Per combattere lo status quo, trovate un "co-cospiratore"
-
0:01 - 0:05Penso da un po' a come spiegarvi
questo concetto, -
0:05 - 0:09e ho deciso di partire da qualcosa
che tutti noi comprendiamo. -
0:09 - 0:11Per raggiungere grandi obiettivi
o cambiare il mondo, -
0:11 - 0:15non importa quanto siamo intelligenti,
abbiamo tutti bisogno di persone. -
0:15 - 0:17E per le persone convenzionali,
-
0:17 - 0:21l'universo sembra cospirare
per portarle al successo. -
0:21 - 0:23Per le non convenzionali,
-
0:23 - 0:27penso che abbiamo bisogno di ciò
che io chiamo i "co-cospiratori". -
0:28 - 0:32I co-cospiratori sono diversi
non in quanto diversi in sé, -
0:32 - 0:34ma per le persone
che hanno bisogno di loro. -
0:35 - 0:38Tendono a essere persone che vogliono
piegare le regole, -
0:38 - 0:40a volte in realtà infrangerle,
-
0:40 - 0:42e che mettono in discussione lo status quo
-
0:42 - 0:46stando al fianco di chi va
contro le norme della società. -
0:46 - 0:49Vi voglio parlare di un episodio
che mi è accaduto -
0:49 - 0:52e che ha fatto cristallizzare
per la prima volta nella mia mente -
0:52 - 0:54l'idea dei co-cospiratori.
-
0:54 - 0:55Nel 2014,
-
0:55 - 0:59ero dirigente d'azienda
per una multinazionale americana in India, -
0:59 - 1:03e ci si parò davanti
un problema interessante: -
1:03 - 1:05non avevamo abbastanza donne
nell'organico. -
1:06 - 1:08E giusto per farvi capire il contesto,
-
1:08 - 1:12il 27% delle donne in India lavora.
-
1:12 - 1:14Se si guarda alla maggior parte dell'Asia,
-
1:14 - 1:16la percentuale si aggira attorno al 48%.
-
1:16 - 1:19Sapevamo quindi che quei numeri
erano deplorevoli, -
1:19 - 1:21e ciò si stava manifestando
nella nostra organizzazione. -
1:22 - 1:25Quindi decidemmo --
anzi, voglio farvi un breve esempio -
1:25 - 1:28di una giovane ingegnera di 25 anni
-
1:28 - 1:31che ci raccontò l'incredibile storia
della sua vita quotidiana, -
1:31 - 1:33per esemplificarcelo.
-
1:33 - 1:36Disse: "Quando esco di casa la mattina,
-
1:36 - 1:38corro di qua e di là facendo
un mucchio di faccende, -
1:38 - 1:41e mia suocera, io vivo con i miei suoceri,
-
1:41 - 1:44inizia a irritarsi un po',
-
1:44 - 1:47perché le toccherà dedicarsi
ai lavori casalinghi. -
1:47 - 1:50E quindi, quando torno a casa
la sera, -
1:50 - 1:53sono rincasata con almeno
un paio di ore di ritardo, -
1:53 - 1:55e a quell'ora, due dei miei più grandi
campioni, -
1:55 - 1:57mio suocero e mio marito,
-
1:57 - 1:59iniziano anche loro a irritarsi un po'.
-
1:59 - 2:03E mia suocera è furibonda,
perché si è occupata di tutto -
2:03 - 2:04quello che bisogna fare.
-
2:04 - 2:06E nel mezzo della giornata,
-
2:06 - 2:08sono circondata da uomini della mia età,
-
2:08 - 2:11e la società da loro si aspetta
una sola cosa. -
2:11 - 2:14Ed è riuscire nella loro carriera
-
2:14 - 2:17e mantenere finanziariamente
la propria famiglia. -
2:17 - 2:20Come pensate che io possa portare
questo stesso livello di entusiasmo, -
2:20 - 2:23eccitazione e passione al lavoro?"
-
2:23 - 2:25E aveva ragione.
-
2:26 - 2:29E penso che la rete di volontarie
-
2:29 - 2:31ebbe una grande idea.
-
2:32 - 2:35Hanno creato il giorno
del "porta tua suocera al lavoro". -
2:37 - 2:40Abbiamo così annunciato un gruppo
di suocere -
2:40 - 2:42e alcune mamme in ufficio,
-
2:42 - 2:45e le abbiamo portate nei nostri
laboratori di ricerca -
2:45 - 2:47Le abbiamo portate a vedere
la strumentazione medica -
2:47 - 2:49che le loro nuore stavano ideando
e costruendo. -
2:49 - 2:54E fatto ciò, abbiamo descritto loro quello
che le loro nuore facevano davvero: -
2:54 - 2:58abbassavano i tassi di mortalità
materna e infantile. -
2:58 - 2:59Li abbassavano.
