< Return to Video

Back to the Apothecary | ASMR Roleplay (soft spoken, personal attention, bottles, mortar & pestle)

  • 0:46 - 0:49
    Você não está aqui para me dizer
    que sua pele não sarou
  • 0:49 - 0:52
    com o que te dei no outro dia...
  • 0:55 - 0:58
    Eu não acreditaria.
  • 1:04 - 1:09
    Como assim, envenenado?
    Pelo que?
  • 1:11 - 1:13
    Claro, você não sabe...
  • 1:13 - 1:16
    Mas, deveria ter visto um médico primeiro,
  • 1:16 - 1:22
    eu apenas faço e vendo remédios e não sou
    expert em diagnosticar essas coisas.
  • 1:23 - 1:27
    Por que não foi ao seu médico primeiro?
  • 1:34 - 1:35
    Certo...
  • 1:36 - 1:38
    Então, vou dar uma olhada em você,
  • 1:38 - 1:45
    mas não vou me apressar com o exame,
    pois isso pode levar ao remédio errado,
  • 1:45 - 1:48
    e não queremos isso, não é?
  • 1:49 - 1:51
    Fique aí.
  • 2:01 - 2:05
    Vamos ver... seus olhos primeiro...
  • 2:09 - 2:11
    Olhe para cima.
  • 2:13 - 2:15
    Olhe para baixo.
  • 2:19 - 2:21
    Certo...
  • 2:29 - 2:32
    Deixe-me ver sua língua,
    abra sua boca.
  • 2:40 - 2:45
    Você teve alguma reação na pele nas
    últimas horas?
  • 3:12 - 3:14
    No pescoço...
  • 3:25 - 3:28
    Não, a pele está perfeita...
  • 3:34 - 3:37
    Sua cabeça dói?
  • 3:40 - 3:45
    Você tem alguma sensação estranha
    na área do peito?
  • 3:55 - 3:58
    Vamos medir sua frequência cardíaca.
  • 4:06 - 4:08
    Me dê seu pulso.
  • 4:31 - 4:33
    Vamos ver o outro lado.
  • 4:36 - 4:39
    Me dê seu pulso direito.
  • 4:57 - 5:04
    Seu pulso... está irregular e fraco.
  • 5:05 - 5:07
    Muito fraco...
  • 5:07 - 5:11
    Eu posso ter uma ideia,
    mas devo olhar no meu livro.
  • 8:06 - 8:08
    É isso.
  • 8:17 - 8:21
    Parece que você foi envenenado
    por Digitalis.
  • 8:21 - 8:25
    É um droga que vem de uma
    flor bela, mas mortal,
  • 8:25 - 8:29
    também conhecida como dedaleira.
  • 8:29 - 8:31
    Por sorte, se posso dizer assim,
  • 8:31 - 8:36
    eu tenho tudo que preciso
    para fazer um antídoto para você.
  • 8:37 - 8:41
    Não é tão difícil, mas leva tempo
  • 8:41 - 8:45
    e eu tenho que ser muito,
    muito cuidadosa.
  • 8:45 - 8:48
    Então, aguente, respire devagar
  • 8:48 - 8:52
    e não se preocupe, você não vai morrer.
  • 8:55 - 8:57
    Não hoje...
  • 13:29 - 13:33
    Eu tenho que adicionar um
    último ingrediente especial,
  • 13:33 - 13:37
    mas eu não me lembro quando
    usei da última vez.
  • 13:38 - 13:41
    Deve estar em algum lugar deste lado...
  • 15:09 - 15:10
    É esse...
  • 16:25 - 16:29
    Ei, fique comigo,
  • 16:29 - 16:31
    beba isso.
  • 17:29 - 17:32
    Então, você acordou.
  • 17:33 - 17:35
    Como se sente?
  • 17:51 - 17:55
    Oh, só tomando notas,
    por precaução.
  • 17:55 - 17:58
    Eu posso precisar algum dia.
  • 18:16 - 18:19
    Como está sua cabeça?
  • 18:35 - 18:38
    Vamos ver seus olhos...
  • 18:51 - 18:52
    Sua língua...
  • 19:19 - 19:21
    Vamos medir sua frequência cardíaca.
  • 19:35 - 19:38
    Seu pulso, por favor.
  • 19:47 - 19:49
    Quase de volta ao normal.
  • 19:49 - 19:52
    E no outro lado...
  • 20:02 - 20:04
    Isso está bom.
  • 20:51 - 20:57
    Seus olhos estão normais de novo, também.
  • 21:16 - 21:22
    Certo, parece que você
    está fora de perigo agora.
  • 21:27 - 21:30
    Uma última coisa...
  • 21:30 - 21:33
    parece que você tem alguns inimigos.
  • 21:33 - 21:38
    Então, eu vou moer um pouco de carvão
    para você carregar consigo
  • 21:38 - 21:43
    e, toda vez que achar que
    pode ter sido envenenado,
  • 21:43 - 21:45
    apenas tome um punhado ou dois dele.
  • 21:45 - 21:50
    Vai te poupar algum sofrimento.
  • 21:50 - 21:56
    Ninguém sabe disso ainda, mas
    não vai demorar para descobrirem
  • 21:56 - 22:01
    que há mais no carvão do que se pode ver.
  • 26:13 - 26:15
    Aqui está.
  • 26:18 - 26:22
    Oh, por favor, guarde seu dinheiro,
  • 26:22 - 26:26
    já me deu o suficiente no outro dia.
  • 26:26 - 26:30
    Mas... tenha mais cuidado com
    seus conhecidos.
  • 26:30 - 26:34
    Tente fazer amigos, não inimigos,
  • 26:34 - 26:38
    e isso é uma recomendação médica.
  • 26:38 - 26:41
    Cuide-se.
  • 26:41 - 26:43
    Adeus.
Title:
Back to the Apothecary | ASMR Roleplay (soft spoken, personal attention, bottles, mortar & pestle)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
27:25

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions