szavait,
  • 11:06 - 11:10
    hogy mindent el lehet venni tőlünk,
  • 11:11 - 11:14
    kivéve azt, amit a fejünkbe raktunk.
  • 11:14 - 11:20
    Remélem, hogy nagyon okosan
    választjátok meg a szavakat,
  • 11:21 - 11:23
    amiket a fejetekbe raktok,
  • 11:24 - 11:29
    és olyan szép életetek lesz,
    mint amilyenné az enyém vált,
  • 11:30 - 11:34
    és ti és én őszintén tudjuk ünnepelni
  • 11:34 - 11:39
    a gyönyörű ajándékot,
    amit Isten adott nekünk: az életet.
  • 11:39 - 11:41
    Köszönöm.
  • 11:41 - 11:43
    (Taps)
Title:
Amit a mamám mondott nekem: a holokauszt túlélője| Edith Eva Eger | TEDxLaJolla
Description:

Egyeseknek úgy tűnhet, hogy Dr. Edith Eva Eger, aki túlélte a koncentrációs tábort, mindent elvesztett a második világháborúban. De Edithet ez a tapasztalat a mások iránti megértésre és könyörületre tanította, aminek köszönhetően boldog életet él. Nézze meg ezt a felemelő előadást, amely a bosszút és a megbocsátást állítja egymással szembe.

Dr. Edith Eva Eger holokauszt-túlélő Auschwitzból és más koncentrációs táborokból menekült meg. 1945. május 4-én az USA 71-es gyalogsága szabadította fel az ausztriai Gunskirchenben. Ma klinikai pszichológus a kaliforniai La Jollában és a Kaliforniai Egyetem oktatója a San Diegó-i orvosi karon. Számos tévéműsorban szerepelt, többek közt az Oprah Winfrey Show-ban, és főszereplője volt a holland nemzeti televízió holokausztról forgatott dokumentumfilmjének. A könyörület, szeretet és elszántság erőteljes üzenetét hirdeti.

Ezt az előadást egy TEDx rendezvényen rögzítették, amelyet a TED konferenciák formájában, de tőlük függetlenül egy helyi közösség szervezett. Bővebben: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:04

Hungarian subtitles

Revisions