David Perry räägib videomängudest
-
0:00 - 0:02Ma kasvasin üles Põhja Iirimaal, kohe
-
0:02 - 0:04seal kõige põhjapoolsemas otsas,
-
0:04 - 0:06kus on ikka lõikavalt külm.
-
0:07 - 0:10Siin jooksen ma keset suve enda tagaaias ringi.
-
0:10 - 0:11(Naer)
-
0:11 - 0:12Mul oli ameti valimisega raskusi.
-
0:12 - 0:14Iirimaal on üheks ilmseks valikuks sõjavägi,
-
0:14 - 0:18kuid ausaltöeldes on see tegelikult pisut nõme.
-
0:18 - 0:19(Naer)
-
0:19 - 0:22Mu ema tahtis, et minust saaks hambaarst
-
0:22 - 0:24Aga probleem oli selles, et inimestele meeldis kõike õhku lasta.
-
0:24 - 0:26Ma käisin Belfastis koolis,
-
0:26 - 0:28mis oli kohaks, kus see kõik toimus.
-
0:28 - 0:30Ja see oli seal päris tavaline vaatepilt.
-
0:30 - 0:32See kool, kus ma käisin, oli päris igav.
-
0:32 - 0:34Nad sundisid meid õppima asju nagu ladina keel.
-
0:35 - 0:37Õpetajad ei lõbutsenud just väga,
-
0:37 - 0:39kehaline kasvatus oli kas väga porine või väga valus.
-
0:39 - 0:42Nii et ma valisin targu sõudmise ja sain selles väga heaks.
-
0:42 - 0:44Ja siin sõuan ma enda kooli esindades,
-
0:44 - 0:47kuni selle saatusliku päevani, mil ma süstaga ümber läksin
-
0:47 - 0:48ja seda terve kooli nähes.
-
0:48 - 0:50Ja see seal oli finišipost.
-
0:50 - 0:51(Naer)
-
0:51 - 0:52See oli äärmiselt piinlik.
-
0:52 - 0:55Aga meie kool sai sel ajal valitsuselt rahasüsti
-
0:55 - 0:57ja nad hankisid suurepärase arvuti, teadustöödeks mõeldud masina 3DZ,
-
0:57 - 1:00ja selle programmeerimise käsiraamatud jäeti laokile.
-
1:01 - 1:03Ja õpilased nagu ma ise, kel midagi teha polnud,
-
1:03 - 1:05otsustasid sellel programmeerima õppida.
-
1:05 - 1:07Umbes samal ajal kodudes,
-
1:07 - 1:08hakkasid inimesed endale selliseid arvuteid ostma.
-
1:08 - 1:11See oli Sinclair ZX80, mis oli 1 kilobaidise mälumahuga arvuti,
-
1:11 - 1:14ja sa said endale kassettidel programme osta.
-
1:14 - 1:16Tegelikult teen ma siinkohal pisikese pausi,
-
1:16 - 1:18kuna ma kuulsin, et TEDil esinemine eeldab,
-
1:18 - 1:21et sul on endast foto aegadest, mil sul olid pikad juuksed.
-
1:21 - 1:23Nii et ma tõingi ühe.
-
1:23 - 1:24(Naer)
-
1:24 - 1:26Ma tahan sellega lihtsalt ühele poole saada.
-
1:26 - 1:30Nii et pärast Sinclair ZX80 arvutit paisati turule kavala nimega
-
1:30 - 1:32Sinclair ZX81
-
1:32 - 1:33(Naer)
-
1:33 - 1:34Ja - näete seda pilti seal all?
-
1:34 - 1:36Sellel on mees, kes teeb koos enda pojaga koduseid töid.
-
1:36 - 1:39Nad arvasid, et olid arvuti just selle jaoks ehitanud.
-
1:39 - 1:41Tegelikult oli nii, et me saime programmeerimisjuhendi
-
1:41 - 1:42ja hakkasime arvutile mänge looma.
-
1:42 - 1:43Me programmeerisime BASIC keeles,
-
1:43 - 1:45mis on mängude loomiseks üpris vilets,
-
1:45 - 1:47nii et me jõudsime lõpuks Assembly keele õppimiseni,
-
1:47 - 1:50et me saaks arvuti tõeliselt enda kontrolli alla võtta.
-
1:50 - 1:52See on selle arvuti leiutaja, härra Clive Sinclair,
-
1:52 - 1:53ja ta näitab siin enda masinat.
-
1:53 - 1:55Teil oli Ameerikas see sama masin,
-
1:55 - 1:57selle nimi oli Timex Sinclair1000.
-
1:58 - 2:00Sel ajal oli mängude mängimiseks vaja kujutlusvõimet
-
2:00 - 2:03et uskuda, et mängid tõesti "Battlestar Galacticat" (Lahingutäht Galactica).
-
2:03 - 2:06Graafika oli lihtsalt kohutav.
-
2:06 - 2:08Selle mängu jaoks oli vaja veel vingemat kujutlusvõimet
-
2:08 - 2:09"Death Rider" (Surmaralli)
-
2:09 - 2:11Muidugi ei suutnud ka teadlased end talitseda.
-
2:11 - 2:14Nad hakkasid endale videomänge looma.
-
2:14 - 2:18See siin on üks mu lemmikutest - kus jänesed paljunevad
-
2:18 - 2:21nii, et isased valivad ühe õnneliku jänese.
-
2:21 - 2:23Umbes sel ajal kasvas arvuti mälumaht 16. kilobaidini.
-
2:23 - 2:25mis oli päris tõsine kasv.
-
2:25 - 2:27Ja kuid teid huvitab, palju 16 kilobaiti on
-
2:27 - 2:29siis see eBay logo siin on just nii suur.
