Graham Hancock - Válka s vědomím, PŘEDNÁŠKA SMAZANÁ z TED
-
0:18 - 0:23Po 6 milionech let nudy,
-
0:23 - 0:28evolučním vzestupu našeho druhu
-
0:28 - 0:31od posledního předchůdce společného s šimpanzem
-
0:31 - 0:35se nám stalo něco mimořádného.
Stalo se to před méně než 100 000 let, -
0:35 - 0:38což je, mimochodem, dlouho poté,
co se vyvinul anatomicky moderní člověk. -
0:39 - 0:43Před méně než 100 000 let,
dokonce před méně než 40 000 let -
0:43 - 0:47jsme svým způsobem nabyli vědomí
-
0:47 - 0:50a stali se zcela symbolickými bytostmi.
-
0:51 - 0:54Tato obrovská změna se označuje jako
-
0:54 - 0:57úplně nejdůležitější krok kupředu
ve vývoji lidského chování -
0:57 - 1:01a je úzce spjata se vznikem
významných transcendentních -
1:01 - 1:05skalních a jeskynních maleb po celém světě.
-
1:06 - 1:11V posledních 30 letech vědci
z University of the Witwatersrand v JAR -
1:11 - 1:15v čele s prof. Davidem Louisem Williamsem
a celá řada dalších -
1:15 - 1:18poukazují na fascinující, převratnou možnost,
-
1:19 - 1:23že jsme získali vědomí v návaznosti na
-
1:23 - 1:27setkávání našich předků
s vizionářskými rostlinami -
1:27 - 1:29a na rodící se šamanismus.
-
1:30 - 1:34Když zkoumáme jeskynní malby
- nemám čas zacházet do detailů - -
1:34 - 1:38je z mnoha podrobností jasné, že toto umění vzniklo
ve stavech změněného vědomí, -
1:38 - 1:40na základě vizí
-
1:40 - 1:48a že s touto náhlou a zásadní změnou
byly zřejmě přímo spjaty -
1:48 - 1:55rostliny a houby jako muchomůrka červená
nebo psilocybinové houby. -
1:55 - 1:59Když jsem se o záhadu vědomí
začal zajímat, vydal jsem se tuto možnost zkoumat -
1:59 - 2:05do Amazonie,
kde i dnes najdeme šamanské kultury, -
2:05 - 2:10které pijí silný vizionářský nápoj, ayahuasku,
-
2:10 - 2:14jehož aktivní složkou
je dimethyltryptamin neboli DMT. -
2:14 - 2:18Ten je na molekulární úrovni
v podstatě velmi blízký psilocybinu. -
2:18 - 2:26Samotné DMT, na které narazíme na Západě,
kde se obvykle kouří, -
2:26 - 2:28ovšem není orálně účinné.
-
2:28 - 2:31V žaludku totiž máme enzym
zvaný monoaminooxidáza, -
2:31 - 2:35který účinek DMT ruší.
-
2:36 - 2:39V Amazonii tento problém ovšem vyřešili.
-
2:39 - 2:43Říkají, že je to naučili duchové.
-
2:43 - 2:46DMT obsažené v ayahuasce
pochází z listí rostliny, -
2:46 - 2:49které v Amazonii říkají chacruna.
-
2:49 - 2:53Toto listí smíchají s liánou,
-
2:53 - 2:56která jako jediná ze 150 000 druhů
amazonských rostlin a stromů -
2:56 - 3:01obsahuje inhibitor monoaminooxidázy,
-
3:01 - 3:05kterým se ten žaludeční enzym vypíná.
-
3:05 - 3:09Díky tomu lze DMT
z odvaru této jedinečné kombinace rostlin -
3:09 - 3:14aplikovat orálně
a vydat se na 4hodinovou pouť -
3:14 - 3:17do neobyčejných sfér.
-
3:17 - 3:21Pít ayahuasku ovšem není legrace.
-
3:22 - 3:27Odvar z ayahuasky chutná vážně odporně.
