抢亲|Christopher Gross|TEDxBeaconStreet
-
0:15 - 0:20众所周知,人类学的目的是
-
0:20 - 0:23化古怪为日常,化日常为古怪。
-
0:23 - 0:26我花了没多少时间
-
0:26 - 0:28就适应了吉尔吉斯斯坦。
-
0:28 - 0:32即使相隔半个世界,位于中亚,
-
0:32 - 0:35首都的文化散发当代和进步的气息。
-
0:35 - 0:39很快,我就觉得很有归属感。
-
0:40 - 0:43当我初次到达那里的时候
-
0:43 - 0:47有些奇异的事情重新激起了我
-
0:47 - 0:50神秘和奇异的遐想。
-
0:50 - 0:54一个女人,只是芸芸众生的一个,
-
0:54 - 0:58和当今大多数的女人并没有什么不同,
-
0:58 - 1:02从错误的那头剥香蕉。
-
1:02 - 1:05(笑声)
-
1:05 - 1:10古怪的地方,古怪的人,配古怪的习俗,
-
1:10 - 1:12但她并不是一个古怪的人,
-
1:12 - 1:16她和我所认识的所有女人都没有差别,
-
1:16 - 1:21只是我认识的女人剥香蕉的方法都和我一样。
-
1:21 - 1:23(笑声)
-
1:23 - 1:25一些调查揭露了一个事实,
-
1:25 - 1:30中亚到处都是用错误方式剥香蕉的人。
-
1:30 - 1:31(笑声)
-
1:31 - 1:34我究竟是怎么漏掉了这一点?
-
1:34 - 1:37然而我从没有找到答案,
-
1:37 - 1:39因为一个新事物的出现:
-
1:39 - 1:42抢亲。
-
1:42 - 1:46我自然知道,在中亚,绑架一个女人,
-
1:46 - 1:49并让她成为你的妻子是有可能的。
-
1:49 - 1:53首都的人们所说的正如你们所期待的
-
1:53 - 1:55现代的,进步的人会说的:
-
1:55 - 2:01抢亲是一种古老过时,已无容身地的习俗。
-
2:01 - 2:06而在当今世界,在这里
-
2:06 - 2:11乡村里却满是仍奉行这一习俗的人,
-
2:12 - 2:17让我感到惊讶的是,我所认识的
-
2:17 - 2:19当代进步的女性也是受害者之一。
-
2:19 - 2:24而首都的现代男性却正是凶手。
-
2:25 - 2:30如果你发现你的邻居是通过暴力来
-
2:30 - 2:34组建家庭,你定会像我那样惊讶。
-
2:35 - 2:41吉尔吉斯斯坦和美国存在不同毋庸置疑,
-
2:41 - 2:44这些不同包括女性地位。
-
2:44 - 2:49比如说,他们已经有一位女总统,
-
2:52 - 2:58那么究竟是什么使如此古老过时的
-
2:58 - 3:00习俗没被现代,进步的人们推翻?
-
3:02 - 3:06然而,我同样没有找到答案,
-
3:06 - 3:09因为我发现这问题本身就是错误的。
-
3:09 - 3:15事实上,现代进步的人正是习俗来源。
-
3:16 - 3:22传统婚礼讲究父母之命。
-
3:22 - 3:2420世纪早期,
-
3:24 - 3:28苏联让吉尔吉斯斯坦女性得到了教育。
-
3:28 - 3:32她们受教育,加入劳动力。
-
3:32 - 3:35然后我注意到,受过教育的女性
-
3:35 - 3:39通常不愿意接受父母之命。
-
3:39 - 3:42(笑声)
-
3:42 - 3:46但是被安排婚礼这一文化没有消失,
-
3:46 - 3:49因为有些年轻人有了新想法。
-
3:50 - 3:56父母仍盼着挑选子女的另一半。
-
3:56 - 4:01而因为女人带着她们家族的荣耀,
-
4:01 - 4:07她们不能表现得很想嫁,而丢了荣耀。
-
4:07 - 4:11波斯文化也有类似的内容。
-
4:11 - 4:15在我朋友的婚礼上,当她丈夫被问到:
-
4:15 - 4:19"你愿意娶你面前的女人为妻吗?"
-
4:19 - 4:22"我愿意。"他回答道。
-
4:22 - 4:27"你愿意嫁给你面前的男人吗?"
-
4:28 - 4:30沉默。
-
4:30 - 4:33我们当然都知道答案是我愿意。
-
4:33 - 4:37她如此兴奋,已为这一天等了好几个月,
-
4:37 - 4:40但是她的沉默代表着
-
4:40 - 4:45她的家族荣耀。
-
4:46 - 4:52她再次被问到:“你愿意嫁给这个男人吗?”
