Return to Video

抢亲|Christopher Gross|TEDxBeaconStreet

  • 0:15 - 0:20
    众所周知,人类学的目的是
  • 0:20 - 0:23
    化古怪为日常,化日常为古怪。
  • 0:23 - 0:26
    我花了没多少时间
  • 0:26 - 0:28
    就适应了吉尔吉斯斯坦。
  • 0:28 - 0:32
    即使相隔半个世界,位于中亚,
  • 0:32 - 0:35
    首都的文化散发当代和进步的气息。
  • 0:35 - 0:39
    很快,我就觉得很有归属感。
  • 0:40 - 0:43
    当我初次到达那里的时候
  • 0:43 - 0:47
    有些奇异的事情重新激起了我
  • 0:47 - 0:50
    神秘和奇异的遐想。
  • 0:50 - 0:54
    一个女人,只是芸芸众生的一个,
  • 0:54 - 0:58
    和当今大多数的女人并没有什么不同,
  • 0:58 - 1:02
    从错误的那头剥香蕉。
  • 1:02 - 1:05
    (笑声)
  • 1:05 - 1:10
    古怪的地方,古怪的人,配古怪的习俗,
  • 1:10 - 1:12
    但她并不是一个古怪的人,
  • 1:12 - 1:16
    她和我所认识的所有女人都没有差别,
  • 1:16 - 1:21
    只是我认识的女人剥香蕉的方法都和我一样。
  • 1:21 - 1:23
    (笑声)
  • 1:23 - 1:25
    一些调查揭露了一个事实,
  • 1:25 - 1:30
    中亚到处都是用错误方式剥香蕉的人。
  • 1:30 - 1:31
    (笑声)
  • 1:31 - 1:34
    我究竟是怎么漏掉了这一点?
  • 1:34 - 1:37
    然而我从没有找到答案,
  • 1:37 - 1:39
    因为一个新事物的出现:
  • 1:39 - 1:42
    抢亲。
  • 1:42 - 1:46
    我自然知道,在中亚,绑架一个女人,
  • 1:46 - 1:49
    并让她成为你的妻子是有可能的。
  • 1:49 - 1:53
    首都的人们所说的正如你们所期待的
  • 1:53 - 1:55
    现代的,进步的人会说的:
  • 1:55 - 2:01
    抢亲是一种古老过时,已无容身地的习俗。
  • 2:01 - 2:06
    而在当今世界,在这里
  • 2:06 - 2:11
    乡村里却满是仍奉行这一习俗的人,
  • 2:12 - 2:17
    让我感到惊讶的是,我所认识的
  • 2:17 - 2:19
    当代进步的女性也是受害者之一。
  • 2:19 - 2:24
    而首都的现代男性却正是凶手。
  • 2:25 - 2:30
    如果你发现你的邻居是通过暴力来
  • 2:30 - 2:34
    组建家庭,你定会像我那样惊讶。
  • 2:35 - 2:41
    吉尔吉斯斯坦和美国存在不同毋庸置疑,
  • 2:41 - 2:44
    这些不同包括女性地位。
  • 2:44 - 2:49
    比如说,他们已经有一位女总统,
  • 2:52 - 2:58
    那么究竟是什么使如此古老过时的
  • 2:58 - 3:00
    习俗没被现代,进步的人们推翻?
  • 3:02 - 3:06
    然而,我同样没有找到答案,
  • 3:06 - 3:09
    因为我发现这问题本身就是错误的。
  • 3:09 - 3:15
    事实上,现代进步的人正是习俗来源。
  • 3:16 - 3:22
    传统婚礼讲究父母之命。
  • 3:22 - 3:24
    20世纪早期,
  • 3:24 - 3:28
    苏联让吉尔吉斯斯坦女性得到了教育。
  • 3:28 - 3:32
    她们受教育,加入劳动力。
  • 3:32 - 3:35
    然后我注意到,受过教育的女性
  • 3:35 - 3:39
    通常不愿意接受父母之命。
  • 3:39 - 3:42
    (笑声)
  • 3:42 - 3:46
    但是被安排婚礼这一文化没有消失,
  • 3:46 - 3:49
    因为有些年轻人有了新想法。
  • 3:50 - 3:56
    父母仍盼着挑选子女的另一半。
  • 3:56 - 4:01
    而因为女人带着她们家族的荣耀,
  • 4:01 - 4:07
    她们不能表现得很想嫁,而丢了荣耀。
  • 4:07 - 4:11
    波斯文化也有类似的内容。
  • 4:11 - 4:15
    在我朋友的婚礼上,当她丈夫被问到:
  • 4:15 - 4:19
    "你愿意娶你面前的女人为妻吗?"
  • 4:19 - 4:22
    "我愿意。"他回答道。
  • 4:22 - 4:27
    "你愿意嫁给你面前的男人吗?"
  • 4:28 - 4:30
    沉默。
  • 4:30 - 4:33
    我们当然都知道答案是我愿意。
  • 4:33 - 4:37
    她如此兴奋,已为这一天等了好几个月,
  • 4:37 - 4:40
    但是她的沉默代表着
  • 4:40 - 4:45
    她的家族荣耀。
