< Return to Video

Jesu li igre bolje od života?

  • 0:00 - 0:02
    Odrastao sam u Sjevernoj Irskoj, upravo
  • 0:02 - 0:04
    na ovom vrlo, vrlo sjevernom vrhu,
  • 0:04 - 0:06
    gdje je strašno hladno.
  • 0:07 - 0:10
    Ovo sam ja kako trčim po dvorištu tijekom
    ljeta.
  • 0:10 - 0:11
    (Smijeh)
  • 0:11 - 0:12
    Nisam mogao odabrati karijeru.
  • 0:12 - 0:14
    Očit izbor u Irskoj je vojska,
  • 0:14 - 0:18
    ali, ako sam iskren, zapravo ne valja.
  • 0:18 - 0:19
    (Smijeh)
  • 0:19 - 0:22
    Moja majka je željela da budem zubar.
  • 0:22 - 0:24
    Ali problem je bio da su ljudi dizali
    sve u zrak.
  • 0:24 - 0:26
    Dakle, ja sam zapravo pohađao školu u
    Belfastu,
  • 0:26 - 0:28
    i to mjesto je bilo centar radnje.
  • 0:28 - 0:30
    A ovo je bio uobičajen prizor.
  • 0:30 - 0:32
    Škola koju sam pohađao je bila dosadna.
  • 0:32 - 0:34
    Prisilili su nas da učimo Latinski jezik.
  • 0:35 - 0:37
    Učiteljima nije bilo zabavno,
  • 0:37 - 0:39
    sportovi su bili ili jako prljavi ili
    jako bolni.
  • 0:39 - 0:42
    Stoga sam pametno izabrao veslanje
    gdje sam postao jako dobar.
  • 0:42 - 0:44
    I ovdje sam veslao za školu
  • 0:44 - 0:47
    sve do tog sudbonosnog dana, kada sam
    se prevrnuo
  • 0:47 - 0:48
    ispred cijele škole.
  • 0:48 - 0:50
    A ovo je bio cilj.
  • 0:50 - 0:51
    (Smijeh)
  • 0:51 - 0:52
    Dakle, to je bilo strašno neugodno.
  • 0:52 - 0:55
    A u to vrijeme je naša škola dobila zajam
    od vlade
  • 0:55 - 0:57
    i dobili su nevjerojatan kompjuter --
    3DZ istraživački stroj --
  • 0:57 - 1:00
    a priručnici za programiranje su ležali
    okolo.
  • 1:01 - 1:03
    I stoga su učenici poput mene, koji nisu
    imali ništa za raditi,
  • 1:03 - 1:05
    naučili programirati.
  • 1:05 - 1:07
    U to vrijeme, ovo je kompjuter
  • 1:07 - 1:08
    koji su ljudi kupovali za kod kuće,
  • 1:08 - 1:11
    Sinclair ZX80. To je bio kompjuter
    od 1K memorije
  • 1:11 - 1:14
    i programi bi se kupovali na kasetnoj
    traci.
  • 1:14 - 1:16
    Zapravo, pauzirat ću na sekundu,
  • 1:16 - 1:18
    jer sam čuo kako postoji preduvjet
    za držanje govora ovdje na TED-u --
  • 1:18 - 1:21
    morate imati staru sliku sebe sa
    bujnom kosom.
  • 1:21 - 1:23
    Stoga sam donio sliku sa bujnom kosom.
  • 1:23 - 1:24
    (Smijeh)
  • 1:24 - 1:26
    Samo sam se želio riješiti toga.
  • 1:26 - 1:30
    Dakle, nakon Sinclair-a ZX80 je došao
    pametno prozvani
  • 1:30 - 1:32
    Sinclair ZX81.
  • 1:32 - 1:33
    (Smijeh)
  • 1:33 - 1:34
    I -- vidite sliku pri dnu?
  • 1:34 - 1:36
    To je slika čovjeka koji pomaže svom
    sinu sa zadaćom.
  • 1:36 - 1:39
    Mislili su kako su ga proizveli u tu
    svrhu.
  • 1:39 - 1:41
    Stvarnost je kako smo imali priručnike za
    programiranje
  • 1:41 - 1:42
    i počeli smo izrađivati igrice.
  • 1:42 - 1:43
    Programirali smo u BASIC-u,
  • 1:43 - 1:45
    a to je prilično grozan jezik za igrice,
  • 1:45 - 1:47
    pa smo stoga počeli učiti Assembly jezik
  • 1:47 - 1:50
    kako bismo mogli kontrolirati hardver.
