چه کاری میتوان کرد اگر دیگر آنتی بیوتیکها موثر نباشند؟
-
0:01 - 0:03این عموی بزرگ من است،
-
0:03 - 0:06برادر کوچکتر پدر بزرگم.
-
0:06 - 0:08اسم او جو مککنا بود.
-
0:08 - 0:13او همسری جوان و بسکتبالیست نیمه حرفهای
-
0:13 - 0:16و آتشنشان در نیویورک بود.
-
0:17 - 0:20تاریخ خانواده میگوید او آتشنشان بودن
را دوست داشت، -
0:20 - 0:24در سال ۱۹۳۸، یکی از روزهای مرخصیاش،
-
0:24 - 0:26تصمیم گرفت به ایستگاه آتشنشانی برود.
-
0:27 - 0:31برای مفید بودن در آن روز
شروع کرد به برق انداختن همه وسایل برنجی، -
0:31 - 0:35نردههای ماشین آتشنشانی،
و لوازم روی دیوار، -
0:35 - 0:37و یکی از نازلهای شلنک آتشنشانی.
-
0:37 - 0:39یک تکه بزرگ سنگین فلزی،
-
0:39 - 0:43یک قفسه را انداخت که به او برخورد کرد.
-
0:44 - 0:47چند روز بعد، درد شانهاش شروع شد.
-
0:47 - 0:51دو روز بعد، دچار تب شد.
-
0:51 - 0:53تب بالا و بالاتر رفت.
-
0:53 - 0:55همسرش از او مراقبت میکرد.
-
0:55 - 0:59ولی کارهای همسرش چیزی را تغییر نداد
وهنگامی که نزد -
0:59 - 1:02دکتر محلی رفتند کار دکتر هم نتیجه نداد.
-
1:02 - 1:05او را با تاکسی به بیمارستان بردند.
-
1:06 - 1:10پرستاران سریع تشخیص دادند که او
به عفونتی مبتلا شده -
1:10 - 1:14که در آن زمان "مسمومیت خونی" نامیده میشد
-
1:14 - 1:16و اگرچه آنها احتمالاً نگفتند.
-
1:16 - 1:18اما احتمالاً درجا میدانستند
-
1:18 - 1:21که کاری نیست که بتوانند انجام دهند.
-
1:22 - 1:25آنها نمیتوانستند کاری کنند زیرا چیزهایی
-
1:25 - 1:28که ما امروزه برای درمان عفونت استفاده
میکنیم وجود نداشت. -
1:28 - 1:31اولین تست پنی سیلین، اولین آنتی بیوتیک،
-
1:31 - 1:34سه سال بعد بود.
-
1:34 - 1:39افراد دچارعفونت در صورت خوش شانسی،
زنده میماندند. -
1:39 - 1:40وگرنه میمردند.
-
1:40 - 1:42عموی بزرگم خوش شانس نبود.
-
1:42 - 1:46او یک هفته درحالی که میلرزید
در بیمارستان بود. -
1:46 - 1:48کم آب و در حال هذیان گفتن.
-
1:48 - 1:50به کما رفت زمانی که اعضایش از کار افتادند.
-
1:50 - 1:53وضعیتش وخیمتر شد
-
1:53 - 1:57که همکارانش برای اهدا خون به او
با امید به رقیق کردن عفونت در خونش -
1:57 - 2:01صف میکشیدند.
-
2:01 - 2:05هیج کاری اثر بخش نبود. او فوت کرد.
-
2:05 - 2:08او ۳۰ ساله بود.
-
2:08 - 2:10اگر به گذشته در تاریخ نگاه کنید.
-
2:10 - 2:13بیشتر مردم مثل عموی من میمردند.
-
2:13 - 2:16بیشتر مردم از سرطان یا بیماریهای
قلبی نمیمردند -
2:16 - 2:20که امروز بیماریهای سبک
زندگی ما در غرب است. -
2:20 - 2:24از آن بیماریها نمیمردند
چون به اندازه کافی زندگی نمیکردند -
2:24 - 2:26تا مبتلا شوند.