-
2:59 - 3:01Identificavano malattie complesse
-
3:01 - 3:04abbastanza presto
da poterle prevenire e curare. -
3:05 - 3:07E le abbiamo portate a pranzo.
-
3:07 - 3:10Abbiamo servito un pranzo sontuoso
e le abbiamo ringraziate -
3:10 - 3:11per il loro ruolo cardine
-
3:11 - 3:15nel liberare una giovane donna
in modo che potesse lavorare con noi -
3:15 - 3:17per cambiare letteralmente il mondo.
-
3:17 - 3:20Erano tutti commossi in quella stanza.
-
3:21 - 3:24Ognuna di quelle donne
era grata e orgogliosa. -
3:24 - 3:26Erano orgogliose di chi fossero
le loro nuore, -
3:26 - 3:30ma erano grate di essere incluse
quali parte della conversazione. -
3:30 - 3:31E mi chiesi in quel momento
-
3:31 - 3:35se ciò che avevamo fatto fosse
solo un bel momento sdolcinato -
3:36 - 3:37ed è stato carino,
-
3:37 - 3:39ma non avrebbe avuto un impatto
a lungo termine. -
3:39 - 3:42E un paio di anni più tardi,
una delle mie tirocinanti -
3:42 - 3:44passa dal mio ufficio,
ed era super eccitata. -
3:44 - 3:47Dice: " Ieri sono tornata
a casa dal lavoro, -
3:47 - 3:50e mi stavo preparando,
perché avevo fatto davvero tardi, -
3:50 - 3:52e mi stavo preparando per una ramanzina,
-
3:52 - 3:55e mia suocera si rivolge
a mio marito dicendo: -
3:55 - 3:57'Per favore puoi alzarti e farle
una tazza di tè? -
3:57 - 3:59È esausta.
-
3:59 - 4:01Salva vite. Tu lavori in banca.'"
-
4:01 - 4:03(Risate)
-
4:03 - 4:04Ecco qui.
-
4:04 - 4:07C'era il perfetto co-cospiratore,
-
4:07 - 4:10qualcuno che non sempre riconosciamo
o a cui diamo valore, -
4:10 - 4:12ma che stava cambiando
il modo in cui qualcun altro -
4:12 - 4:16poteva sfidare lo status quo,
ponendosi al suo fianco -
4:16 - 4:18e mettendo in discussione le norme
della società -
4:18 - 4:20e facendo la differenza.
-
4:20 - 4:23Il prossimo esempio che farò
sarà familiare -
4:23 - 4:25per quasi tutti in questa sala.
-
4:25 - 4:30Quando mi laureai in economia
e iniziai a lavorare in un'azienda, -
4:30 - 4:33un gruppo di noi, io e i miei colleghi,
dovemmo lavorare su una strategia -
4:33 - 4:37per un'azienda che non se la passava
bene negli ultimi dieci anni -
4:37 - 4:38ed era trascurata.
-
4:39 - 4:41Ci mettemmo il cuore e l'anima,
-
4:41 - 4:43e facemmo un sacco di analisi
di notte e nei weekend -
4:43 - 4:46ed elaborammo quella che pensavamo
fosse una buona strategia. -
4:46 - 4:48E dopo averla presentata
a un gruppo di persone -
4:48 - 4:50con cui stavamo chiudendo un accordo,
-
4:50 - 4:54ci venne chiesto di presentare
all'amministratore delegato globale -
4:54 - 4:57alla sua riunione annuale strategica,
la settimana dopo. -
4:57 - 5:00Eravamo entrambe emozionate e in ansia
mentre giravamo i quartier generali. -
5:00 - 5:03Eravamo emozionate perché questa
era un'opportunità -
5:03 - 5:05per mostrare ciò che avevamo appreso.
-
5:05 - 5:08Ma eravamo anche nervose perché,
sebbene lui fosse brillante e dinamico, -
5:08 - 5:12aveva un caratteraccio e non era proprio
la persona più accomodante -
5:12 - 5:13a cui fare una presentazione.
-
5:13 - 5:16Cinque o sei ore prima
della nostra presentazione, -
5:16 - 5:18un collega più anziano ci prese da parte,
-
5:18 - 5:22ci fece sedere e ci fece vedere da vicino
cosa era accaduto nella settimana. -
5:22 - 5:25Sapevamo di persone che avevano
fatto fiasco alle presentazioni. -
5:25 - 5:28Sapevamo di persone che erano state
praticamente promosse all'istante. -
5:28 - 5:31Sapevamo ciò che teneva sveglio
l'amministratore di notte -
5:31 - 5:34e ciò che pensava fossero dei venti
a favore per l'azienda. -
5:35 - 5:38E quando arrivammo alla presentazione
quel giorno, più tardi, -
5:38 - 5:42chiudemmo un accordo
sia con l'amministratore -
5:42 - 5:44che con il suo personale dirigente.