  • 1:50 - 1:52
    Ovo je čovjek koji je izumio Sinclair,
    Sir Clive Sinclair,
  • 1:52 - 1:53
    i pokazuje svoj stroj.
  • 1:53 - 1:55
    Imali ste istu stvar u Americi,
  • 1:55 - 1:57
    zvao se Timex Sinclair 1000.
  • 1:58 - 2:00
    Prilikom igranja igrica u to vrijeme,
    morali biste imati maštu
  • 2:00 - 2:03
    da vjerujete kako stvarno igrate
    "Battlestar Galactica."
  • 2:03 - 2:06
    Grafika je bila užasna.
  • 2:06 - 2:08
    Morali ste imati još bolju maštu da
    igrate ovu igru,
  • 2:08 - 2:09
    "Death Rider."
  • 2:09 - 2:11
    Ali, naravno, znanstvenici si nisu mogli
    pomoći.
  • 2:11 - 2:14
    Počeli su izrađivati svoje videoigrice.
  • 2:14 - 2:18
    Ovo je jedna od meni najdražih, gdje
    se zečevi pare,
  • 2:18 - 2:21
    i mužjak odluči koja je sretnica.
  • 2:21 - 2:23
    A u to vrijeme smo prešli sa 1 kilobajt
    na 16 kilobajta,
  • 2:23 - 2:25
    što je bio priličan skok.
  • 2:25 - 2:27
    A ako se pitate koliko je 16 kilobajta,
  • 2:27 - 2:29
    ovaj eBay logo je 16 kilobajta.
  • 2:29 - 2:32
    I u toj količini memorije, netko je
    isprogramirao
  • 2:32 - 2:34
    cijeli simulator letenja.
  • 2:34 - 2:36
    I izgledao je ovako.
  • 2:36 - 2:39
    Godinama sam letio u tom simulatoru,
  • 2:39 - 2:42
    i na kraju sam doista vjerovao kako mogu
    upravljati avionom.
  • 2:42 - 2:46
    Ovdje Clive Sinclair predstavlja svoj
    kompjuter u boji.
  • 2:46 - 2:49
    U Europi je poznat kao otac videoigrica.
  • 2:49 - 2:51
    On je multi-milijunaš i zato mislim
  • 2:51 - 2:53
    kako se smiješi na ovoj fotografiji.
  • 2:53 - 2:55
    I stoga sam proveo idućih 20 i nešto
    godina
  • 2:55 - 2:57
    izrađujući različite igrice.
  • 2:57 - 2:59
    Neki od vrhunaca su bile stvari poput
    "Terminatora,"
  • 2:59 - 3:02
    "Aladdin-a,"
    Teenage Mutant Hero Turtles."
  • 3:02 - 3:03
    Jer potječem iz Velike Britanije,
  • 3:03 - 3:07
    smatrali su kako je riječ ninđa loša
    za djecu,
  • 3:07 - 3:09
    i sotga su je zamijenili sa herojima.
  • 3:09 - 3:11
    Osobno mi se sviđala Španjolska verzija,
  • 3:11 - 3:13
    "Tortugas Ninja."
  • 3:13 - 3:15
    To je bilo puno bolje.
  • 3:15 - 3:17
    (Smijeh)
  • 3:17 - 3:21
    Posljednja igrica na kojoj sam radio je
    trebala pomoći da industrija videoigrica
  • 3:21 - 3:24
    i Hollywood zapravo rade na nečemu
    zajedno --
  • 3:24 - 3:27
    umjesto licenciranja jedni od drugih,
    da zapravo rade.
  • 3:27 - 3:29
    Sada, Chris me zamolio da iznesem neku
    statistiku sa sobom,
  • 3:29 - 3:31
    i stoga sam to i učinio.
  • 3:31 - 3:35
    2005. godine, industrija videoigrica
    je vrijedila 29 milijardi dolara.
  • 3:35 - 3:36
    Raste iz godine u godinu.
  • 3:36 - 3:38
    Prošla godina je bila najbolja godina.
  • 3:38 - 3:40
    Do 2008. godine, biti ćemo veći od
    glazbene industrije.
  • 3:41 - 3:44
    Do 2010., vrijedit ćemo 42 milijarde.
  • 3:45 - 3:47
    43 posto igrača su žene.
  • 3:47 - 3:49
    Dakle, ima puno više igračica nego
    što ljudi misle.
  • 3:49 - 3:51
    Proječna dob igrača?
  • 3:51 - 3:53
    Pa, očito je za djecu, jel'da?
  • 3:53 - 3:54
    Pa i ne, zapravo, prosječna dob
    je 30 godina.