-
3:27 - 3:30Je opravdu nechutný a naprosto strašlivě páchne.
-
3:31 - 3:35Poté, co vypijete svůj šálek,
asi do 45 minut zjistíte, -
3:35 - 3:38že se potíte a je vám špatně od žaludku.
-
3:38 - 3:40Brzy možná budete zvracet,
můžete dostat průjem. -
3:40 - 3:44Takže to nikdo nedělá rekreačně.
-
3:45 - 3:51Rád bych dodal, že rekreačně
by se podle mě neměla užívat žádná psychedelika. -
3:51 - 3:56Mají pro lidstvo mnohem závažnější a důležitější poslání.
-
3:56 - 4:01Takže to není zábava.
Lidé se ale k užití ayahuasky znovu a znovu odhodlávají -
4:01 - 4:04- a odhodlání je k tomu skutečně potřeba -
-
4:04 - 4:07pro její mimořádné účinky na úrovni vědomí.
-
4:07 - 4:10A jeden z nich souvisí s tvůrčími schopnostmi.
-
4:10 - 4:15Tvůrčí kosmogenní podněty ayahuasky
jsou jasně patrné na obrazech -
4:15 - 4:19peruánských šamanů pracujících s ayahuaskou,
jako jsou tyto obrazy Pabla Amaringa -
4:19 - 4:24zachycující pestré, syté barvy a úžasné vize.
-
4:24 - 4:30A tyto tvůrčí podněty
se dostaly i k západním umělcům. -
4:30 - 4:34Ayahuasca zcela zásadně ovlivnila
řadu západních umělců, -
4:34 - 4:36kteří také malují své vize.
-
4:36 - 4:41Na jejich obrazech vidíme
další všeobecně sdílenou zkušenost, -
4:41 - 4:47setkání s evidentně inteligentními bytostmi,
které s námi komunikují telepaticky. -
4:47 - 4:52Netvrdím, že jsou tyto bytosti reálné, nebo nereálné.
-
4:52 - 4:57Říkám jen to, že z fenomenologického hlediska
je během ayahuskové zkušenosti -
4:57 - 4:59potkávají lidé z celého světa - a vůbec nejčastěji
-
4:59 - 5:07jde o ducha ayahuasky samotné,
Matku Ayahuasku, která nás lečí, -
5:07 - 5:11a přestože je jakousi matkou-bohyní naší planety,
-
5:11 - 5:15zdá se, že se bezprostředně a osobně
zajímá o nás jako jedince, -
5:15 - 5:20chce léčit naše nemoci, pomáhat nám
být co nejlepšími bytostmi, -
5:20 - 5:25napravovat naše chybné nebo pomýlené chování,
které nás svádí na scestí. -
5:25 - 5:30A možná právě proto - o tom se ale moc nemluví -
-
5:30 - 5:37je ayahuasca velmi úspěšná
v léčbě škodlivých závislostí na tvrdých drogách -
5:37 - 5:43jako heroin a kokain.
Jacques Mabit na peruánské klinice Takiwasi -
5:43 - 5:46přijímá závislé na heroinu a kokainu
do měsíční léčby -
5:46 - 5:50a dělá s nimi 12 sezení,
během nichž se setkávají s Matkou Ayahuaskou. -
5:50 - 5:55Setkání vedou závislé k přání
přestat s kokainem a heroinem -
5:55 - 5:58a více než polovina z nich se zcela zbaví závislosti,
-
5:58 - 6:01už do ní znovu nespadne,
a dokonce ani nemá abstinenční příznaky. -
6:01 - 6:06Stejně úžasně léčil v Kanadě
doktor Gabor Maté, -
6:06 - 6:10dokud jeho práci neukončila
svým zásahem kanadská vláda -
6:10 - 6:14na základě toho,
že samotná ayahuasca je ilegální droga. -
6:15 - 6:21Já s ní mám osobní zkušenost.