-
2:26 - 2:28از جراحتها میمردند --
-
2:28 - 2:31از شاخ خوردن از یک گاو،
-
2:31 - 2:33یا گلوله خوردن در میدان جنگی،
-
2:33 - 2:36در یکی از کارخانههای جدید محصول
انقلاب صنعتی له می شدند-- -
2:36 - 2:40و بیشتر اوقات از عفونت بود
-
2:40 - 2:43که پایان چیزی را که زخمها شروع میکردند
رقم میخورد. -
2:44 - 2:48وقتی آنتی بیوتیکها
وارد شدند اینها تغییر کرد. -
2:49 - 2:52ناگهان، عفونتها که حکم مرگ را داشتند
-
2:52 - 2:56چیزی شدند که در ظرف چند روز ازشان
نجات مییافتید. -
2:56 - 2:59مثل معجزه بود.
-
2:59 - 3:05از آن به بعد ما در عصر طلایی داروها
زندگی کردیم. -
3:05 - 3:09و اکنون، در حال رسیدن به آخر آن هستیم.
-
3:09 - 3:14عموی من در آخرین روزهای دوران پیش
آنتی بیوتیکی جانش را از دست داد. -
3:14 - 3:19امروز در آستانه دوران پسا
آنتیبیوتیکی هستیم. -
3:19 - 3:23در اولین روزهای زمانی که عفونتهای ساده
-
3:23 - 3:28مثل همانی که عمو جو داشت، دوباره مردم را
خواهد کشت. -
3:29 - 3:32درواقع اکنون هم این کار را میکنند.
-
3:33 - 3:36مردم دوباره از عفونت میمیرند به علت
-
3:36 - 3:38پدیدهای به نام مقاومت آنتی بیوتیک.
-
3:38 - 3:40به طور خلاصه، این طوری کار میکند.
-
3:40 - 3:45باکتریها برسر منابع، برای غذا،
با تولید مستقیم ترکیبات کشنده -
3:45 - 3:50برای دیگر باکتریها با یکدیگر
رقابت میکنند. -
3:50 - 3:52بقیه باکتریها، برای محافظت از خودشان،
-
3:52 - 3:55از مکانیزمهای دفاعی در برابر
حمله شیمیایی استفاده میکنند. -
3:55 - 3:58اولین مرتبهای که آنتی بیوتیکها
را ساختیم، -
3:58 - 4:02این ترکیبها را به آزمایشگاه بردیم
و نسخههای خودمان را ساختیم، -
4:02 - 4:06وباکتریها مثل همیشه با روشی که
خودشان داشتند به حمله ما پاسخ دادند. -
4:08 - 4:10این چیزی است که بعد اتفاق افتاد:
-
4:10 - 4:13پنیسیلین درسال ۱۹۴۳ پخش شد.
-
4:14 - 4:19مقاومت همگانی نسبت به پنیسیلین
درسال ۱۹۴۵ آمد. -
4:19 - 4:22ونکومایسین درسال ۱۹۷۲ وارد شد،
-
4:22 - 4:25مقاومت به ونکومایسین در سال ۱۹۸۸.
-
4:25 - 4:27ایمی پنم در سال ۱۹۸۵.
-
4:27 - 4:30مقاومت نسبت به آن در ۱۹۹۸.
-
4:30 - 4:34داپتومایسین، یکی از داروهای اخیر،
در سال ۲۰۰۳. -
4:34 - 4:38و مقاومت نسبت به آن یک سال بعد
در سال ۲۰۰۴. -
4:39 - 4:42برای ۷۰ سال، ما جست وخیز را بازی کردیم --
-
4:42 - 4:45داروهای ما و مقاومت نسبت به آنها.