  • 3:54 - 3:58
    I zanimljivo, dob ljudi koji najviše
    kupuju igrice je 37.
  • 3:58 - 4:00
    Dakle, 37 je naša ciljana dob.
  • 4:01 - 4:02
    Sve videoigrice su nasilne.
  • 4:02 - 4:05
    Naravno, novine vole pričati loše o tome.
  • 4:05 - 4:09
    Ali, 83 posto igrica nema odrasli sadržaj,
  • 4:09 - 4:11
    tako da to nije istina.
  • 4:11 - 4:13
    Statistika o igricama na Internetu.
  • 4:13 - 4:16
    Donio sam neke stvari vezane uz
    "World of Warcraft." Ima 5.5 milijuna
    igrača.
  • 4:16 - 4:19
    Zaradi oko 80 milijuna mjesečno
    od pretplata.
  • 4:19 - 4:22
    Košta 50 dolara samo da se instalira na
    kompjuter,
  • 4:22 - 4:26
    što donosi dodatnih 275 milijuna
    proivođaču igrice.
  • 4:26 - 4:28
    Igrica košta oko 80 milijuna da se
    izradi,
  • 4:28 - 4:30
    i to znači da se otplati u mjesec dana.
  • 4:30 - 4:33
    Igrač u toj igri, pod nazivom
    "Project Entropia"
  • 4:33 - 4:37
    je kupio vlastiti otok za 26,500 dolara.
  • 4:37 - 4:39
    Morate upamtiti kako to nije pravi otok.
  • 4:39 - 4:41
    Zapravo nije kupio ništa, osim
    nekih podataka.
  • 4:41 - 4:43
    Ali kupnjom je dobio odlična prava.
  • 4:43 - 4:46
    To uključuje prava na rudarenje i lov,
  • 4:46 - 4:48
    vlasništvo nad cijelom zemljom na otoku,
    kao i dvorac
  • 4:48 - 4:50
    bez namještaja.
  • 4:50 - 4:51
    (Smijeh)
  • 4:51 - 4:55
    Prema procjeni, to tržište sada vrijedi
    preko 800 milijuna dolara godišnje.
  • 4:55 - 4:57
    A zanimljivo je kako su to tržište
    stvorili
  • 4:57 - 4:59
    sami igrači.
  • 4:59 - 5:01
    Pronašli su pametan način da trguju
    stvarima
  • 5:01 - 5:03
    i prodaju račune jedni drugima
  • 5:03 - 5:05
    kako bi zaradili novac prilikom igranja.
  • 5:05 - 5:07
    Uronio sam na eBay prije par dana
  • 5:07 - 5:11
    da vidim što se događa, utipkao
    World of Warcraft, i dobio 6,000 rezultata.
  • 5:11 - 5:13
    Najviše mi se sviđao ovaj:
  • 5:13 - 5:17
    Warlock, 60 nivo, sa puno epic itema
    za 174,000 dolara.
  • 5:17 - 5:20
    Čini se kako je taj tip imao bolno
    iskustvo dok je igrao.
  • 5:22 - 5:24
    Što se tiče popularnosti igrica,
  • 5:24 - 5:26
    što mislite što ovi ljudi ovdje rade?
  • 5:26 - 5:31
    Oni su, zapravo, u Los Angeles-u, u
    Hollywod Bowl dvorani,
  • 5:31 - 5:34
    slušajući kako filharmonijski orkestar
    L.A.-a svira glazbu iz videoigrica.
  • 5:34 - 5:35
    Ovako izgleda koncert.
  • 5:35 - 5:37
    Očekivali biste da bude loš, ali nije.
  • 5:37 - 5:39
    Koncert je jako grandiozan i lijep.
  • 5:39 - 5:41
    I ljudi koji su bili tamo su ga voljeli.
  • 5:42 - 5:43
    Što mislite što ovi ljudi rade?
  • 5:43 - 5:45
    Donose svoje kompjutere kako bi mogli
    igrati igrice
  • 5:45 - 5:47
    jedni protiv drugih.
  • 5:47 - 5:49
    I to se događa u svakom gradu na svijetu.
  • 5:49 - 5:51
    To se isto događa i u vašim gradovima,
  • 5:51 - 5:52
    samo što vjerojatno niste svjesni toga.
  • 5:52 - 5:55
    Sada, Chris mi je rekao kako ste
    ovdje imali video sa vremenskom lentom
  • 5:55 - 5:59
    koji je prikazivao kako je grafika u
    video igricama postajala bolja i bolja.