Nebyl jsem závislý na kokainu ani heroinu, -
6:21 - 6:24ale 24 let jsem nepřetržitě kouřil konopí.
-
6:24 - 6:31Začal jsem marihuanu kouřit,
používal jsem i vaporizér, -
6:31 - 6:37ale stručně řečeno jsem byl 24 let
v podstatě permanentně zkouřený. -
6:37 - 6:45Ten stav jsem si užíval a přišlo mi,
že mi to pomáhá při psaní. -
6:45 - 6:49Asi to někdy byla pravda,
ale když jsem se poprvé setkal s ayahuaskou, -
6:49 - 6:52kouřil jsem marihuanu už 16 let
a ayahuasca mi téměř okamžitě -
6:52 - 6:58začala říkat, že mi konopí už nic nedává,
-
6:58 - 7:02že jsem kvůli němu nepříjemný na ostatní
a hážu jim klacky pod nohy. -
7:02 - 7:06Tyto informace jsem samozřejmě
celá léta ignoroval -
7:06 - 7:09a zase jsem byl 16 hodin denně zhulený.
-
7:09 - 7:16To negativní chování, na které mě ayahuasca
upozorňovala, se ale zhoršovalo. -
7:16 - 7:19Nechci tu konopí nijak shazovat a mám za to,
že každý dospělý má výsostné právo -
7:19 - 7:22se z vlastní vůle rozhodnout ho kouřit.
-
7:22 - 7:26Já jsem ho ale užíval nadměrně a nezodpovědně,
vlastně jsem ho zneužíval. -
7:26 - 7:32Byl jsem stále paranoidnější,
žárlivější, majetničtější a podezíravější, -
7:32 - 7:37přepadal mě iracionální hněv,
ztrpčoval jsem život své milované partnerce Santhě. -
7:37 - 7:42A když jsem se v říjnu 2011
opět setkal s ayahuaskou, -
7:42 - 7:49dostal jsem od Matky Ayahuasky
naprosto neuvěřitelný kopanec. -
7:49 - 7:55Prošel jsem si martyriem.
Byla to jakási rekapitulace mého života. -
7:55 - 8:00Není náhoda,
že se ayahuasca označuje jako liána smrti. -
8:00 - 8:05Ukázala mi mou smrt a zjistil jsem,
že pokud zemřu -
8:05 - 8:09a dostanu se tam, kam přicházíme po smrti,
aniž bych napravil své životní chyby, -
8:09 - 8:14bude to hodně špatné.
-
8:14 - 8:18S Matkou Ayahuaskou jsem si doslova prošel peklem.
-
8:18 - 8:23Připomínalo mi trochu ono Peklo,
které namaloval Hieronymus Bosch. -
8:23 - 8:27Opravdu strašné.
Podobalo se také trochu místu, -
8:27 - 8:30kde podle starých Egypťanů soudil bůh Usir
-
8:30 - 8:34a kde se před bohy na vahách poměřovaly duše
-
8:34 - 8:38s pírkem pravdy, spravedlnosti a kosmické harmonie.
-
8:38 - 8:41Zjistil jsem, že cesta, kterou kráčím,
-
8:41 - 8:46moje zneužívání konopí a chování s ním spojené
-
8:46 - 8:50mě dovedou k tomu,
že budu posouzen jako „nevyhovující“ -
8:50 - 8:54a v posmrtném světě budu zřejmě zničen.
-
8:54 - 8:58Asi vás tedy nepřekvapí,
že když jsem se v říjnu 2011 vrátil do Anglie, -
8:58 - 9:02s konopím jsem přestal
-
9:02 - 9:05a od té doby jsem ho nikdy nekouřil.
-
9:05 - 9:08Připomínám ale, že mluvím o své osobní zkušenosti
-
9:08 - 9:13a nekomentuji jiné způsoby užívání konopí.
Jako by mi doslova spadl kámen ze srdce, -
9:13 - 9:18cítím se v mnoha směrech svobodný.
