< Return to Video

Нов начин за "построяване" на острови и брегови линии

  • 0:01 - 0:03
    Почти десетилетие,
  • 0:03 - 0:05
    моите сътрудници и аз
    в лабораторията за самосглобяване
  • 0:05 - 0:09
    сме работили по материални системи,
    които се трансформират,
  • 0:09 - 0:10
    сглобяват се
  • 0:10 - 0:12
    и се адаптират към средата си.
  • 0:12 - 0:15
    От ранната ни работа по 4Д-принтиране,
  • 0:15 - 0:17
    когато принтирахме предмети,
    и ги потапяхме във вода,
  • 0:17 - 0:19
    и те се трансформираха,
  • 0:19 - 0:23
    към нашата активна ауксетика, която реагира
    на температура и слънчева светлина,
  • 0:23 - 0:26
    към по-новата ни работа
    по активни текстилни изделия,
  • 0:26 - 0:29
    които реагират на телесна температура
    и си променят шупливостта,
  • 0:29 - 0:31
    към нашата бърза и течна,
    принтирана работа
  • 0:31 - 0:33
    където принтирахме
    надуваеми конструкции,
  • 0:33 - 0:35
    менящи си формата въз
    основа на въздушното налягане
  • 0:35 - 0:37
    и преминаващи от една форма в друга,
  • 0:37 - 0:39
    или работата ни по самосглобяване,
  • 0:39 - 0:41
    където потопявахме обекти под вода,
  • 0:41 - 0:44
    които реагират на вълновата енергия
    и се сглобяват
  • 0:44 - 0:46
    в прецизни предмети като мебели.
  • 0:47 - 0:48
    Или при по-големи мащаби,
  • 0:48 - 0:50
    използвайки вятърна енергия,
  • 0:50 - 0:52
    имаме метеорологични балони
    с диаметър от 1 м,
  • 0:52 - 0:55
    които се сглобяват във въздушното
    пространство над строителна площадка.
  • 0:55 - 0:57
    За опасни среди
    или сурови, екстремни места
  • 0:58 - 1:00
    където е труден достъпът
    за хора или оборудване,
  • 1:00 - 1:03
    могат да се съберат във въздуха
    и когато хелият се деактивира,
  • 1:03 - 1:04
    след това се връщат на земята,
  • 1:04 - 1:07
    и си останал с голяма
    структура на пространствената рамка.
  • 1:07 - 1:11
    Всичко това изследване е за
    вземане на прости материали,
  • 1:11 - 1:13
    активирайки ги със сили
    в тяхната среда -
  • 1:13 - 1:16
    гравитация, вятър, вълни,
    температура, слънчева светлина -
  • 1:16 - 1:18
    които да ги накарат
    да изпълнят функция,
  • 1:18 - 1:21
    да ги накараме да се трансформират,
    сглобяват и т.н.
  • 1:21 - 1:22
    Как да построим интелигентни неща
  • 1:22 - 1:26
    без сложни електромеханични устройства?
  • 1:26 - 1:29
    Но наскоро с нас се свързаха
    група от Малдивите,
  • 1:29 - 1:32
    и те се интересуваха да вземат някои
    от тези изследвания и начини на мислене
  • 1:32 - 1:35
    и прилагането им към някои
    от предизвикателствата, с които са се сблъскали
  • 1:35 - 1:37
    по отношение на изменението на климата.
  • 1:37 - 1:38
    И първото нещо, което правите
  • 1:38 - 1:40
    когато някой от Малдивите
    се свърже с вас
  • 1:40 - 1:42
    е да кажете, че искате
    да ги посетите.
  • 1:42 - 1:43
    (Смях)
  • 1:43 - 1:45
    Удивително е.
  • 1:45 - 1:46
    И така отидохме там
  • 1:46 - 1:49
    и всъщност си тръгнах
    с наистина различна перспектива
  • 1:49 - 1:51
    за бъдещето
    на изменението на климата.
  • 1:51 - 1:54
    Защото както бихте си представили,
    знаете, Малдивите потъват.
  • 1:54 - 1:56
    Прецакани са.
    Какво ще правят?
  • 1:56 - 1:58
    Но си тръгнах, мислейки,
    че те може да са моделът,
  • 1:58 - 2:02
    бъдещия модел на изградената среда,
    където могат да се адаптират и да бъдат устойчиви
  • 2:02 - 2:05
    вместо фиксираната,
    създадена от човека инфраструктура.
  • 2:05 - 2:06
    Но обикновено има
    три основни подхода
  • 2:06 - 2:08
    при повишаването на морското равнище
    и изменението на климата.
  • 2:08 - 2:11
    Едно от тях е, че не можем да направим нищо
    и можем да избягаме.
  • 2:11 - 2:13
    И това е доста лоша идея.
  • 2:13 - 2:15
    Като повече от 40 процента
    от световното население
  • 2:15 - 2:17
    живее в крайбрежните райони,
  • 2:17 - 2:20
    с повишаването на морското равнище
    и докато бурите се задълбочават и се влошават,
  • 2:20 - 2:22
    ние ще бъдем