-
4:45 - 4:49و بعد دارویی دیگر، و دوباره مقاومت --
-
4:49 - 4:51و اکنون بازی دارد تمام میشود.
-
4:51 - 4:55باکتری به قدری مقاومت را سریع
توسعه میدهد -
4:55 - 5:00که شرکتهای دارویی تصمیم گرفتهاند تولید
آنتی بیوتیک برایشان به صرفه نیست. -
5:00 - 5:03پس عفونتها دور دنیا در گردش هستند،
-
5:03 - 5:06که، بیش از ۱۰۰ نوع آنتی بیوتیک
-
5:06 - 5:08در بازار موجود است،
-
5:08 - 5:12دو دارو شاید با عوارض جانبی موثر باشند،
-
5:12 - 5:14یا یک دارو.
-
5:14 - 5:16یا هیچ.
-
5:16 - 5:18این طوری است که به نظر میاید.
-
5:18 - 5:22درسال ۲۰۰۰، مراکز کنترل و پیشگیری
بیماریها، CDC، -
5:22 - 5:24موردی ازعفونتی با مقاومت به همه داروها
-
5:25 - 5:27به جز دوتا را در بیمارستانی
-
5:27 - 5:30در کارولینای شمالی شناسایی کرد.
-
5:31 - 5:35امروزه، آن عفونت، به نام KPC
شناخته میشود. -
5:35 - 5:38در هر ایالت به جز سه تا پخش شده است،
-
5:38 - 5:40و آمریکای جنوبی، و اروپا
-
5:40 - 5:42و خاورمیانه،
-
5:43 - 5:45در سال ۲۰۰۰، پزشکها در سوئد
-
5:45 - 5:48عفونتی متفاوت را در مردی هندی تشخیص دادند
-
5:48 - 5:52که در آن زمان به جز یکی نسبت
به همه داروها مقاوم بود. -
5:52 - 5:54ژنی که این مقاومت را به وجود میآورد NDM
نام داشت. -
5:54 - 6:00که امروزه از هند به چین، آسیا، آفریقا،
-
6:00 - 6:05اروپا و کانادا، و ایالات متحده گسترش
یافته است. -
6:05 - 6:08این طبیعی است که امیدوار باشیم
-
6:08 - 6:11این عفونتها موردهای غیرعادی هستند.
-
6:11 - 6:13ولی در واقع،
-
6:13 - 6:16در ایالات متحده و اروپا
-
6:16 - 6:18در هر سال ۵۰,۰۰۰ نفر
-
6:18 - 6:22از عفونتهایی میمیرند که
دارویی کمکشان نمیکند. -
6:23 - 6:26پروژهای فرماندهی شده توسط دولت بریتانیا
-
6:26 - 6:30به نام بازنگری به مقاومت ضد میکروبی
-
6:30 - 6:37نشان میدهد که خسارت در کل دنیا مرگ
سالانه ۷۰,۰۰۰۰ نفر است. -
6:38 - 6:43که مرگ تعداد زیادی انسان
-
6:43 - 6:46و هنوز، شانسها خوب هستند که شما خطر
را احساس نکنید، -
6:46 - 6:49که تصور کنید این افراد بیماران بیمارستان
-
6:49 - 6:51در بخش مراقبت شدید بودند
-
6:51 - 6:55یا ساکنان خانه سالمندان نزدیک به
آخرعمرشان، -
6:55 - 6:58افرادی که عفونتشان بسیار از ما دور است،
-
6:58 - 7:01در شرایطی که نمیتوانیم شناسایی کنیم.
-
7:02 - 7:06چیزی که هیچ کدام ازما فکر نمیکردیم
این است که -
7:06 - 7:11آنتی بیوتیکها تقریباً کل زندگی مدرن
را پشتیبانی میکنند. -
7:12 - 7:14اگر آنتی بیوتیکها را از دست دهیم،
-
7:14 - 7:16این چیزهایی است که از دست میدهیم:
-
7:16 - 7:20در ابتدا، هرمحافظتی برای افراد
با سیستم ایمنی ضعیف -- -
7:20 - 7:23بیماران سرطانی و بیماران ایدزی،
-
7:23 - 7:28دریافت کنندگان پیوند، نوزدان نارس.
