Šekspirove uvrede - Ejpril Gudenrat (April Gudenrath)
-
0:15 - 0:17Zašto jadikujemo kada čujemo - „Šekspir“?
-
0:17 - 0:18Ako mene pitate,
-
0:18 - 0:20to je najčešće zbog njegovih reči.
-
0:20 - 0:23Svi ti „tvoj“, „ti“ i „stoga“
-
0:23 - 0:27i „zašto si ti?“ mogu da budu
više nego pomalo dosadni. -
0:27 - 0:31Ipak, morate da se zapitate -
zašto je on tako popularan? -
0:31 - 0:33Zašto su njegove drame iznova obrađivane
-
0:33 - 0:35više nego drame ijednog drugog dramaturga?
-
0:35 - 0:37To je zbog njegovih reči.
-
0:38 - 0:41Tamo u kasnom 15. veku i ranom 16. veku,
-
0:41 - 0:44reči su bile najbolji alat
koji je osoba mogla da ima, -
0:44 - 0:46i bilo je mnogo tema za razgovor.
-
0:46 - 0:49Ipak, većina je bila prilično depresivna.
-
0:49 - 0:51Znate, uz Crnu kugu i sve to.
-
0:52 - 0:55Šekspir stvarno koristi mnogo reči.
-
0:55 - 0:59Jedno od njegovih najvećih dostignuća
je njegova upotreba uvreda. -
0:59 - 1:02One bi ujedinile celu publiku;
-
1:02 - 1:03i bez obzira na to gde ste sedeli
-
1:03 - 1:06mogli ste da se smejete
onome što se dešavalo na sceni. -
1:06 - 1:10Reči, posebno dijalog u postavci drame,
-
1:10 - 1:12koriste se iz mnogo različitih razloga:
-
1:12 - 1:14da podese raspoloženje na sceni,
-
1:14 - 1:17da obezbede više atmosfere postavci,
-
1:17 - 1:20i da razviju odnose između likova.
-
1:21 - 1:25Uvrede ovo postižu
na veoma kratak i oštar način. -
1:26 - 1:28Hajde prvo da se posvetimo „Hamletu“.
-
1:28 - 1:30Baš pre ovog dijaloga,
-
1:30 - 1:35Polonije je otac Ofelije,
koja je zaljubljena u kraljevića Hamleta. -
1:35 - 1:40Kralj Klaudije pokušava da odgonetne
zašto se kraljević Hamlet ponaša tako ludo -
1:40 - 1:42otkako se kralj oženio Hamletovom majkom.
-
1:42 - 1:48Polonije nudi da njegova ćerka
izvuče informacije od Hamleta. -
1:48 - 1:51Onda dolazimo do scene druge, drugog čina.
-
1:51 - 1:54Polonije: „Poznajete li me, gospodaru?“
-
1:54 - 1:58Hamlet: „Vrlo dobro;
vi ste snabdevač ribom.“ -
1:58 - 2:01Polonije: „Nisam, gospodaru.“
-
2:01 - 2:05Hamlet: „Onda bih voleo
da ste tako pošten čovek.” -
2:05 - 2:08Čak i ako niste znali šta se podrazumeva
pod „snabdevačem ribom“, -
2:08 - 2:11možete koristiti
neke tragove iz konteksta. -
2:11 - 2:16Prvo: Polonije je reagovao negativno,
znači mora da je nešto loše. -
2:16 - 2:19Drugo: Ribe smrde,
znači mora da je nešto loše. -
2:19 - 2:24I treće: „snabdevač“
jednostavno ne zvuči kao dobra reč. -
2:24 - 2:26Dakle, čak i ako ne znate značenje,
-
2:26 - 2:29počinjete da shvatate karakterizaciju
-
2:29 - 2:32odnosa između Hamleta i Polonija,
-
2:32 - 2:34koji nije bio dobar.
-
2:34 - 2:36Ako temeljnije istražite -
-
2:36 - 2:39„snabdevač ribom“ se odnosi
na neku vrstu trgovačkog posrednika, -
2:39 - 2:42u ovom okviru, odnosilo bi se
na nešto slično „svodniku”, -
2:42 - 2:46kao da Polonije
prodaje svoju ćerku za novac, -
2:46 - 2:48što i čini, za kraljevu milost.
-
2:49 - 2:53Ovo nam dozvoljava da vidimo
da Hamlet nije tako lud kao što se pravi, -
2:53 - 2:57i pojačava neprijateljstvo
između ova dva lika. -
2:57 - 2:59Želite li još jedan primer?
-
2:59 - 3:00„Romeo i Julija“
-
3:00 - 3:04sadrži neke od najboljih uvreda
u Šekspirovim dramama. -
3:04 - 3:06To je drama o dva klana,
-
3:06 - 3:09i nesrećnim ljubavnicima
koji oduzmu svoje živote. -
3:09 - 3:11Pa, kao i sa svakim pesničenjem,
-
3:11 - 3:14znate da ima ozbiljnog vređanja.
-
3:14 - 3:16I niste razočarani.
-
3:16 - 3:18Još u prvoj sceni, prvog čina,
odmah na početku, -
3:18 - 3:21prikazan nam je nivo nepoverenja i mržnje
-
3:21 - 3:25između članova dve porodice,
Kapuletijevih i Montekijevih. -
3:25 - 3:29Gregorio: „Namrštiću se
kada prođem pored njih, -
3:29 - 3:31pa neka shvate kako im je volja.“
-
3:31 - 3:36Samson: „Ne, već kako smeju.