Má kreativita ani náhodou nestagnuje, -
9:18 - 9:21naopak jsem jako spisovatel
produktivnější, kreativnější, -
9:21 - 9:26soustředěnější a také výkonnější.
-
9:26 - 9:30Začal jsem se také zabývat
svými negativními stránkami, -
9:30 - 9:33které marihuana odhalila - je to dlouhý proces -
a snad se ze mě pomalu stává -
9:33 - 9:37více pečující, milující, pozitivnější člověk.
-
9:37 - 9:43Celou tuto transformaci - a pro mě to je
skutečně osobní transformace - -
9:43 - 9:47umožnilo moje setkání se smrtí,
které mi Matka Ayahuasca zprostředkovala. -
9:47 - 9:51Pokládám si tak otázku: co je smrt?
-
9:51 - 9:54Naše materialistická věda
redukuje všechno na hmotu. -
9:54 - 9:58Podle západní materialistické vědy
jsme prostě maso, jsme pouhými těly, -
9:58 - 10:01takže jakmile zemře mozek,
znamená to konec našeho vědomí. -
10:01 - 10:03Neexistuje život po smrti, nemáme duši.
-
10:03 - 10:06Prostě shnijeme a je po nás.
-
10:06 - 10:10Řada upřímných vědců by ale měla připustit,
-
10:10 - 10:13že vědomí je největší záhadou vědy
-
10:13 - 10:16a že nevíme, jak přesně funguje.
-
10:16 - 10:17Mozek se do něj do jisté míry zapojuje,
-
10:17 - 10:21ale my nevíme jak.
Mozek možná vytváří vědomí -
10:22 - 10:25podobně jako generátor vyrábí elektřinu.
Pokud se tohoto paradigmatu držíte, -
10:25 - 10:27pak samozřejmě na život po smrti nevěříte.
-
10:27 - 10:29Když se generátor rozbije, vědomí je to tam,
-
10:29 - 10:31ale je tu také možnost, že tento vztah
-
10:31 - 10:33- a neurověda to nijak nevylučuje -
-
10:33 - 10:37se spíše podobá
vztahu televizního signálu a televizoru. -
10:37 - 10:42A pokud se v takovém případě televize rozbije,
televizní signál samozřejmě přetrvává. -
10:42 - 10:46A to je paradigma všech spirituálních tradic:
-
10:46 - 10:50jsme nesmrtelnými dušemi,
které jsou dočasně zhmotněny v této fyzické podobě, -
10:50 - 10:54učí se, rostou a rozvíjejí.
-
10:54 - 10:56Chceme-li se o této záhadě něco dozvědět,
-
10:56 - 10:59pak jsou materialističtí redukcionističtí vědci
ti poslední, koho bychom se měli ptát. -
10:59 - 11:01Nemají k tomu vůbec co říct.
-
11:01 - 11:05Obraťme se raději na staré Egypťany,
jejichž nejlepší mozky se po 3000 let -
11:05 - 11:07věnovaly otázce smrti
-
11:07 - 11:10a tomu, jak bychom měli žít,
-
11:10 - 11:13abychom se připravili na to,
s čím se po smrti setkáme. -
11:13 - 11:18Staří Egypťané své myšlenky vyjadřovali
v transcendentním umění, -
11:18 - 11:21které na nás i dnes působí emotivně,
-
11:21 - 11:23a došli k jistým velmi konkrétním závěrům,
-
11:23 - 11:27že duše po smrti žije dál a my budeme odpovědní
-
11:27 - 11:32za všechny své myšlenky, činy,
za každý skutek vykonaný během života. -
11:32 - 11:36Měli bychom tedy tuto cennou příležitost
- narodit se v lidském těle - -
11:36 - 11:39brát vážně a co nejlépe jí využít.
-
11:39 - 11:41Staří Egypťané ale při svém zkoumání záhad smrti
-
11:41 - 11:44jen netrénovali představivost.