  • 5:59 - 6:02
    Želio sam vam donijeti modernu verziju
    da vidite.
  • 6:02 - 6:04
    Ali ono što želim je da ga probate
    shvatiti.
  • 6:04 - 6:06
    Mi se nalazimo na ovoj krivulji, a
    grafika
  • 6:06 - 6:08
    postaje smiješno bolja.
  • 6:08 - 6:11
    I pokzati ću vam možda do 2007. godine.
  • 6:11 - 6:13
    Ali želim da pokušate zamislite kako će
    igrice izgledati
  • 6:13 - 6:15
    za 10 godina.
  • 6:15 - 6:17
    Dakle, počet ćemo sa tim videom.
  • 6:18 - 6:21
    Video: Kroz povijest čovječanstva, ljudi
    su igrali igre.
  • 6:21 - 6:24
    S razvitkom ljudskog intelekta i
    tehnologije,
  • 6:24 - 6:27
    igre koje čovjek igra su se razvile.
  • 6:27 - 8:47
    (Glazba)
  • 8:47 - 8:50
    (Pljesak)
  • 8:50 - 8:52
    David Perry: Ono o čemu želim da
    razmišljate
  • 8:52 - 8:54
    nije da gledate grafiku i mislite kako je
    to to.
  • 8:54 - 8:56
    Razmišljajte o tome kao mjestu gdje smo
    sada,
  • 8:56 - 8:58
    a krivulja na kojoj se nalazimo znači kako
  • 8:58 - 9:00
    ćemo postajati bolji.
  • 9:00 - 9:02
    Ovo je primjer grafike koju morate biti
    sposobni nacrtati
  • 9:02 - 9:05
    ako danas želite posao u industriji
    videoigrica.
  • 9:05 - 9:07
    Stvarno morate biti nevjerojatna
    umjetnica.
  • 9:07 - 9:09
    I jednom kada imamo dovoljno takvih ljudi,
    trebati ćemo
  • 9:09 - 9:10
    više umjetnica da stvore mjesta iz
    fantazije,
  • 9:10 - 9:13
    u kojima nikada nismo bili, ili likova
  • 9:13 - 9:14
    koje nikada prije nismo vidjeli.
  • 9:15 - 9:18
    Dakle, očita stvar o kojoj ću pričati
    danas je grafika i zvuk.
  • 9:18 - 9:20
    Ali kada biste išli na konferenciju
    o razvoju igrica,
  • 9:20 - 9:22
    ono o čemu oni pričaju su emocije,
    smisao,
  • 9:22 - 9:24
    značenje, razumijevanje i osjećaji.
  • 9:24 - 9:27
    Čuti ćete govore kao, može li vas
    videoigrica rasplakati?
  • 9:27 - 9:30
    I to su teme do kojih nam je zapravo
    stalo.
  • 9:30 - 9:33
    Naletio sam na studenta koji je naprosto
    odličan
  • 9:33 - 9:36
    u izražavanju sebe, i taj student se
    složio
  • 9:36 - 9:40
    kako neće nikome pokazti svoj video sve
  • 9:40 - 9:41
    dok ga vi na TED-u ne vidite.
  • 9:41 - 9:43
    Stoga bih vam volio pokazati taj video.
  • 9:43 - 9:47
    Dakle, to je mišljenje studenta o njegovom
    iskustvu sa igricama.
  • 9:47 - 9:50
    Video: Ja, poput mnogih od vas, živim
    negdje između
  • 9:50 - 9:52
    stvarnosti i videoigrice.
  • 9:52 - 9:56
    Jedan dio mene -- istinska živa osoba --
  • 9:56 - 10:00
    je postao programiran, elektronski i
    virtualni.
  • 10:00 - 10:02
    Granica mog mozga koja razdvaja stvarno
    od fantazije
  • 10:02 - 10:04
    je konačno počela nestajati.
  • 10:05 - 10:08
    Ja sam ovisnik o videogricama i ovo je
    moja priča.
  • 10:08 - 10:24
    (Glazba)
  • 10:24 - 10:25
    Godine kada sam rođen,
  • 10:25 - 10:29
    Nintendo Entertainment System je
    krenuo u razvoj.
  • 10:34 - 10:36
    Igrao sam se u dvorištu, naučio čitati,
  • 10:36 - 10:38
    i čak jeo povrće.
  • 10:38 - 10:42
    Većinu djetinjstva proveo sam igrajući
    se LEGO kockicama.
  • 10:43 - 10:45
    Ali, kao što je to bio slučaj sa većinom
    moje generacije,
  • 10:45 - 10:48
    proveo sam puno vremena pred TV-om.