    все повече и повече под водата.
  • 2:22 - 2:26
    Така че е наложително да решим
    този доста взискателен проблем.
  • 2:26 - 2:29
    Второто е, че можем да изградим бариери.
  • 2:29 - 2:30
    Можем да изградим стени.
  • 2:30 - 2:33
    Проблемът тук е във
    вземаменето на статично решение,
  • 2:33 - 2:38
    в опита да се преборим със супердинамичен,
    проблем с висока енергия,
  • 2:38 - 2:41
    и природата почти винаги ще спечели.
  • 2:41 - 2:43
    Така че вероятно това също няма да проработи.
  • 2:43 - 2:45
    Третият подход е
    използването на драгиране.
  • 2:45 - 2:48
    Драгирането е мястото, където се засмуква
    куп пясък от дълбокия океан
  • 2:48 - 2:50
    и се изпомпва обратно на плажовете.
  • 2:50 - 2:53
    Ако отидете на който и да е плаж около
    североизточното или западното крайбрежие,
  • 2:53 - 2:56
    ще видите, че те използват драгиране
    година след година
  • 2:56 - 2:57
    само, за да оцелеят.
  • 2:57 - 2:59
    Наистина не е добра ситуацията.
  • 2:59 - 3:03
    На Малдивите правят същото,
    и те могат да построят остров за месец,
  • 3:03 - 3:05
    чисто нов остров
    те изграждат от драгиране.
  • 3:05 - 3:08
    Но е наистина, наистина лошо
    за морската екосистема,
  • 3:08 - 3:10
    и след това те се пристрастяват
    към драгирането.
  • 3:10 - 3:12
    Те трябва да правят това
    година след година.
  • 3:12 - 3:15
    Но във времето, което им отне
    да изградят този един остров,
  • 3:15 - 3:17
    три пясъчни наноси се построяват сами,
  • 3:17 - 3:19
    и това са огромни количества пясък
  • 3:19 - 3:22
    толкова големи, че можете
    да паркирате лодката си на тях,
  • 3:22 - 3:24
    и това се нарича посещение на сайт.
  • 3:24 - 3:26
    Това е наистина тежка работа.
  • 3:26 - 3:27
    (Смях)
  • 3:27 - 3:29
    По зимно време в Бостън.
  • 3:30 - 3:33
    Това е огромно количество пясък,
    което се натрупва естествено
  • 3:34 - 3:36
    просто въз основа на силите на вълните
  • 3:36 - 3:37
    и океанската топография.
  • 3:37 - 3:40
    Започнахме да изучаваме това.
    Защо се образуват пясъчни наноси?
  • 3:40 - 3:41
    Ако можехме да използваме това,
  • 3:41 - 3:44
    бихме могли да го разберем
    и да го използваме.
  • 3:44 - 3:46
    Основава се на количеството
    на океанската енергия
  • 3:46 - 3:50
    и топографията на пейзажа.
  • 3:50 - 3:53
    И така, какво предлагаме
    е да се работи със силите на природата
  • 3:53 - 3:55
    да изграждаме, а не да унищожаваме,
  • 3:55 - 3:58
    и в моята лаборатория в MIT,
    поставихме резервоар за вълна,
  • 3:58 - 4:00
    голям резервоар,
    който изпомпва вълни,
  • 4:00 - 4:02
    и поставихме геометриите под водата.
  • 4:02 - 4:05
    Опитахме всякакви
    от различни геометрии.
  • 4:05 - 4:07
    Вълните взаимодействат с геометрията,
  • 4:07 - 4:11
    и след това създава турбуленция
    и започва да се натрупва пясък
  • 4:11 - 4:14
    така пясъкът започва да образува
    тези пясъчни наноси сами.
  • 4:14 - 4:15
    Ето изглед от небето.
  • 4:15 - 4:18
    От лявата страна,
    ще видите плажът, който расте.
  • 4:18 - 4:21
    В средата ще видите
    пясъчния нанос, който се образува.
  • 4:21 - 4:24
    Това са геометрии, които си сътрудничат
    със силата на вълната да се изградят.
  • 4:24 - 4:28
    След това започнахме да изграждаме нанос.
    Това беше през февруари в Бостън.
  • 4:28 - 4:30
    Имаме големи ролки с платно.
  • 4:30 - 4:31
    Това е биоразградим материал,
  • 4:31 - 4:34
    супер евтин, лесно се работи с него.
  • 4:34 - 4:37
    След това го зашихме в тези големи мехури,
  • 4:37 - 4:38
    и след това прелетяхме там.
  • 4:38 - 4:41
    И знам какво си мислите.
    Това не е Файър фестивалът.
  • 4:41 - 4:43
    (Смях)
  • 4:43 - 4:45
    Това е истинският живот.
    Истинско е.
  • 4:45 - 4:49
    И ние летяхме там с тези
    мехури от платно в нашите куфари,
  • 4:49 - 4:52
    получихме слънчеви изгаряния
    защото беше зима в Бостън,
  • 4:52 - 4:55
    и после ги напълнихме с пясък
    и ги поставихме под водата.
  • 4:55 - 4:58
    Това са абсолютно същите геометрии