-
7:28 - 7:32بعدی، هر درمانی که اشیا خارجی
را در بدن نصب کند: -
7:32 - 7:36استنت برای سکته، پمپها برای دیابتیها
-
7:36 - 7:40دیالیز، جایگزینهای مفصل.
-
7:40 - 7:44چند نسل از کودکان نسل انفجار (بیبیبومر )
به مفصل ران و زانوهای جدید نیاز دارند؟ -
7:44 - 7:47مطالعه اخیر تخمین میزند که بدون
آنتیبیوتیکها، -
7:47 - 7:50یک نفر از هر شش نفر جان خود را از
دست خواهند داد. -
7:51 - 7:54بعد، احتمالاً عمل جراحی
را از دست میدهیم. -
7:54 - 7:56بسیاری از عملها با
-
7:56 - 7:59مقادیر زیادی از آنتی بیوتیکها رخ میدهد.
-
7:59 - 8:01بدون آن محافظت،
-
8:01 - 8:05توانایی باز کردن فضاهای پنهان بدن
را از دست میدهیم. -
8:05 - 8:08پس نه عملهای قلب،
-
8:08 - 8:11نه نمونه برداری پروستات،
-
8:11 - 8:13نه بخشهای سزارین در کار خواهد بود.
-
8:14 - 8:18باید یاد بگیریم که از عفونتی بترسیم که
در حال حاضر کوچک به نظر میرسد. -
8:19 - 8:23گلو درد چرکی باعث حمله قلبی میشد.
-
8:23 - 8:25عفونتهای پوستی منجر به قطع عضو میشوند.
-
8:26 - 8:29به دنیا آمدن نوزادان مرده در تمیزترین
بیمارستانها، -
8:29 - 8:31تقریباً یک زن از هر صد نفر.
-
8:32 - 8:37ذات الریه باعث شد که سه کودک از هر ۱۰
نفرمبتلا شوند. -
8:37 - 8:39بیش از هر چیز دیگر،
-
8:39 - 8:44ما شیوه زندگی روزمره مان را از
دست میدهیم. -
8:45 - 8:49اگر میدانستید که هر زخمی میتواند
شما را بکشد، -
8:49 - 8:52آیا یک موتور سیکلت سواری میکردید،
-
8:52 - 8:55در پیست با سرعت زیاد اسکی میکردید،
-
8:56 - 8:59از نردبان بالا میرفتید تا
لامپ کریسمس را آویزان کنید، -
8:59 - 9:03اجازه میدادید کودک شما در بازی
بیسبال شیرجه بزند؟ -
9:04 - 9:07با این حال، اولین کسی که پنی سیلین
دریافت کرد، -
9:07 - 9:10پلیس انگلیسی به نام
آلبرت الکساندر بود، -
9:11 - 9:15که عفونتش طوری بود که
چرک از پوست سرش بیرون میزد -
9:15 - 9:18و پزشکان مجبور بودند یک چشم او
را در بیاورند، -
9:18 - 9:21با انجام کاری بسیار ساده آلوده شده بود.