-
4:53 - 4:54又是沉默。
-
4:55 - 5:01一个背负荣耀的女人不敢表现出
-
5:01 - 5:06对婚姻的渴望,当第三次被问:
-
5:06 - 5:10"你愿意嫁给这个男人吗?”
-
5:10 - 5:15一声“我愿意。”好似屈服于命运。
-
5:15 - 5:16(笑声)
-
5:17 - 5:22女人的荣耀是家族的基石,
-
5:22 - 5:26她会将这份荣耀传递给孩子。
-
5:26 - 5:29她的荣耀能够凝聚一个家族。
-
5:31 - 5:35没有这份荣耀,她就与婚姻无缘。
-
5:36 - 5:41所以,在20世纪四五十年代,
-
5:41 - 5:44年轻女人想要嫁给心仪之人,
-
5:44 - 5:48又不想表现出对结婚的渴望,
-
5:48 - 5:50想出来个对策。
-
5:50 - 5:52她们告诉自己的心仪之人,
-
5:52 - 5:58"亲爱的,如果你绑架我,
-
5:58 - 6:00我就失了贞洁,我就不能嫁给别人了。
-
6:00 - 6:06我的荣耀还在,你也省了一大笔婚礼费用。
-
6:06 - 6:08(笑声)
-
6:08 - 6:12抢亲是假,私奔是真。
-
6:13 - 6:18这些女人创造了自己的拉斯维加斯婚礼,
-
6:18 - 6:23即可以被传统的父母所接收的婚礼。
-
6:24 - 6:29她们通过为自己做决定找到了自主权。
-
6:29 - 6:33但使父母无法为自己决定婚姻大事,
-
6:33 - 6:39父母的意愿就显得不那么重要。
-
6:39 - 6:45她们也使得新娘的意愿无关紧要。
-
6:48 - 6:5320世纪八九十年代,抢亲发生了戏剧性的变化。
-
6:54 - 6:59一个女人回忆说,90年代中期,有天和朋友吃午饭。
-
7:00 - 7:05饭后,一个朋友说;“我送你们回家吧?”
-
7:05 - 7:07他把其他人送到家后,说:看,
-
7:07 - 7:11这是我叔叔家,进去拜访一下吧。
-
7:11 - 7:13然后我再送你回家。“
-
7:13 - 7:17她走进了一场庆典,
-
7:17 - 7:19过了好一会她才反应过来
-
7:19 - 7:23人们庆祝的正是她自己的婚礼。
-
7:25 - 7:30我问她:"多久你才反应过来?“
-
7:31 - 7:36她说:”谁能记得这个小细节?“
-
7:38 - 7:43我只记得我想:要是我没有,
-
7:43 - 7:46要是我没有走下车,
-
7:46 - 7:51要是我没有上车,没有去吃午饭,
-
7:52 - 7:56那么我就不会让这些小错误
-
7:56 - 8:00夺走我的未来。
-
8:02 - 8:08我听着”婚姻是爱情的美好结局“长大,
-
8:09 - 8:12这让我对婚姻有清晰的时间轴,
-
8:12 - 8:15先有爱情,然后再有婚姻。
-
8:16 - 8:17我第一次知道,我认识的一个人
-
8:17 - 8:23是被抢亲强婚的时候,我惊呆了。
-
8:23 - 8:27她是一个受过良好教育的经济学家,
-
8:27 - 8:31服务政府。我问:”但你爱你丈夫呀?”
-
8:33 - 8:38她说:“当然,我们结婚5年了,还有孩子了。”
-
8:42 - 8:46我又问:”你嫁给他的时候爱他吗?“
-
8:46 - 8:51她笑笑:”当然不是,婚前我都没见过他。
-
8:51 - 8:55但谁一开始就爱她的丈夫?”
-
8:55 - 8:58(笑声)
-
8:58 - 9:04在很多地方,并不是爱情在先,婚礼在后,
-
9:04 - 9:08哪一个先取决于你们的文化,
-
9:08 - 9:11正如从哪一头剥香蕉。
-
9:14 - 9:17比任何我所遇到的女人的故事
-
9:17 - 9:21更触动我的是一个男人,对他的困惑
-
9:21 - 9:24使我相信我还没彻底弄清这个习俗。
-
9:24 - 9:29他是一场特别残暴的抢亲受害者的父亲。
-
9:30 - 9:37他爱他的女儿,一如我父亲那么爱我。
-
9:39 - 9:42我想,那到底是何感受?