-
11:44 - 11:50Velmi si cenili snových stavů
a my dnes víme, že používali vizionářské rostliny -
11:50 - 11:54jako halucinogenní lotos modrý,
-
11:54 - 11:57a je zajímavé, že staroegyptský strom života
-
11:57 - 12:00byl nedávno identifikován jako Acacia nilotica,
-
12:00 - 12:05která obsahuje vysokou koncentraci DMT, dimethyltryptaminu,
-
12:05 - 12:09tedy téže aktivní látky, kterou najdeme v ayahuasce.
-
12:09 - 12:13Těžko si ale představíme společnost, která by se
-
12:13 - 12:15od společnosti starého Egypta lišila víc než ta naše.
-
12:15 - 12:17V naší společnosti
máme k vizionářským stavům odpor. -
12:17 - 12:22Když chceme někoho urazit, označíme ho za snílka.
-
12:22 - 12:24Ve starověkých společnostech to bylo uznání.
-
12:24 - 12:28Vybudovali jsme obrovské
mocné byrokratické aparáty, -
12:28 - 12:31které nám zasahují do soukromí, vyráží nám dveře,
-
12:31 - 12:34zatýkají nás, posílají do vězení
- někdy na celé roky - -
12:34 - 12:39za držení i malého množství
psilocybinu nebo látek jako DMT, -
12:39 - 12:43ať už v inhalovatelné formě,
nebo jako ayahuaskový odvar. -
12:43 - 12:47Ironií je, že DMT je, jak dnes víme,
přirozený hormon v našem mozku. -
12:47 - 12:50Nachází se v těle každého z nás
a problém je jen to, -
12:50 - 12:52že kvůli nedostatečnému výzkumu
nevíme, jak funguje. -
12:52 - 12:57Naše společnost se ale nestaví
proti změněným stavům vědomí jako takovým. -
12:57 - 13:04Vždyť to nemorální spolčení psychiatrů
a farmaceutické lobby vydělává miliardy -
13:04 - 13:10na nadbytečném předepisování léků
k regulaci takzvaných syndromů jako deprese -
13:10 - 13:14nebo porucha pozornosti u mladistvých.
-
13:14 - 13:18A pak je tu vřelý vztah naší společnosti k alkoholu.
-
13:18 - 13:25Vynášíme do nebe jednu z nejnudnějších drog
navzdory strašlivým následkům, -
13:25 - 13:27které z jejího užívání vyplývají.
-
13:27 - 13:31A samozřejmě milujeme své stimulanty: svůj čaj,
kávu, energetické nápoje, svůj cukr. -
13:31 - 13:36Na těchto látkách stojí celá odvětví
-
13:36 - 13:39a my si je ceníme kvůli tomu,
jak nám mění vědomí. -
13:39 - 13:43Tyto povolené změněné stavy vědomí
přitom mají jedno společné: -
13:43 - 13:48žádný z nich nejde proti základnímu stavu vědomí,
který naše společnost uznává, -
13:48 - 13:50jakési „ostražité vědomí
orientované na řešení problémů“. -
13:50 - 13:54To je vhodné pro spíše světské aspekty vědy.
-
13:54 - 13:58Hodí se pro vedení válek, obchodování,
pro politiku, ale řekl bych, -
13:58 - 14:04že si každý uvědomuje, že potenciál společnosti,
která je monopolně založena -
14:04 - 14:07na takovém stavu vědomí, je prázdný.
-
14:07 - 14:11A že tento model už nefunguje.
-
14:11 - 14:14Že je porouchaný ve všech ohledech,
v jakých jen může být. -
14:14 - 14:18Je naléhavě potřeba najít místo něj něco jiného:
-
14:18 - 14:25rozsáhlý problém globálního znečištění,
způsobený cílevědomou honbou za ziskem, -
14:25 - 14:29strašlivé šíření jaderných zbraní,
-
14:30 - 14:32přízrak hladovění,
-
14:32 - 14:35kdy každý večer chodí miliony lidí spát o hladu.