Ja ću im pokazati šipak; -
3:36 - 3:39i to će, ako otrpe, biti sramota za njih.“
-
3:39 - 3:41Dolaze Avram i Baltazar.
-
3:41 - 3:45Avram: „Pokazujete li
vi nama šipak, gospodine?“ -
3:45 - 3:48Samson: „Ja zaista pokazujem
šipak, gospodine.“ -
3:48 - 3:51Avram: „Pokazujete li
vi nama šipak, gospodine?“ -
3:51 - 3:56Dobro, kako ovaj razvoj događaja pomaže
da razumemo raspoloženje i likove? -
3:56 - 3:58Pa, hajde da analiziramo uvrede.
-
3:59 - 4:02Pokazati šipak se možda ne čini
nešto bitnim u današnje vreme, -
4:02 - 4:04ali Samson kaže da je to uvreda za njih.
-
4:05 - 4:07Ako je tako primaju,
mora biti da jeste bila uvreda. -
4:08 - 4:10Ovo počinje da nam pokazuje
nivo neprijateljstva -
4:10 - 4:13čak i između ljudi
koji rade za ove dve kuće. -
4:14 - 4:16I obično ne biste nešto nekome uradili
-
4:16 - 4:19osim ako ne želite
da ih isprovocirate na borbu, -
4:19 - 4:21što je upravo ono što će se desiti.
-
4:22 - 4:26Kad bolje razmislimo, pokazati šipak
u vreme kada je ova drama napisana -
4:26 - 4:28je bilo kao danas pokazati
nekome srednji prst. -
4:29 - 4:31Prilično jaka osećanja idu uz to,
-
4:31 - 4:34stoga počinjemo
da osećamo tenziju ove scene. -
4:34 - 4:38Kasnije na sceni, Tibalt,
iz kuće Kapuletijevih, -
4:38 - 4:41upućuje jednu dobru uvredu Benvoliu,
iz kuće Montekijevih. -
4:41 - 4:47Tibalt: „Šta, mačuješ se
sa plašljivim slugama? -
4:47 - 4:50Okreni se, Benvolio, i vidi svoju smrt.“
-
4:50 - 4:53Benvolio: „Ja samo održavam mir.
-
4:53 - 4:54Vrati mač
-
4:54 - 4:57ili ga upotrebi sad,
da zajedno ove ljude razvadimo.“ -
4:57 - 5:00Tibalt: „Zamahuješ mačem, a pričaš o miru!
-
5:00 - 5:05Mrzim tu reč kao što mrzim pakao,
Montekijeve, i tebe. -
5:05 - 5:06Drž' se, kukavico!“
-
5:08 - 5:10U redu, „plašljive sluge“.
-
5:10 - 5:14Ponovo, znamo da to nije dobra stvar.
-
5:14 - 5:18Obe porodice se mrze,
a ovo samo doliva ulje na vatru. -
5:19 - 5:21Koliko je tačno loš ovaj ubod?
-
5:21 - 5:23„Plašljivi sluga“ je kukavica, i nazvati
-
5:23 - 5:25nekoga tako pred njegovim ljudima
-
5:25 - 5:27i suparničkom porodicom,
-
5:27 - 5:29znači da će biti borbe.
-
5:29 - 5:32Tibalt u suštini izaziva Benvolia,
-
5:32 - 5:35i, da bi sačuvao svoju čast,
Benvolio mora da se bori. -
5:35 - 5:37Ovaj dijalog nam pruža uvid
-
5:37 - 5:40u karakterizaciju ova dva lika.
-
5:40 - 5:44Tibalt misli o Montekijevima
da nisu ništa više od kukavičkih pasa, -
5:44 - 5:45i nimalo ih ne poštuje.
-
5:45 - 5:49Ponovo, doprinoseći
dramatičnoj tenziji ove scene. -
5:49 - 5:51U redu, ovde sledi upozorenje
za one koji nisu čitali. -
5:51 - 5:54Tibaltova vrela krv i jaka mržnja
prema Montekijevima -
5:54 - 5:58je ono što mi ljudi književnosti
zovemo njegovom „tragičnom manom“, -
5:58 - 6:00ili onim što izaziva njegovu propast.
-
6:00 - 6:02O, da.
-
6:02 - 6:04On nastrada od Romeove ruke.
-
6:05 - 6:10Dakle, kada čitate Šekspira,
stanite i pogledajte reči, -
6:10 - 6:12jer one stvarno pokušavaju
nešto da vam kažu.
- Title:
- Šekspirove uvrede - Ejpril Gudenrat (April Gudenrath)
- Speaker:
- April Gudenrath
- Description:
-
„Vi ste snabdevač ribom!“ Kroz detaljniju analizu Šekspirovih reči, posebno njegovih uvreda, vidimo zašto je on poznat kao majstor među dramaturzima, majstor čija dela prevazilaze vreme i dotiču publiku širom sveta.
Lekcija: Ejpril Gudenrat; naracija: Džulijet Blejk; animacija: TED-Ed.
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/insults-by-shakespeare
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:24
Mile Živković approved Serbian subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Insults by Shakespeare | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Insults by Shakespeare |