  • 10:48 - 10:51
    Gospodin Rogers, Walt Disney, Nick Junior,
  • 10:51 - 10:54
    i otprilike pola mijuna reklama su,
    bez sumnje,
  • 10:54 - 10:56
    ostavili traga na meni.
  • 10:57 - 10:59
    Kada su roditelji kupili
    naš prvi Nintendo,
  • 10:59 - 11:03
    koju god inherentno ovisnu karakteristiku
    ta rana interaktivna
  • 11:03 - 11:09
    eletronička zabava da je posjedovala,
    brzo me je spopala.
  • 11:14 - 11:17
    U jednom trenutku nešto se poklopilo.
  • 11:17 - 11:23
    (Glazba)
  • 11:23 - 11:25
    Uz kombinaciju jednostavnih, interaktivnih
    priča
  • 11:25 - 11:29
    i topline TV-a, moj 16-bitni NIntendo
  • 11:29 - 11:31
    je postao više od izlaza.
  • 11:31 - 11:35
    Postao je alternativan način života,
    moja virtualna stvarnost.
  • 11:35 - 11:53
    (Glazba)
  • 11:53 - 11:55
    Ja sam ovisnik o videogiricama, a to nije
    zbog
  • 11:55 - 11:56
    određenog broja sati provedenog igrajući,
  • 11:56 - 12:00
    ili besanih noći kako bi došao na idući
    nivo.
  • 12:00 - 12:03
    To je zato jer sam imao iskustva u
    virtualnom prostoru koja mijenjaju život,
  • 12:03 - 12:06
    i videoigrice su počele uništavati moje
    poimanje
  • 12:06 - 12:09
    što je stvarno a što nije.
  • 12:10 - 12:13
    Ovisan sam, jer, iako znam da gubim dodir
    sa stvarnošću,
  • 12:13 - 12:16
    želim još.
  • 12:16 - 12:26
    (Glazba)
  • 12:26 - 12:29
    Od rane dobi naučio sam kako se
    emocionalno posvetiti
  • 12:29 - 12:32
    onome što se prikazalo preda mnom na
    ekranu.
  • 12:32 - 12:36
    Danas, nakon 20 godina gledanja TV-a, s
    namjerom da me učini emocionalnim,
  • 12:36 - 12:40
    čak i relativno dobra reklama za
    osiguranje me može rasplakati.
  • 12:44 - 12:47
    Ja sam samo jedna od novih generacija
    koje odrastaju.
  • 12:47 - 12:50
    Generacija koja iskusi više značenja
  • 12:50 - 12:53
    kroz video igre nego kroz stvarni svijet.
  • 12:54 - 12:56
    Videoigrice se prbližavaju revolucionarnom
    skoku,
  • 12:56 - 12:59
    točki gdje svjetovi u igricama izgledaju
    i doimaju se stvarnima
  • 12:59 - 13:02
    poput filmova koje vidimo u kinima, ili
    vijestima koje gledamo na TV-u.
  • 13:02 - 13:04
    I, iako je moja slobodna volja u tim
    virtualnim svijetovima
  • 13:04 - 13:08
    ograničena, ono što naučim, primjenjuje
    se na moj stvarni život.
  • 13:09 - 13:11
    Igrajte dovoljan broj igrica i, s vremenom
  • 13:11 - 13:14
    ćete stvarno vjerovati kako možete
    snowboardati, upravljati avionom,
  • 13:14 - 13:18
    voziti četvrtinu milje za devet sekundi,
    ili ubiti čovjeka.
  • 13:18 - 13:21
    Znam da mogu.
  • 13:25 - 13:28
    Za razliku od svih prijašnjih
    kultoroloških fenomena prije njih,
  • 13:28 - 13:30
    videoigrice nam doista dozvoljavaju da
    postanemo dio stroja.
  • 13:30 - 13:33
    Dozvoljavaju nam da se integriramo u
    kulturu interaktivnosti,
  • 13:33 - 13:37
    skidanja, gledanja na Internetu,
    HD stvarnosti.
  • 13:37 - 13:39
    U interakciji smo sa našom okolinom.
  • 13:40 - 13:42
    Očekujem tu razinu interakcije.
  • 13:42 - 13:45
    Bez toga, problemi u stvarnom svijetu --
  • 13:45 - 13:50
    siromaštvo, rat, bolesti i genocid --
    nemaju poštovanje koje zaslužuju.
  • 13:51 - 13:53
    Njihova važnost se pretvara u
    senzacionalizam
  • 13:53 - 13:56
    u udarnom terminu na TV-u.