    които видяхте в резервоара,
  • 4:58 - 5:00
    те са просто в човешки мащаб.
  • 5:00 - 5:02
    Големи предмети, пълни с пясък,
  • 5:02 - 5:05
    ако ги поставим под вода,
    те са просто много прости геометрии.
  • 5:05 - 5:08
    Пред тях ще видите,
    че водата е чиста.
  • 5:08 - 5:11
    Вълните се разбиват отгоре.
  • 5:11 - 5:12
    Съвсем ясно е.
  • 5:12 - 5:14
    И после отзад,
    има турбуленция.
  • 5:14 - 5:16
    Водата и пясъкът се смесват.
  • 5:16 - 5:20
    Това причинява транспорт на утайки,
    и тогава пясъкът се натрупва.
  • 5:20 - 5:23
    Ще видите няколко приятелски скатове
    тук, които ни посетиха.
  • 5:23 - 5:26
    Вляво е ден първи,
    вдясно е ден трети.
  • 5:26 - 5:28
    Ще видите пясъчните вълнички
    в по-светлите зони,
  • 5:28 - 5:29
    където пясъкът се натрупва
  • 5:29 - 5:31
    само след два дни.
  • 5:31 - 5:34
    Това беше миналия февруари,
    и работата е много продължителна.
  • 5:34 - 5:37
    Това е само в началото
    от това изследване.
  • 5:37 - 5:39
    През следващата година и по-дълго,
  • 5:39 - 5:42
    ще изучаваме това
    чрез сателитни изображения
  • 5:42 - 5:43
    и батиметрични данни.
  • 5:43 - 5:46
    за да разберем какви са краткосрочните
    и дългосрочните въздействия
  • 5:46 - 5:49
    на натрупване на естествен пясък
    в околната среда.
  • 5:50 - 5:51
    И по-голямата визия, все пак,
  • 5:51 - 5:53
    е, че искаме да изградим
    потопяеми геометрии,
  • 5:53 - 5:56
    почти като подводници, които можем
    да потапяме и да накараме да плават.
  • 5:56 - 5:59
    Като приспособими изкуствени рифове,
  • 5:59 - 6:00
    бихте могли да ги разгърнете
  • 6:00 - 6:03
    ако идва буря
    от една или друга посока
  • 6:03 - 6:05
    или ако сезоните се променят,
  • 6:05 - 6:07
    можете да използвате тези
    адаптивни рифови структури
  • 6:07 - 6:11
    да се използва силата на вълните
    за натрупване на пясък.
  • 6:11 - 6:14
    И смятаме, че това може да се използва
    в много крайбрежни райони
  • 6:14 - 6:16
    и много островни държави по света.
  • 6:16 - 6:19
    Но когато мислим за изграждането
    на по-интелигентни среди,
  • 6:19 - 6:22
    мислете за по-интелигентни сгради,
    коли или дрехи,
  • 6:22 - 6:25
    това обикновено означава
    добавяне на повече мощност,
  • 6:25 - 6:29
    повече батерии, повече устройства,
    повече разходи, повече сложност
  • 6:29 - 6:31
    и в крайна сметка повече провал.
  • 6:31 - 6:35
    Затова винаги се опитваме да мислим как
    да изграждаме по-интелигентни неща с по-малко?
  • 6:35 - 6:38
    Как да изграждаме по-интелигентни неща,
    които са прости?
  • 6:38 - 6:41
    И така какво предлагаме в лабораторията
    и конкретно с този проект
  • 6:41 - 6:44
    е да се използват
    прости материали като пясък
  • 6:44 - 6:47
    който си сътрудничи със сили
    в околната среда като вълните
  • 6:48 - 6:50
    да се натрупва и адаптира.
  • 6:50 - 6:53
    И бихме искали да работим с вас,
    вие да сътрудничите с нас, за да развием това,
  • 6:53 - 6:56
    за да се разрастне и приложи
    този начин на мислене.
  • 6:56 - 6:58
    Смятаме, че е различен
    модел за изменение на климата,
  • 6:58 - 7:01
    който се отнася
    до адаптация и устойчивост
  • 7:01 - 7:04
    а не съпротива и страх.
  • 7:04 - 7:09
    Помогнете ни да превърнем естественото
    унищожение в естествено строителство.
  • 7:09 - 7:10
    Благодаря ви.
  • 7:10 - 7:13
    (Ръкопляскания)
Title:
Нов начин за "построяване" на острови и брегови линии
Speaker:
Скайлър Тибитс
Description:

Ами ако бихме могли да впрегнем движението на океана, за да защитим крайбрежните общности от повишаващото се морско равнище? Дизайнер и сътрудник на TED Скайлър Тибитс показва как неговата лаборатория създава динамична, приспособима система от подводни структури, които използват енергия от океанските вълни за натрупване на пясък и възстановяване на ерозиращи брегови линии - като работят със силите на природата, за да строят, а не да унищожават.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:27

Bulgarian subtitles

Revisions