-
5:44 - 5:47E non fu solo per la nostra analisi
o la nostra strategia. -
5:47 - 5:49Fu perché eravamo preparati
-
5:49 - 5:53a essere in grado di comunicare in un modo
che il team potesse assorbire. -
5:53 - 5:56Questo nostro collega anziano
non ci prese da parte, -
5:56 - 5:58perché voleva fare pettegolezzi.
-
5:58 - 6:01Ci prese da parte perché credeva
che fossimo non convenzionali -
6:01 - 6:02nella sala riunioni.
-
6:02 - 6:05Questa non convenzionalità
era esattamente il motivo -
6:05 - 6:09per il quale lui voleva che pensassimo
a questa nuova e stimolante prospettiva -
6:09 - 6:12e dessimo una visione della direzione
di quest'azienda. -
6:12 - 6:14Ma sapeva anche che era un grande
svantaggio per noi, -
6:14 - 6:17perché non sapevamo come presentare
in quella stanza, -
6:17 - 6:19e non lo avevamo fatto prima,
-
6:19 - 6:20e loro non erano abituati a riceverci.
-
6:20 - 6:23E questo è un altro esempio,
nella mia mente, -
6:23 - 6:25di qualcuno che piega le regole.
-
6:25 - 6:28Per il fatto di co-cospirare con noi,
-
6:28 - 6:31non solo cambiò le traiettorie
delle carriere -
6:31 - 6:34di sei giovani nell'azienda
che improvvisamente -
6:34 - 6:37ebbero tutta questa visibilità,
-
6:37 - 6:40ma cambiò davvero la traiettoria
di un'azienda -
6:40 - 6:44che le persone stavano trascurando
e per cui non avevano idee funzionanti. -
6:45 - 6:47L'ultimo esempio
che voglio condividere con voi -
6:47 - 6:49è in realtà molto distante
dal mondo delle aziende -
6:49 - 6:51e in qualche modo personale.
-
6:51 - 6:53È la storia di mia madre.
-
6:53 - 6:55Quando aveva 20 anni, perse suo padre.
-
6:55 - 6:59Morì che aveva passato i 40 anni,
-
6:59 - 7:02lasciando sei figli,
-
7:02 - 7:05quattro fratelli più piccoli
e un fratello più grande di lei, -
7:05 - 7:08e una madre vedova
che non aveva mai lavorato. -
7:08 - 7:11Mia madre e sua sorella più grande
capirono -
7:11 - 7:13che a loro serviva iniziare
guadagnare -- -
7:13 - 7:15erano entrambe alle superiori --
-
7:15 - 7:18per far sì che gli altri fratelli
potessero completare gli studi -
7:18 - 7:20e iniziare a lavorare.
-
7:20 - 7:24Quindi iniziò a spostare le sue lezioni
di diritto alla sera, -
7:24 - 7:26e iniziò a lavorare di giorno come maestra
-
7:26 - 7:28per portare a casa uno stipendio.
-
7:28 - 7:31Ogni giorno, scendeva da un bus
-
7:31 - 7:34al termine delle lezioni serali di diritto
-
7:34 - 7:36per le strade di Calcutta.
-
7:36 - 7:37Ora, pensate,
-
7:37 - 7:40era una donna per niente abituata
a prendere i mezzi pubblici, -
7:40 - 7:42tantomeno di sera.
-
7:42 - 7:43E lei scendeva dal bus,
-
7:43 - 7:47camminava per sette, otto minuti
fino a casa -
7:47 - 7:48dalla fermata del bus
-
7:48 - 7:51su una strada deserta,
-
7:51 - 7:53perché residenziale
-
7:53 - 7:57con alcuni negozi che chiudevano
alle 20 o un po' prima. -
7:58 - 8:00Un giorno, il proprietario di un negozio
-
8:00 - 8:02stava chiudendo un po' più tardi
del solito, -
8:02 - 8:05perché un cliente era uscito
un po' più tardi. -
8:05 - 8:08E vide mia madre scendere dal bus.
-
8:08 - 8:09La aspettò.
-
8:09 - 8:10Conosceva la famiglia.
-
8:10 - 8:13Il negozio era nel quartiere
da più di 30 anni, -
8:13 - 8:15perciò la conosceva sin da piccola.
-
8:16 - 8:20La guardò mentre camminava
per la strada di casa, -
8:20 - 8:24spense le luci, chiuse il negozio
e andò a casa. -
8:24 - 8:28Dal giorno seguente, lui la aspettò
ogni singolo giorno -
8:28 - 8:31per il tragitto fino a casa di lei.
