작가의 장벽 ㅣ 아샤 크리스텐센(Asha Christensen) ㅣ TEDXKids@SMU
-
0:30 - 0:31저는 연필을 집어 듭니다.
-
0:32 - 0:34그리곤 제게 묻죠. "왜?"
-
0:35 - 0:40저는 말할 이야기도, 아픔도,
글을 쓸 이유도 없습니다. -
0:41 - 0:43텅 빈 백지와 마주할 때면
-
0:43 - 0:46생각이 제 앞을 떠돌고 있죠.
-
0:46 - 0:47불꽃이 나타나고
-
0:47 - 0:51그걸 잡으려 손을 최대한 뻗습니다.
그러면-- -
0:52 - 0:54사라지고 없습니다!
-
0:55 - 0:59모든 생각과 목적.
모두가 사라집니다. -
1:00 - 1:04그러면 저는 다시 종이를 응시합니다.
몇 시간이든 보일 때까지 말이죠. -
1:04 - 1:07시계가 빛나는 오후 1시를 여는 즈음
-
1:08 - 1:09휴식을 취할 준비를 합니다.
-
1:10 - 1:13일어나 주먹을 쥐고
어깨를 활짝 열며 -
1:13 - 1:1812시 59분에 다시
시작하려고 마음먹죠. -
1:18 - 1:21그리고 한숨을 내쉬며
등을 굽혀 자리 잡습니다. -
1:21 - 1:23또 다시 응시하기 시작합니다.
-
1:23 - 1:27책자의 종이들이 마법을
펼쳐 주기를 기다리며 -
1:27 - 1:31저를 되돌아 보다 보면
번쩍하고 떠오르죠. -
1:32 - 1:33나에게 힘을 주는 것은
-
1:33 - 1:37시간으로부터는 얻을 수
없는 성취감입니다. -
1:37 - 1:41시간이 지남에 따라
저는 혼자가 아님을 깨닫습니다. -
1:41 - 1:43이 빈 종이에서 길을 잃고
버려졌을 뿐이죠. -
1:43 - 1:47그러다 자아를 발견하면
그 불꽃을 향해 손을 뻗어 -
1:47 - 1:49그것을 움켜쥐려 하지만
다시 물러섭니다. -
1:49 - 1:52내면의 감정이 용솟음치지만
-
1:52 - 1:56그 감정을 펼쳐 내고
스스로를 풀어 놓을 수 있는 -
1:56 - 1:58단어들이 떠오르지 않습니다.
-
1:58 - 2:01덫에 걸린 듯이
발을 뗄 수도 없고 -
2:01 - 2:04어질러진 옷장 같이
온갖 잡념이 가득하죠. -
2:04 - 2:06나를 자유롭게 하고
-
2:07 - 2:12공허한 빈 종이를 채워 줄
무언가를 찾고 있습니다. -
2:12 - 2:15하지만 이번에는, 이번에는
-
2:15 - 2:18빈 종이를 다시 바라보면
-
2:18 - 2:20단어들이 나타나게 되죠.
-
2:20 - 2:23그러니 여러분도 빈 종이의
첫 장을 채우려 씨름하고 -
2:23 - 2:27단어들이 떠오르지 않더라도
-
2:27 - 2:29그저 연필을 집어 드세요.
-
2:29 - 2:30제가 했었던 것 처럼요.
-
2:32 - 2:34(박수)
- Title:
- 작가의 장벽 ㅣ 아샤 크리스텐센(Asha Christensen) ㅣ TEDXKids@SMU
- Description:
-
more » « less
이 강연은 TED 컨퍼런스와 별도로 개최된 지역 TEDX 행사에서 발표된 것입니다.
http://ted.com/tedx에서 더 알아보세요.아샤란 이름의 뜻은 '희망'이며 그녀는 이 희망으로 가득차 있습니다. 그녀가 TED와 가진 첫번째 연은 아홉살 때 TEDXKIDs@SMU 행사의 맨 앞줄에 앉아 강연을 들은 것이었습니다. 그녀는 처음 접한 시인인 리브스와 친구가 되었고, 교내에서 시낭송 대회 공고를 접하곤 영감을 받았다고 합니다. TED talks의 여러 강연을 보고 작가의 장벽에 대한 시를 쓰게 되었습니다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 02:42
| JY Kang approved Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU | ||
| JY Kang accepted Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU | ||
| JY Kang edited Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU | ||
| JY Kang edited Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU | ||
| JY Kang edited Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU | ||
| HAST Minjae Kang edited Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU | ||
| HAST Minjae Kang edited Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU | ||
| Denise RQ declined Korean subtitles for The writer's block | Asha Christensen | TEDxKids@SMU |