  • 13:56 - 13:59
    Ali ljepota današnjih videoigrica nije
    u realističnoj grafici,
  • 13:59 - 14:02
    vibrirajućim joysticima ili virtualnim
    surround zvukom.
  • 14:03 - 14:06
    Leži u tome da me te igrice čine
    emocionalnim.
  • 14:07 - 14:10
    Borio sam se u ratovima, bojao se za
    vlastito preživljavanje,
  • 14:10 - 14:14
    gledao sam kako moji kolege umiru na
    plažama i u šumama koje izgledaju
  • 14:14 - 14:17
    stvarnije nego bilo koji udžbenik ili
    priča na vijestima.
  • 14:18 - 14:20
    Ljudi koji kreairaju te igrice su pametni.
  • 14:20 - 14:24
    Znaju što me plaši, uzbuđuje, tjera na
    paniku, što me čini ponosnim ili tužnim.
  • 14:24 - 14:28
    Zatim koriste te emocije kako bi
    dimenzionirali svijetove koje stvaraju.
  • 14:28 - 14:30
    Dobro osmišljena igrica će neprimjetno
  • 14:30 - 14:33
    uplesti korisnika u tkaninu virtualne
    stvarnosti.
  • 14:33 - 14:35
    Kako postajete iskusniji,
  • 14:35 - 14:38
    svijest o fizičkoj kontroli se istopi.
  • 14:38 - 14:40
    Znam što želim i to i uradim.
  • 14:40 - 14:45
    Nema gumbova za pritisnuti, nema okidača
    za potegnuti, samo ja i igrica.
  • 14:45 - 14:49
    Moja i sudbina svijeta oko mene su u mojim
    rukama.
  • 14:53 - 14:56
    Znam da nasilne videoigrice zabrinjavaju
    moju mamu.
  • 14:56 - 14:58
    Ono što me muči nije da nasilje u
    videoigricama
  • 14:58 - 15:01
    postaje sve više i više nalik stvarnom
    nasilju,
  • 15:01 - 15:04
    već da nasilje u stvarnom životu izgleda
    sve više i više
  • 15:04 - 15:06
    poput videoigrice.
  • 15:06 - 15:13
    (Glazba)
  • 15:13 - 15:16
    To su sve problemi izvan mene.
  • 15:16 - 15:18
    Ja imam problem vrlo blizak meni.
  • 15:18 - 15:21
    Nešto se dogodilo mom mozgu.
  • 15:21 - 15:32
    (Glazba)
  • 15:32 - 15:34
    Možda postoji jedan dio mozga koji
  • 15:34 - 15:36
    sadrži sve naše instinkte, stvari koje
    znamo kako raditi
  • 15:36 - 15:38
    prije nego znamo misliti.
  • 15:38 - 15:41
    Dok neki od tih instinkata su prirođeni,
    većina ih je naučena,
  • 15:41 - 15:43
    i svi su oni povezani u našim mozgovima.
  • 15:44 - 15:49
    Ti instinkti su suštinski za preživljavanje
    u stvarnom i virtualnom svijetu.
  • 15:54 - 15:56
    Samo u posljednjih nekoliko godina je
    tehnologija iza tih igrica
  • 15:56 - 16:00
    omogućila preklapanje tih stimulansa.
  • 16:00 - 16:03
    Kao igrači, živimo po istim zakonima
    fizike
  • 16:03 - 16:05
    u istim gradovima i radimo više manje
    iste stvari
  • 16:05 - 16:09
    koje smo nekada radili u stvarom životu,
    no sada virtualno.
  • 16:09 - 16:11
    Razmislite o ovome --
  • 16:11 - 16:14
    moj auto u stvarnom životu ima
    prijeđenih 40.230 kilometara.
  • 16:14 - 16:19
    U svim svojim igricama vožnje, prevalio
    sam 50.628 kilometara.
  • 16:19 - 16:22
    Do neke mjere, voziti sam naučio preko
    igrice.
  • 16:22 - 16:24
    Osjetilni znakovi su vrlo slični.
  • 16:24 - 16:26
    Čudan je osjećaj kada ste proveli više
    vremena
  • 16:26 - 16:29
    radeći nešto na TV-u nego u stvarnom
    životu.
  • 16:30 - 16:33
    Kada vozim po cesti za vrijeme zalaska
    sunca, jedino o čemu razmišljam je
  • 16:33 - 16:36
    kako je to skoro lijepo kao što je u
    mojim igricama.