-
14:35 - 14:37A my tento problém vůbec nedokážeme vyřešit,
-
14:37 - 14:40navzdory ostražitému vědomí
orientovanému na řešení problémů. -
14:40 - 14:46A podívejte se na Amazonii, plíce naší planety,
kde najdeme tolik rozmanitých druhů. -
14:46 - 14:51Prastarý prales se kácí
a místo něj se pěstuje ve velkém sója, -
14:51 - 14:55abychom nakrmili dobytek,
ze kterého si děláme hamburgery. -
14:55 - 15:02Takovou ohavnost lze dopustit
jen při opravdu chorém stavu globálního vědomí. -
15:02 - 15:07Během války v Iráku
jsem si udělal zběžnou kalkulaci -
15:07 - 15:10a vyšlo mi, že problémy Amazonie
by jednou provždy vyřešila -
15:10 - 15:13částka odpovídající výdajům
na 6 měsíců této války. -
15:13 - 15:16Stačila by k odškodnění amazonských národů,
-
15:16 - 15:19takže by se už nemusel pokácet jediný strom
-
15:20 - 15:22a mohly by se o tento úžasný zdroj
už jen starat a chránit jej. -
15:22 - 15:26Jenže my jako globální komunita
to nedokážeme zařídit. -
15:26 - 15:29Dokážeme nezřízeně utrácet miliardy na války,
-
15:29 - 15:32násilí, strach, podezřívání, rozdělování,
-
15:32 - 15:37ale nezvládáme vyvinout společné úsilí
a zachránit plíce naší planety. -
15:37 - 15:39A možná právě proto
-
15:39 - 15:44šamani z Amazonie nyní rozbíhají
jakousi misionářskou činnost naruby. -
15:44 - 15:48Když jsem se šamanů ptal na nemoci Západu,
viděli to dost jasně: -
15:48 - 15:52„Přeťali jste své vztahy s duchem.
-
15:52 - 15:58Pokud se s ním znovu nespojíte,
a neuděláte to brzy, celý ten domeček z karet -
15:58 - 16:01shodíte a spadne vám i nám na hlavu.“
-
16:01 - 16:06A věří - ať už se mýlí, nebo ne - že lékem
na tuto nemoc je ayahuasca. -
16:06 - 16:09Mnoho lidí vyslyšelo volání
a jezdí teď do Amazonie pít ayahuasku. -
16:09 - 16:11Šamani pracující s ayahuaskou
zase cestují po zemích Západu, -
16:11 - 16:15nabízejí svůj odvar, často tajně a na vlastní riziko,
-
16:15 - 16:18a snaží se v nás vyvolat změnu vědomí.
-
16:18 - 16:20Pravda je, že ayahuasca všem přináší poselství
-
16:20 - 16:26o posvátné, magické, čarovné,
nekonečně vzácné podstatě života na Zemi -
16:26 - 16:29a vzájemném propojení
hmotného a duchovního světa. -
16:29 - 16:31Při práci s ayahuaskou nelze zabránit tomu,
-
16:31 - 16:35aby nás toto poselství dříve či později
hluboce, niterně zasáhlo. -
16:35 - 16:38Nezapomínejme ale, že ayahuasca na to není sama.
-
16:38 - 16:44Je součástí starodávného celosvětového systému
cíleného, opatrného, zodpovědného -
16:44 - 16:46měnění vědomí.
-
16:46 - 16:51Badatelé nedávno zjistili,
že kykeion, používaný ve starověkém Řecku -
16:51 - 16:55při eulezínských mysteriích,
byl velmi pravděpodobně psychedelický nápoj -
16:55 - 17:00a že sóma, figurující ve védách,
byla nejspíš nápoj z muchomůrky červené. -
17:00 - 17:05Máme tu DMT ve stromě života starých Egypťanů
-
17:05 - 17:09a známe dosud existující šamanské kultury světa.