-
8:33 - 8:37Altri negozianti su quella stessa strada
notarono improvvisamente che quel negozio -
8:37 - 8:38rimaneva aperto più a lungo,
-
8:38 - 8:43e iniziarono a vedere un mucchio
di clienti dell'ultimo minuto entrare -
8:43 - 8:45per comprare cianfrusaglie
-
8:45 - 8:49che dopo un lungo giorno di lavoro
e di viaggio verso casa, -
8:49 - 8:52avevano dimenticato di comprare
per la mattina dopo. -
8:52 - 8:56Alcuni che entravano la mattina
iniziarono a entrare anche la sera prima. -
8:56 - 9:00Qualche negoziante decise che ciò
che realmente stava succedendo -
9:00 - 9:02era che lui monopolizzava
un gruppo di clienti, -
9:02 - 9:05e iniziarono a tenere le luci
dei loro negozi accese -
9:05 - 9:07e i negozi aperti fino alle 21.
-
9:07 - 9:10Da quel momento in poi,
mia madre ebbe una strada illuminata -
9:10 - 9:13con tante attività aperte.
-
9:14 - 9:17Credo che quel negoziante fu
il co-cospiratore di mia madre. -
9:19 - 9:20A causa sua,
-
9:20 - 9:25un piccolo cambiamento a ciò che era
convenzionale su quella strada a quell'ora -
9:25 - 9:27permise a lei e alla sua famiglia
-
9:27 - 9:30di fare qualcosa che era
completamente non convenzionale. -
9:30 - 9:33Una donna della sua età proveniente
da una famiglia di classe medio-alta -
9:33 - 9:34a quell'età si sposava
-
9:34 - 9:38o studiava all'università
con la protezione della famiglia. -
9:38 - 9:40Grazie a quel negoziante,
-
9:40 - 9:44tutti i fratelli di mia madre
diventarono ingegneri, -
9:44 - 9:46avvocati, contabili e insegnanti,
-
9:46 - 9:49e mia madre proseguì gli studi
e diventò avvocata. -
9:50 - 9:52Il mondo ha bisogno di co-cospiratori.
-
9:54 - 9:58Addentrandoci in un ambiente complesso
dove esistono problemi -
9:58 - 10:01ancora più complessi
e dovendo trovare ancora più soluzioni, -
10:01 - 10:05serve gente non convenzionale
nelle nostre sale riunioni e al tavolo. -
10:05 - 10:07Perché ciò accada,
-
10:07 - 10:08ci servono co-cospiratori.
-
10:09 - 10:10Nella mia vita,
-
10:10 - 10:12che sia a causa del mio genere,
-
10:12 - 10:14della mia etnia o a volte,
-
10:14 - 10:18vivendo io in questa parte del mondo
da più di dieci anni, per il mio accento, -
10:18 - 10:20sono spesso percepita
come non convenzionale. -
10:20 - 10:24Sono stati i miei co-cospiratori
ad avermi mostrato la strada, -
10:24 - 10:27e in realtà, sono i miei co-cospiratori
che continuano a farmi cercare -
10:27 - 10:30le strade non convenzionali da percorrere.
-
10:30 - 10:33Ciò che quindi vorrei chiedervi oggi
-
10:33 - 10:35è di guardarvi intorno
e trovare le persone -
10:35 - 10:37che vi ispirano a essere co-cospiratori.
-
10:37 - 10:40Vi garantisco che la vostra empatia
-
10:40 - 10:41e il vostro coraggio
-
10:41 - 10:43cambieranno la vita di qualcuno
-
10:43 - 10:45e potrebbero anche cambiare il mondo.
-
10:45 - 10:47Grazie.
-
10:47 - 10:49(Applausi)
- Title:
- Per combattere lo status quo, trovate un "co-cospiratore"
- Speaker:
- Ipsita Dasgupta
- Description:
-
In un mondo complesso e in cambiamento, come possiamo assicurarci che le persone non convenzionali fioriscano insieme alle loro idee? La dirigente d'azienda Ipsita Dasgupta introduce il concetto di "co-cospiratori" - persone disposte a piegare o infrangere le regole per mettere in discussione lo status quo - e dimostra come questi possano aiutarci a creare nuovi modi di pensare, agire ed essere.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:03
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" | ||
Anna Cristiana Minoli accepted Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" | ||
Sofia Ramundo edited Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" | ||
Sofia Ramundo edited Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" | ||
Sofia Ramundo edited Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" | ||
Sofia Ramundo edited Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" | ||
Sofia Ramundo edited Italian subtitles for To challenge the status quo, find a "co-conspirator" |