-
9:22 - 9:27در باغچه اش قدم می زد و صورتش را
با خاری خاراند. -
9:29 - 9:32این پروژه بریتانیایی که ذکر کردم
برآورد کرده که آمار تلفات در سراسر جهان -
9:33 - 9:36در حال حاضر ۷۰۰ کشته در سال است
-
9:36 - 9:43همینطور پیش بینی میکند که اگر تا سال ۲۰۵۰
نتوانیم این مساله را کنترل نکنیم، -
9:43 - 9:50بعید نیست که تلفات در سراسر دنیا به
۱۰ میلیون نفر در سال خوابرسد. -
9:50 - 9:53چطور به این نقطه رسیدیم
-
9:53 - 9:55که چیزی که مشتاقش هستیم
-
9:55 - 9:58آن اعداد وحشتناک است؟
-
9:58 - 10:03پاسخ دشوار این است که ما این کار را
با خودمان انجام دادیم. -
10:03 - 10:06مقاومت یک فرآیند بیولوژیکی
اجتنابناپذیر است، -
10:06 - 10:10اما مسئولیت تسریع آن بر دوش
ما است. -
10:10 - 10:14این کار را با اسراف
سهلانگارانه در مصرف -
10:14 - 10:18آنتی بیوتیک کردیم که اکنون
تکان دهنده به نظر میرسد. -
10:19 - 10:23پنیسیلین تا دهه ۱۹۵۰ بدون
نسخه به فروش رسید. -
10:24 - 10:27در اکثر کشورهای در حال توسعه،
بیشتر آنتی بیوتیکها همچنان وجود دارند. -
10:27 - 10:31در ایالات متحده، احتمالا۵۰ درصد
-
10:31 - 10:35از آنتی بیوتیکهای موجود در بیمارستان
غیر ضروری هستند. -
10:35 - 10:39چهل و پنج درصد نسخههای نوشته شده
در مطب پزشکان -
10:39 - 10:43برای شرایطی هستند که آنتی بیوتیکها
نمیتوانند به آنها کمک کنند. -
10:45 - 10:47و آن در سلامت بهداشتی است.
-
10:47 - 10:52در بیشتر این سیاره، بیشتر حیوانات
پرواری در هر روز از زندگیشان آنتی بیوتیک -
10:52 - 10:55دریافت میکنند،
نه برای درمان بیماریها، -
10:55 - 10:58بلکه برای پروار شدن و محافظت
-
10:58 - 11:02در برابر شرایط دامداریهای صنعتی که در آن
پرورش داده میشوند. -
11:02 - 11:05در ایالات متحده، احتمالاً ۸۰ درصد
-
11:05 - 11:12از آنتی بیوتیکها هر سال به حیوانات مزرعه
تعلق میگیرند، نه برای انسانها، -
11:12 - 11:15که باعث خلق باکتری مقاوم به دارو
میشود که از راه آب، مجرا، -
11:15 - 11:18گوشت حیوانات
-
11:18 - 11:21از مزرعه خارج میشود.
-
11:21 - 11:24پرورش آبزیان به ویژه در آسیا نیز
-
11:24 - 11:26وابسته به آنتی بیوتیکهاست،
-
11:26 - 11:29و همینطور رشد میوه که برای محاتفظت
-
11:29 - 11:34از سیب، گلابی، مرکبات، در برابر بیماریها
به آنتیبیوتیک تکیه دارد. -
11:34 - 11:40و از آنجا که باکتریها میتوانند
DNA خود را مثل -
11:40 - 11:45مسافری که چمدان را در فرودگاه
رد میکند، به یکدیگر منتقل کنند، -
11:45 - 11:49زمانی که این مقاومت را به
وجود میآوریم، -
11:49 - 11:52هیچ نمیدانیم که در کجا گسترش خواهد یافت.
-
11:54 - 11:55این اتفاق قابل پیش بینی بود.
-
11:56 - 11:58در واقع، الکساندر فلمینگ،
مردی که پنیسیلین -
11:59 - 12:03را کشف کرد پیش بینی کرده بود.
-
12:03 - 12:07او به طور رسمی برنده جایزه نوبل
در سال ۱۹۴۵ شد. -
12:07 - 12:11و کمی بعد در مصاحبهای گفت:
اینطور گفت: -
12:11 - 12:16« فردی بیفکر که با درمان پنی سیلینی
بازی میکند -
12:16 - 12:19از نظر اخلاقی مسئول مرگ فردی است
-
12:19 - 12:21که با ابتلا به یک ارگانیسم مقاوم در برابر
-
12:21 - 12:24پنسیلین از پای در میآید.»