-
17:09 - 17:11To všechno je spojeno se stavem vědomí,
-
17:11 - 17:13jehož záměrem je pomoci nám
dosáhnout vyrovnanosti a harmonie. -
17:13 - 17:17Staří Egypťané to označovali jako kosmický Maat.
-
17:17 - 17:20Mějme na paměti, že naše poslání tady na Zemi,
-
17:20 - 17:24kde jsme pohrouženi ve hmotě,
je především duchovní cesta, -
17:24 - 17:26jejímž cílem je rozvoj a zdokonalování duše,
-
17:26 - 17:31cesta, která nás může zavést zpět
až k samotným základům naší lidské podstaty. -
17:31 - 17:36A já zde uplatňuji
naše těžce vydobyté právo svobody slova -
17:36 - 17:40a dovolávám se a dožaduji uznání dalšího práva:
-
17:40 - 17:43práva na svrchovanost dospělých
nad svým vědomím. -
17:43 - 17:46Naše společnost vede válku s vědomím,
-
17:46 - 17:49a pokud dospělí nebudou mít právo
nezávisle rozhodovat, -
17:49 - 17:53jak s vlastním vědomím nakládat,
aniž bychom někomu ubližovali -
17:53 - 17:59- včetně zodpovědného užívání
starodávných posvátných vizionářských rostlin - -
17:59 - 18:01pak se vůbec nemůžeme pokládat za svobodné.
-
18:01 - 18:06Pro naši společnost nemá cenu
vnucovat světu naši formu demokracie, -
18:06 - 18:09když zároveň otravujeme krev v žilách společnosti
-
18:09 - 18:12a upíráme jednotlivcům právo na své vědomí.
-
18:12 - 18:18Možná si udržováním tohoto stavu věcí
-
18:18 - 18:21dokonce odpíráme další,
zcela zásadní krok naší evoluce -
18:21 - 18:25- a kdo ví, třeba se i vzpíráme svému věčnému osudu.
-
18:25 - 18:28Děkuji vám, dámy a pánové.
-
18:28 - 18:30Děkuji.
-
18:31 - 18:36Děkuji.
- Title:
- Graham Hancock - Válka s vědomím, PŘEDNÁŠKA SMAZANÁ z TED
- Description:
-
Nahráno znovu vzhledem k tomu, že se na TED rozhodli Grahama Hancocka cenzurovat a smazat toto video z kanálu TEDx na Youtube. Prohlášení TED k této záležitosti a Hancockovu odpověď najdete zde: http://blog.ted.com/2013/03/14/open-for-discussion-graham-hancock-and-rupert-sheldrake/ .
Graham Hancock je autor významných mezinárodních bestsellerů The Sign and The Seal, Otisky božích prstů a Zrcadlo nebes. Po celém světě se vydalo více než pět milionů výtisků jeho knih, které byly přeloženy do 27 jazyků. S jeho myšlenkami se seznamují desítky milionů lidí prostřednictvím veřejných přednášek, rozhlasových a televizních pořadů, včetně významných televizních seriálů pro britský Channel 4 a americký The Learning Channel: Quest For The Lost Civilisation a Flooded Kingdoms of the Ice Age. Je to uznávaný nekonvenční myslitel, který se zabývá kontroverzními otázkami minulosti lidstva.
Narodil se ve skotském Edinburghu a dětství strávil v Indii, kde jeho otec pracoval jako chirurg. Navštěvoval školu v severoanglickém městě Durham a v roce 1973 na Durham University absolvoval s vyznamenáním sociologii. Svou kariéru začal na poli seriózní žurnalistiky a psal pro řadu čelných britských deníků jako The Times, The Sunday Times, The Independent a The Guardian. V letech 1976–1979 byl spoluvydavatelem časopisu New Internationalist a v letech 1981–1983 jihoafrickým zpravodajem pro The Economist.