  • 16:36 - 16:38
    Jer moji virtualni svijetovi su savršeni.
  • 16:38 - 16:41
    Ljepši i bogatiji od stvarnog svijeta oko
    nas.
  • 16:41 - 16:44
    Ne znam koje su posljedice mog iskustva,
  • 16:44 - 16:48
    ali potencijal za korištenje realističnih
    podražaja iz videoigara i ponavljanjem
  • 16:48 - 16:52
    na velikom broju vjernih korisnika
    me plaši.
  • 16:52 - 16:55
    Vjerujem kako bi u današnje vrijeme
    Veliki Brat bio uspješniji
  • 16:55 - 16:57
    u pranju mozga preko videoigrica
  • 16:57 - 17:00
    umjesto preko TV-a.
  • 17:00 - 17:03
    Videoigrice su zabavne, privlačne i
    ostavljaju mozak
  • 17:03 - 17:06
    potpuno ranjivim za ponovno programiranje.
  • 17:07 - 17:10
    Ali možda ispiranje mozga nije uvijek
    loše.
  • 17:10 - 17:12
    Zamislite igricu koja nas uči da
    poštujemo jedni druge,
  • 17:12 - 17:15
    ili koja nam pomaže razumijeti probleme
    s kojima smo suočeni
  • 17:15 - 17:16
    u stvarnom svijetu.
  • 17:16 - 17:18
    Također postoji potencijal i za dobro.
  • 17:20 - 17:22
    Izuzetno je važno da, kako ti virtualni
    svijetovi reflektiraju
  • 17:22 - 17:25
    stvarni svijet u kojem živimo, kreatori
    igrica shvate
  • 17:25 - 17:27
    kako imaju veliku odgovornost pred sobom.
  • 17:28 - 17:31
    Ne znam što naša civilizacija može
  • 17:31 - 17:32
    očekivati od budućnosti videoigara.
  • 17:32 - 17:36
    Ali kako se iskustva u virtualnom i
    stvarnom životu sve više preklapaju,
  • 17:36 - 17:38
    postoji sve veća šansa da se i drugi ljudi
  • 17:38 - 17:41
    osjećaju kao i ja.
  • 17:42 - 17:44
    Nedavno sam shvatio
  • 17:44 - 17:48
    kako, osim grafike, zvuka, igranja i
    emocija,
  • 17:48 - 17:51
    postoji moć da se razbije stvarnost koja
    je meni toliko fascinantna
  • 17:51 - 17:53
    i koja me čini ovisnim.
  • 17:53 - 17:55
    Znam da gubit doticaj sa svijetom.
  • 17:55 - 17:59
    Dio mene želi otpustiti.
  • 18:02 - 18:05
    Znam, isto tako da, bez obzira koliko
    nevjerojatne videoigrice postanu,
  • 18:05 - 18:08
    ili koliko god nam se stvarni svijet čini
    ravnim,
  • 18:08 - 18:11
    moramo ostati svjesni čemu nas naše
    igre uče
  • 18:11 - 18:16
    i kako se osjećamo kada se isključimo.
  • 18:19 - 18:20
    (Pljesak)
  • 18:20 - 18:21
    DP: Wow.
  • 18:21 - 18:28
    (Pljesak)
  • 18:28 - 18:31
    Mislim kako ovaj video jako potiče na
    razmišljanje
  • 18:31 - 18:33
    i zato sam želio da ga vidite.
  • 18:33 - 18:35
    I interesantno je da da je očit izbor
  • 18:35 - 18:38
    za mene bio da pričam o grafici i zvuku.
  • 18:38 - 18:41
    Ali, kako ste čuli, Michael je pričao o
    svim tim drugim elementima.
  • 18:42 - 18:44
    Videoigrice pružaju jako puno drugi
    stvari
  • 18:44 - 18:45
    i zato ljudi postanu ovisni.
  • 18:45 - 18:47
    Najvažnija od njih je zabava.
  • 18:47 - 18:49
    Ime ove skladbe je "Magija Koja Dolazi."
  • 18:49 - 18:50
    Od koga će ona doći?
  • 18:50 - 18:52
    Hoće li doći od najboljih režisera na
    svijetu
  • 18:52 - 18:53
    kao što smo i mislili?
  • 18:53 - 18:54
    Ne bih rekao.
  • 18:54 - 18:57
    Mislim kako će doći od djece koja sada
    odrastaju,
  • 18:57 - 19:02
    a koja nisu opterećena sa svim stvarima
    iz prošlosti.
  • 19:02 - 19:04
    Oni će to učiniti na svoj način,
    koristeći alate koje smo mi izradili.