-
12:24 - 12:28او افزود، «امیدوارم بتوان جلوی این
شیطان را گرفت.» -
12:29 - 12:32میتوانیم آن را دفع کنیم؟
-
12:32 - 12:35شرکتهایی وجود دارند که بر روی
آنتی بیوتیکهای جدید کار میکنند، -
12:36 - 12:39چیزهایی که ابرباگها قبلا ندیدهاند.
-
12:39 - 12:42ما به آن داروهای جدید سخت نیاز داریم.
-
12:42 - 12:44و ما به انگیزهها نیاز داریم:
-
12:44 - 12:47کمکهای مالی، اختراعات گسترده،
-
12:47 - 12:53جوایز، تا شرکتهای دیگر را متقاعد کنیم
دوباره آنتی بیوتیک بسازند. -
12:53 - 12:56اما به احتمال زیاد کفایت نمیکند.
-
12:56 - 13:00دلیلش این است: تکامل همیشه برنده میشود.
-
13:01 - 13:05باکتریها هر ۲۰ دقیقه نسل
جدیدی را تولید میکنند. -
13:05 - 13:09در شیمی دارویی۱۰ سال طول میکشد تا داروی
جدید به دست آید. -
13:09 - 13:12هر بار که از آنتی بیوتیک استفاده میکنیم،
-
13:12 - 13:16به باکتریها میلیاردها شانس میدهیم
-
13:16 - 13:17تا کدهای دفاعی که
-
13:17 - 13:20ساختهایم را بشکنند.
-
13:21 - 13:23هیچ وقت دارویی وجود نداشته که
-
13:23 - 13:25بتوانند شکست بخورد.
-
13:25 - 13:29جنگی نابرابر است،
-
13:29 - 13:33اما میتوانیم نتیجه را عوض کنیم.
-
13:34 - 13:40میتوانیم سیستمهایی بسازیم که دادهها را
برداشت کنند تا به طور خودکار و به طور خاص -
13:40 - 13:43چگونگی استفاده از آنتی بیوتیکها
را توضیح دهند. -
13:43 - 13:46میتوانیم تبادل را به داخل سیستم
سفارش دارو بسازیم -
13:46 - 13:50جوری که هر نسخه مورد بررسی مجدد
قرار گیرد. -
13:50 - 13:56ما به کشاورزی نیاز داریم که از
آنتی بیوتیک استفاده نکند. -
13:56 - 13:59میتوانیم سیستمهای نظارتی
بسازیم که به ما -
13:59 - 14:03بگویند در کجا مقاومت بعدی
در حال ظهور است. -
14:04 - 14:06اینها راه حلهای تکنولوژیکی هستند.
-
14:06 - 14:09آنها احتمالاً به اندازه کافی نیستند،
-
14:09 - 14:12مگر این که کمک کنیم.
-
14:16 - 14:18مقاومت آنتی بیوتیک یک عادت است.
-
14:18 - 14:22همه میدانیم که تغییر
عادت چقدر سخت است. -
14:22 - 14:26اما به عنوان جامعه این کار را
در گذشته انجام دادیم. -
14:26 - 14:30مردم عادت داشتند زباله را به
خیابان پرتاب کنند، -
14:30 - 14:32از کمربند استفاده نکنند،
-
14:32 - 14:36داخل ساختمانهای عمومی سیگار میکشیدند.
-
14:36 - 14:39ما دیگر نمیتوانیم این کارها
را انجام دهیم. -
14:39 - 14:41ما محیط زیست
-
14:41 - 14:45یا بر حوادث ویرانگر طبیعی ماله نمیکشیم
-
14:45 - 14:48و یا دیگران را در معرض خطر ابتلا
به سرطان قرار میدهیم، -
14:48 - 14:51چون به این نتیجه رسیدیم که این
چیزها نه تنها گران -
14:51 - 14:55و مخرب هستند، به نفع ما هم نیستند.