Na počátku 80. let 20. století Hancock začal postupně přesouvat pozornost k psaní knih. První (Journey Through Pakistan, společně s fotografy Mohamedem Aminem a Duncanem Willettsem) vydal v roce 1981. Následovaly knihy Under Ethiopian Skies (1983), kterou napsal s Richardem Pankhurstem a doprovodily ji fotografie Duncana Willetse, Ethiopia: The Challenge of Hunger (1984) a AIDS: The Deadly Epidemic (1986), na níž se podílel s Enverem Carimem. V roce 1987 začal pracovat na svém všeobecně uznávaném díle kritizujícím zahraniční pomoc, Lords of Poverty, jež vyšlo v roce 1989. O rok později následovala kniha African Ark (s fotografiemi Angely Fisherové a Carol Beckwithové).
Hancockův průlom do světa bestsellerů nastal v roce 1992, kdy vydal The Sign and The Seal, epické pátrání po tajemství ztracené Archy úmluvy a místě, kde se nachází. „Hancock vynalezl nový žánr,“ napsal k tomu The Guardian, „intelektuální detektivku s pátráním na vlastní pěst“. Hancockovo renomé potvrdily Otisky božích prstů z roku 1995. Jak zhodnotil měsíčník Literary Review, „jednoho z intelektuálních mezníků desetiletí“ se prodaly přes tři miliony výtisků a je o něj stále zájem po celém světě. Následující díla jako Keeper Of Genesis (v USA vyšlo pod titulem The Message of the Sphinx), napsané s Robertem Bauvalem, a Zrcadlo nebes : hledání ztracené civilizace s fotografiemi Santhy Faiiaové, se také staly hlavními bestsellery. Druhé zmíněné navíc doplňuje Hancockův třídílný televizní seriál Quest For the Lost Civilisation.
V roce 2002 Hancock vydal knihu Underworld: Flooded Kingdoms of the Ice Age, která
se setkala s nadšenou odezvou kritiků, a uváděl velký televizní seriál na toto téma. Jednalo se o vyvrcholení dlouholetého výzkumu a potápění k podvodním starověkým rozvalinám. Hancock zde tvrdí, že mnoho vodítek k původu naší civilizace se nachází pod vodou, v přímořských oblastech, které bývaly pevninské, než je na konci poslední doby ledové zaplavila voda. Předkládá také konkrétní archeologické důkazy, že mýty a legendy o starodávných povodních nelze jednoduše zavrhnout.Další počin Talisman: Sacred Cities, Secret Faith, na kterém Hancock opět spolupracoval s Robertem Bauvalem, byl po desetiletých přípravách vydán v roce 2004. Vrací se zde k tématům, jimiž se zabýval v díle Keeper Of Genesis, a hledá další důkazy o přetrvávání tajného astronomického kultu v moderní době. Je to odvážná intelektuální výprava do vedlejších uliček naší historie, na níž autor v architektuře a památkách odkrývá stopy tajného náboženství, které utváří náš svět.
V roce 2005 vyšlo Hledání nadpřirozena: setkání se starověkými učiteli lidstva, Hancockovo bádání na téma šamanismu a původů náboženství. Tato kontroverzní kniha naznačuje, že zkušenosti se změněnými stavy vědomí hrají zcela zásadní roli ve vývoji lidské kultury a že nás neustále obklopují jiné reality – jakési paralelní světy – které jsou však naším smyslům většinou skryty.
http://www.grahamhancock.com
Tato videa jsou zveřejněna pod licencí Creative Commons BY-NC-ND, a lze je tedy volně sdílet a šířit. (ze stránek http://www.ted.com/pages/about)
- Video Language:
- English
- Duration:
- 18:45
![]() |
Jana Kinska edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK | |
![]() |
Jana Kinska edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK | |
![]() |
Jana Kinska edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK | |
![]() |
kerray.cz edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK | |
![]() |
Iva Frantikova edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK | |
![]() |
Iva Frantikova edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK | |
![]() |
Iva Frantikova edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK | |
![]() |
kerray.cz edited Czech subtitles for Graham Hancock - The War on Consciousness BANNED TED TALK |