-
9:42 - 9:47一个父亲期盼着自己的女儿
-
9:47 - 9:51成为一个独立的,专业的人,
-
9:51 - 9:55一个我父亲那样的男人,一个我这样的人,
-
9:55 - 10:00怎么对强奸自己女儿的人说:
-
10:02 - 10:05”欢迎来到这个家,儿子。“
-
10:09 - 10:15现在,吉尔吉斯斯坦60%的婚姻伴随着抢亲。
-
10:15 - 10:19大多数是符合双方意愿的,
-
10:19 - 10:22也就是私奔。而很多又不是这样。
-
10:24 - 10:27因为对一个女人来说
-
10:27 - 10:32表现出不愿和反抗是重要的,
-
10:33 - 10:37即使两情相悦的婚礼也可表现成这样。
-
10:39 - 10:45这却使一场悲剧也可能被认为是喜剧。
-
10:46 - 10:50当一个父亲发现女儿被抢亲,他惊呆了。
-
10:52 - 10:55他的惊讶,却同时伴着
-
10:55 - 10:58女儿是私奔了的想法。
-
10:58 - 11:02女儿一去不复返。她结婚了。
-
11:02 - 11:05现在的问题是,如何向前走。
-
11:05 - 11:09毕竟,只是还不爱她的丈夫,
-
11:09 - 11:13不意味着她不会有幸福的婚姻。
-
11:15 - 11:18而在中亚地区,抢亲意味着
-
11:18 - 11:21人权危机,这是不容置疑的。
-
11:21 - 11:26这是危机,因为年轻女人失去了自主权。
-
11:28 - 11:31这是危机,讽刺的是,抢亲
-
11:31 - 11:35得以存在,一部分原因是同情的举动。
-
11:37 - 11:41吉尔吉斯斯坦的家族大且亲密。
-
11:41 - 11:46当一个女人被绑架并被带到一个家,
-
11:46 - 11:50她很害怕,其他女人就会同情她。
-
11:50 - 11:53她们安慰她,试着减轻她的恐惧。
-
11:53 - 11:57她并不是完全没有选择。
-
11:58 - 12:02她可以保持坚定的立场,拒绝结婚,
-
12:02 - 12:06一两天之后,她就会被放走,
-
12:06 - 12:11然后在一个男人的房子里呆了一两天,
-
12:11 - 12:15她的贞洁就会受质疑,会嫁不出去。
-
12:17 - 12:23年轻姑娘通常害怕离开新家会嫁不出去,
-
12:23 - 12:28她们会留下来,试着接受一个陌生人。
-
12:30 - 12:37抢亲作为反抗妇女自治权缺失的革命。
-
12:38 - 12:42而这为争取妇女自治权的革命,
-
12:42 - 12:46随后却成为了夺走妇女自治权的凶手。
-
12:46 - 12:49你可以在运动中达成目标,
-
12:49 - 12:53但如果你不挑战潜在的文化价值,
-
12:53 - 12:56你可能会与初衷背道而驰。
-
12:58 - 13:02我最难以接受的
-
13:02 - 13:06并不是自主权的丧失,甚至不是暴力,
-
13:06 - 13:12而是我没有资格来解决这个问题,
-
13:12 - 13:17不论我认为解决这个问题有多么重要。
-
13:17 - 13:21那里的女人,大多是抢亲受害者,
-
13:21 - 13:23和她们的父亲一起抵制这一习俗,
-
13:23 - 13:26他们改变了许多。
-
13:26 - 13:31但此类问题通常无法被外人解决。
-
13:31 - 13:38只有内部人有文化权威和知识来挑战
-
13:38 - 13:43潜在价值才使这些习俗得以存在。
-
13:45 - 13:52Edna St. Vincent Millay说:
”我爱人性,却恨人们。“ -
13:54 - 13:56我正相反。
-
13:56 - 14:01我轻视人性所激发的可怕的事情。
-
14:01 - 14:07而我所见之人,个个善良,富有同情心。
-
14:09 - 14:15讽刺的是这习俗正是这些好心所孕育,
-
14:15 - 14:20由出于同情的举动所经久不衰。
-
14:20 - 14:21谢谢大家。
-
14:21 - 14:23(掌声)
- Title:
- 抢亲|Christopher Gross|TEDxBeaconStreet
- Description:
-
这是一场地方性TEDx的演讲,由TED大会独家制作。
在吉尔吉斯斯坦,绑架一个女人并让她成为你的妻子是有可能的。虽然吉尔吉斯斯坦人们通常讲这一习俗描述为古老且过时。抢亲的起源却出乎意料地诞生于现代,出人意料地与其他地方女性日益增长的自主权密切相关。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:33
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet | ||
Coco Shen accepted Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet | ||
Caroline Xu edited Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet | ||
Caroline Xu edited Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet | ||
Caroline Xu edited Chinese, Simplified subtitles for Kidnapping wives | Christopher Gross | TEDxBeaconStreet |