-
14:56 - 14:59ما هنجارهای اجتماعی را تغییر دادیم.
-
14:59 - 15:03میتوانیم هنجارهای اجتماعی را نیز در مورد
استفاده از آنتی بیوتیک نیز تغییر دهیم. -
15:05 - 15:08میدانم که میزان مقاومت آنتی بیوتیک
-
15:08 - 15:10طاقتفرسا به نظر میرسد.
-
15:10 - 15:13اما اگر تا به حال یک لامپ
فلورسنت خریده باشید -
15:13 - 15:16چون نگران تغییر آب و هوا بودید یا،
-
15:16 - 15:19برچسب روی یک جعبه کراکر را بخوانید
-
15:19 - 15:23چون در مورد جنگلزدایی از
روغن پالم فکر میکنید، -
15:23 - 15:26میدانید برای غلبه بر مشکل
-
15:26 - 15:31قدم کوچکی برداشتن چه حسی دارد.
-
15:32 - 15:36میتوانیم انواع گامها را برای
استفاده از آنتی بیوتیک نیز برداریم. -
15:36 - 15:44میتوانیم در صورت شک داشتن از دادن
آنتی بیوتیک منصرف شویم. -
15:44 - 15:51میتوانیم بر توقف داروهای تجویز شده برای
عفونت گوش فرزندانمان پافشاری کنیم -
15:51 - 15:53قبل از اینکه از منشاء آن مطمئن شویم.
-
15:54 - 15:57میتوانیم از هر رستوران
-
15:57 - 15:59و سوپرمارکتی بپرسیم
-
15:59 - 16:01گوشت آنها از کجا تهیه میشود.
-
16:01 - 16:03میتوانیم به یکدیگر قول دهیم که
-
16:03 - 16:07دفعه بعد جوجه یا میگو یا میوههای
پرورش یافته -
16:07 - 16:10با آنتی بیوتیکهای عادی را نخریم
-
16:10 - 16:12و اگر این کارها را انجام دادیم،
-
16:12 - 16:17میتوانیم سرعت رسیدن به دنیای فرا
آنتی بیوتیکی را کاهش دهیم. -
16:18 - 16:22اما باید به زودی این کار را انجام دهیم.
-
16:22 - 16:26پنی سلین عصر آنتی بیوتیکی را
از سال ۱۹۴۳ آغاز کرد. -
16:26 - 16:32در طی فقط ۷۰ سال، ما خود را در
معرض فاجعه قرار دادیم. -
16:32 - 16:35ما ۷۰ سال وقت نداریم
-
16:35 - 16:38که راه خروج خود را دوباره پیدا کنیم.
-
16:39 - 16:40بسیار سپاسگذارم.
-
16:41 - 16:47(تشویق)
- Title:
- چه کاری میتوان کرد اگر دیگر آنتی بیوتیکها موثر نباشند؟
- Speaker:
- مارین مککنا
- Description:
-
پنیسلین همه چیز را تغییر داد. عفونتهایی که قبلا کشته داده بودند ناگهان به سرعت قابل درمان شدند. در حالیکه مارین مککنا در این گفتار جذاب برای ما میگوید چه امتیازاتی را آنتی بیوتیکها برای ما به ارمغان آوردند. باکتریهای مقاوم در برابر دارو به این معنی هستند که ما در حال ورود به دنیای پساآنتی بیوتیک هستیم -- که چندان جذاب نخواهد بود. با این وجود، کارهایی هست که میتوانیم انجام دهیم … اگر همین الان شروع کنیم.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:59
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Leila Ataei approved Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Leila Ataei accepted Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Nima Pourreza edited Persian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? |