  • 4:46 - 4:52
    她再次被问到:“你愿意嫁给这个男人吗?”
  • 4:53 - 4:54
    又是沉默。
  • 4:55 - 5:01
    一个背负荣耀的女人不敢表现出
  • 5:01 - 5:06
    对婚姻的渴望,当第三次被问:
  • 5:06 - 5:10
    "你愿意嫁给这个男人吗?”
  • 5:10 - 5:15
    一声“我愿意。”好似屈服于命运。
  • 5:15 - 5:16
    (笑声)
  • 5:17 - 5:22
    女人的荣耀是家族的基石,
  • 5:22 - 5:26
    她会将这份荣耀传递给孩子。
  • 5:26 - 5:29
    她的荣耀能够凝聚一个家族。
  • 5:31 - 5:35
    没有这份荣耀,她就与婚姻无缘。
  • 5:36 - 5:41
    所以,在20世纪四五十年代,
  • 5:41 - 5:44
    年轻女人想要嫁给心仪之人,
  • 5:44 - 5:48
    又不想表现出对结婚的渴望,
  • 5:48 - 5:50
    想出来个对策。
  • 5:50 - 5:52
    她们告诉自己的心仪之人,
  • 5:52 - 5:58
    "亲爱的,如果你绑架我,
  • 5:58 - 6:00
    我就失了贞洁,我就不能嫁给别人了。
  • 6:00 - 6:06
    我的荣耀还在,你也省了一大笔婚礼费用。
  • 6:06 - 6:08
    (笑声)
  • 6:08 - 6:12
    抢亲是假,私奔是真。
  • 6:13 - 6:18
    这些女人创造了自己的拉斯维加斯婚礼,
  • 6:18 - 6:23
    即可以被传统的父母所接收的婚礼。
  • 6:24 - 6:29
    她们通过为自己做决定找到了自主权。
  • 6:29 - 6:33
    但使父母无法为自己决定婚姻大事,
  • 6:33 - 6:39
    父母的意愿就显得不那么重要。
  • 6:39 - 6:45
    她们也使得新娘的意愿无关紧要。
  • 6:48 - 6:53
    20世纪八九十年代,抢亲发生了戏剧性的变化。
  • 6:54 - 6:59
    一个女人回忆说,90年代中期,有天和朋友吃午饭。
  • 7:00 - 7:05
    饭后,一个朋友说;“我送你们回家吧?”
  • 7:05 - 7:07
    他把其他人送到家后,说:看,
  • 7:07 - 7:11
    这是我叔叔家,进去拜访一下吧。
  • 7:11 - 7:13
    然后我再送你回家。“
  • 7:13 - 7:17
    她走进了一场庆典,
  • 7:17 - 7:19
    过了好一会她才反应过来
  • 7:19 - 7:23
    人们庆祝的正是她自己的婚礼。
  • 7:25 - 7:30
    我问她:"多久你才反应过来?“
  • 7:31 - 7:36
    她说:”谁能记得这个小细节?“
  • 7:38 - 7:43
    我只记得我想:要是我没有,
  • 7:43 - 7:46
    要是我没有走下车,
  • 7:46 - 7:51
    要是我没有上车,没有去吃午饭,
  • 7:52 - 7:56
    那么我就不会让这些小错误
  • 7:56 - 8:00
    夺走我的未来。
  • 8:02 - 8:08
    我听着”婚姻是爱情的美好结局“长大,
  • 8:09 - 8:12
    这让我对婚姻有清晰的时间轴,
  • 8:12 - 8:15
    先有爱情,然后再有婚姻。
  • 8:16 - 8:17
    我第一次知道,我认识的一个人
  • 8:17 - 8:23
    是被抢亲强婚的时候,我惊呆了。
  • 8:23 - 8:27
    她是一个受过良好教育的经济学家,
  • 8:27 - 8:31
    服务政府。我问:”但你爱你丈夫呀?”
  • 8:33 - 8:38
    她说:“当然,我们结婚5年了,还有孩子了。”
  • 8:42 - 8:46
    我又问:”你嫁给他的时候爱他吗?“
  • 8:46 - 8:51
    她笑笑:”当然不是,婚前我都没见过他。
  • 8:51 - 8:55
    但谁一开始就爱她的丈夫?”
  • 8:55 - 8:58
    (笑声)
  • 8:58 - 9:04
    在很多地方,并不是爱情在先,婚礼在后,
  • 9:04 - 9:08
    哪一个先取决于你们的文化,
  • 9:08 - 9:11
    正如从哪一头剥香蕉。
  • 9:14 - 9:17
    比任何我所遇到的女人的故事
  • 9:17 - 9:21
    更触动我的是一个男人,对他的困惑
  • 9:21 - 9:24
    使我相信我还没彻底弄清这个习俗。
  • 9:24 - 9:29
    他是一场特别残暴的抢亲受害者的父亲。
  • 9:30 - 9:37
    他爱他的女儿,一如我父亲那么爱我。
  • 9:39 - 9:42
    我想,那到底是何感受?
  • 9:42 - 9:47
    一个父亲期盼着自己的女儿
  • 9:47 - 9:51
    成为一个独立的,专业的人,
  • 9:51 - 9:55
    一个我父亲那样的男人,一个我这样的人,
  • 9:55 - 10:00