  • 19:04 - 19:07
    Isto je sa studentima ili jako kreativnim
    ljudima,
  • 19:07 - 19:09
    piscima i sličnim osobama.
  • 19:10 - 19:12
    Kada pričamo o fakultetima, na svijetu
    ima oko 350 fakulteta
  • 19:12 - 19:15
    koji imaju predmete o videoigricama.
  • 19:15 - 19:18
    To znači kako postoji tisuće novih ideja.
  • 19:18 - 19:21
    Neke od tih ideja su užasne a neke od
    njih su odlične.
  • 19:21 - 19:23
    Nema ništa goreg od slušanja nekog
  • 19:23 - 19:25
    tko vam prezentira jako lošu ideju za
    videoigricu.
  • 19:25 - 19:31
    (Smijeh)
  • 19:31 - 19:33
    Chris Anderson: Gotov si. Gotov si.
    To je to.
  • 19:33 - 19:36
    Potrošio je svo vrijeme.
  • 19:36 - 19:38
    DP: Imam još samo malo ako to nije
    problem.
  • 19:38 - 19:40
    CA: Nastavi. Ali ja ću biti upravo
    ovdje.
  • 19:40 - 19:41
    (Smijeh)
  • 19:41 - 19:44
    DP: Ovo je odličan prizor jer ovo su
    studenti koji dolaze u školu nakon nastave.
  • 19:44 - 19:47
    Škola je zatvorena; dolaze natrag u
    ponoć
  • 19:47 - 19:49
    jer žele prezentirati svoje ideje o
    videoigricama.
  • 19:49 - 19:50
    Sjedim na čelu razreda,
  • 19:50 - 19:52
    i oni stvarno prezentiraju svoje ideje.
  • 19:52 - 19:54
    Dakle, teško je dovesti studente natrag
    u razred,
  • 19:54 - 19:55
    ali je moguće.
  • 19:55 - 19:58
    Ovo je moja kći, zove se Emma, i ima
    17 mjeseci.
  • 19:58 - 20:01
    I pitao sam se, što će Emma iskusiti
  • 20:01 - 20:03
    u svijetu videoigara?
  • 20:03 - 20:06
    I kao što sam pokazao ovdje, imamo
    publiku.
  • 20:06 - 20:09
    Ona nikada neće znati za svijet gdje
    ne možeš pritisnuti gumb
  • 20:09 - 20:11
    i milijuni ljudi su spremni za igru.
  • 20:11 - 20:13
    Znate, imamo tehnologiju.
  • 20:13 - 20:15
    Ona nikada neće znati za svijet gdje
    grafika
  • 20:15 - 20:17
    nije jednostavno zadivljujuća i
    sveobuhvatna.
  • 20:17 - 20:20
    I kao što je video studenta prikazao,
    možemo imati utjecaj.
  • 20:20 - 20:22
    Ona nikada neće znati za svijet gdje
    videoigre
  • 20:22 - 20:25
    nisu nevjerojatno emocionalne i vjerojatno
    će je rasplakati.
  • 20:25 - 20:27
    Samo se nadam kako će voljeti
    videoigrice.
  • 20:27 - 20:28
    (Smijeh)
  • 20:28 - 20:29
    Dakle, moja završna misao.
  • 20:29 - 20:31
    Igrice na površini izgledaju kao
    jenodtavna zabava,
  • 20:31 - 20:33
    ali za one koji vole zaviriti malo dublje,
  • 20:33 - 20:36
    nova paradigma videoigrica bi mogla
    otvoriti potpuno nove horizonte
  • 20:36 - 20:38
    za kreativne mislioce koji vole
    razmišljati o velikim stvarima.
  • 20:39 - 20:41
    I najbolje mjesto da se predstavi izazov
    za te umove je TED.
  • 20:41 - 20:42
    Hvala vam.
  • 20:42 - 20:44
    Chris Anderson: David Perry. To je bilo
    izvanredno.
Title:
Jesu li igre bolje od života?
Speaker:
David Perry
Description:

Dizajner igrica David Perry, kaže kako će buduće videoigrice biti više od obične zabave za iduću generaciju igrača. To će biti sočna, kompleksna i emocionalna iskustva -- za neke, te igrice će biti obuhvatnije i značajnije od stvarnog života.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:43
Retired user approved Croatian subtitles for Are games better than life?
Retired user accepted Croatian subtitles for Are games better than life?
Retired user edited Croatian subtitles for Are games better than life?
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for Are games better than life?

Croatian subtitles

Revisions