    怎么对强奸自己女儿的人说:
  • 10:02 - 10:05
    ”欢迎来到这个家,儿子。“
  • 10:09 - 10:15
    现在,吉尔吉斯斯坦60%的婚姻伴随着抢亲。
  • 10:15 - 10:19
    大多数是符合双方意愿的,
  • 10:19 - 10:22
    也就是私奔。而很多又不是这样。
  • 10:24 - 10:27
    因为对一个女人来说
  • 10:27 - 10:32
    表现出不愿和反抗是重要的,
  • 10:33 - 10:37
    即使两情相悦的婚礼也可表现成这样。
  • 10:39 - 10:45
    这却使一场悲剧也可能被认为是喜剧。
  • 10:46 - 10:50
    当一个父亲发现女儿被抢亲,他惊呆了。
  • 10:52 - 10:55
    他的惊讶,却同时伴着
  • 10:55 - 10:58
    女儿是私奔了的想法。
  • 10:58 - 11:02
    女儿一去不复返。她结婚了。
  • 11:02 - 11:05
    现在的问题是,如何向前走。
  • 11:05 - 11:09
    毕竟,只是还不爱她的丈夫,
  • 11:09 - 11:13
    不意味着她不会有幸福的婚姻。
  • 11:15 - 11:18
    而在中亚地区,抢亲意味着
  • 11:18 - 11:21
    人权危机,这是不容置疑的。
  • 11:21 - 11:26
    这是危机,因为年轻女人失去了自主权。
  • 11:28 - 11:31
    这是危机,讽刺的是,抢亲
  • 11:31 - 11:35
    得以存在,一部分原因是同情的举动。
  • 11:37 - 11:41
    吉尔吉斯斯坦的家族大且亲密。
  • 11:41 - 11:46
    当一个女人被绑架并被带到一个家,
  • 11:46 - 11:50
    她很害怕,其他女人就会同情她。
  • 11:50 - 11:53
    她们安慰她,试着减轻她的恐惧。
  • 11:53 - 11:57
    她并不是完全没有选择。
  • 11:58 - 12:02
    她可以保持坚定的立场,拒绝结婚,
  • 12:02 - 12:06
    一两天之后,她就会被放走,
  • 12:06 - 12:11
    然后在一个男人的房子里呆了一两天,
  • 12:11 - 12:15
    她的贞洁就会受质疑,会嫁不出去。
  • 12:17 - 12:23
    年轻姑娘通常害怕离开新家会嫁不出去,
  • 12:23 - 12:28
    她们会留下来,试着接受一个陌生人。
  • 12:30 - 12:37
    抢亲作为反抗妇女自治权缺失的革命。
  • 12:38 - 12:42
    而这为争取妇女自治权的革命,
  • 12:42 - 12:46
    随后却成为了夺走妇女自治权的凶手。
  • 12:46 - 12:49
    你可以在运动中达成目标,
  • 12:49 - 12:53
    但如果你不挑战潜在的文化价值,
  • 12:53 - 12:56
    你可能会与初衷背道而驰。
  • 12:58 - 13:02
    我最难以接受的
  • 13:02 - 13:06
    并不是自主权的丧失,甚至不是暴力,
  • 13:06 - 13:12
    而是我没有资格来解决这个问题,
  • 13:12 - 13:17
    不论我认为解决这个问题有多么重要。
  • 13:17 - 13:21
    那里的女人,大多是抢亲受害者,
  • 13:21 - 13:23
    和她们的父亲一起抵制这一习俗,
  • 13:23 - 13:26
    他们改变了许多。
  • 13:26 - 13:31
    但此类问题通常无法被外人解决。
  • 13:31 - 13:38
    只有内部人有文化权威和知识来挑战
  • 13:38 - 13:43
    潜在价值才使这些习俗得以存在。
  • 13:45 - 13:52
    Edna St. Vincent Millay说:
    ”我爱人性,却恨人们。“
  • 13:54 - 13:56
    我正相反。
  • 13:56 - 14:01
    我轻视人性所激发的可怕的事情。
  • 14:01 - 14:07
    而我所见之人,个个善良,富有同情心。
  • 14:09 - 14:15
    讽刺的是这习俗正是这些好心所孕育,
  • 14:15 - 14:20
    由出于同情的举动所经久不衰。
  • 14:20 - 14:21
    谢谢大家。
  • 14:21 - 14:23
    (掌声)
Title:
抢亲|Christopher Gross|TEDxBeaconStreet
Description:

这是一场地方性TEDx的演讲,由TED大会独家制作。

在吉尔吉斯斯坦,绑架一个女人并让她成为你的妻子是有可能的。虽然吉尔吉斯斯坦人们通常讲这一习俗描述为古老且过时。抢亲的起源却出乎意料地诞生于现代,出人意料地与其他地方女性日益增长的自主权密切相关。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:33

Chinese, Simplified subtitles

Revisions