-
2:29 - 2:32Ja sellise mälumahuga programmeeris keegi
-
2:32 - 2:34terve lennusimulaatori.
-
2:34 - 2:36Ja see nägi välja selline.
-
2:36 - 2:39Veetsin seda mängides terve igaviku
-
2:39 - 2:42ja lõpuks ma siiralt uskusin, et ma suudan lennukiga lennata.
-
2:42 - 2:46Siin tutvustab Clive Sinclair enda värvilise ekraaniga arvutit.
-
2:46 - 2:49Teda peetakse Euroopas videomängude isaks.
-
2:49 - 2:51Ta on multi-miljonär ja ma arvan, et just seepärast
-
2:51 - 2:53ta siin pildil naeratabki.
-
2:53 - 2:55Ja nii möödusid minu elu järgmised 20 aastat,
-
2:55 - 2:57luues rohkelt erinevaid videomänge.
-
2:57 - 2:59Neist silmapaistvamad olid "Terminaator",
-
2:59 - 3:02"Aladdin", "Teismelised kangelaskilpkonnad."
-
3:02 - 3:03Kuna ma olin pärit Ühendkuningriikidest
-
3:03 - 3:07arvasid nad, et sõna "ninja" on lastele pisut liig,
-
3:07 - 3:09nii et nad otsustasid selle asendada sõnaga "kangelane"
-
3:09 - 3:11Mina isikliult eelistasin Hispaaniakeelset versiooni,
-
3:11 - 3:13mis oli "Tortugas Ninja."
-
3:13 - 3:15See oli palju parem.
-
3:15 - 3:17(Naer)
-
3:17 - 3:21Ja viimane mäng mille ma tegin, põhines soovil panna videomängutööstus
-
3:21 - 3:24ja Hollywood koostööd tegema,
-
3:24 - 3:27selle asemel, et üksteiselt litsentse osta, tõeliselt koos töötama.
-
3:27 - 3:29Chris palus mul pisut statistikat kaasa võtta,
-
3:29 - 3:31ja ma võtsingi.
-
3:31 - 3:35Videomängutööstusest sai 2005 aastal 29 miljardi dollari äri
-
3:35 - 3:36See kasvab iga aastaga.
-
3:36 - 3:38Eelmine aasta oli kõige edukam.
-
3:38 - 3:40Aastal 2008 teeme me muusikatööstusele ära.
-
3:41 - 3:44Aastal 2010, jõuame me 42 miljardini
-
3:45 - 3:4743 protsenti mänguritest on naised.
-
3:47 - 3:49Nii et naissoost mängureid on palju rohkem, kui arvatakse.
-
3:49 - 3:51Mängurite keskmine iga?
-
3:51 - 3:53Mängud on ju lastele, eks?
-
3:53 - 3:54Mitte päris, keskmine iga on tegelikult 30 aastat.
-
3:54 - 3:58Ja huvitaval moel ostavad enim mänge 37 aastased.
-
3:58 - 4:00Nii et 37 on meie sihtgrupp.
-
4:01 - 4:02Kõik videomängud on vägivaldsed
-
4:02 - 4:05Muidugi meeldib ajakirjandusel selle kallal võtta.
-
4:05 - 4:09Aga 83 protsenti mängudest ei sisalda mingisugust täiskasvanuliku materjali.
-
4:09 - 4:11nii et see ei vasta tõele.
-
4:11 - 4:13Online mängude statistika.
-
4:13 - 4:16Ma võtsin "World of Warcrafti" kohta ka midagi kaasa, sel on 5,5 miljonit mängijat.
-
4:16 - 4:19Ja toob kuumaksu toel sisse 80 miljonit dollarit kuus.
-
4:19 - 4:22Selle mängu ostuhind on 50 dollarit.
-
4:22 - 4:26Tuues selle publitseerijale lisaks sisse veel 275 miljonit.
-
4:26 - 4:28Mängu tegemine maksab umbes 80 miljonit dollarit.
-
4:28 - 4:30nii, et põhimõtteliselt teenib see mäng enda kulud ühe kuuga tagasi.
-
4:30 - 4:33Mängu "Project Entropia" mängija
-
4:33 - 4:37ostis endale 26 500 dollari eest saare.
-
4:37 - 4:39Pidage meeles, et tegu pole päris saarega.
-
4:39 - 4:41Tegelikult ei ostnud ta peale andmete mitte midagi.
-
4:41 - 4:43Aga ostu tingimused olid head.
-
4:43 - 4:46Ost sisaldas kaevandamise ja jahtimise õiguseid,
-
4:46 - 4:48kogu saare ala omandiõigust ja lossi,
-
4:48 - 4:50mille hinnas ei sisaldunud mööbel.
-
4:50 - 4:51(Naer)
-
4:51 - 4:55Selle turu käibeks hinnatakse hetkel 800 miljonit dollarit aastas.
-
4:55 - 4:57Asja muudab huvitavaks see, et see turg on tegelikult loodud
-
4:57 - 4:59mängijate endi poolt.
-
4:59 - 5:01Nad leidsid nutikaid viise esemetega kauplemiseks
-
5:01 - 5:03ning enda mängukontode üksteisele müümiseks
-
5:03 - 5:05nii, et nad saaksid mängu mängimise ajal raha teenida.
-
5:05 - 5:07Tuhnisin paar päeva tagasi eBay kodulehel ringi,
-
5:07 - 5:11lihtsalt et näha mis seal toimbu, otsisin "World of Warcraft" ja sain tulemuseks 6000 eset.
-
5:11 - 5:13See oli neist parim.
-
5:13 - 5:17Level 60 Sõjanõid koos paljude eepiliste esemetega: 174 000 dollarit.
-
5:17 - 5:20Sel tüübil kulus selle tegelase loomiseks selgelt kõvasti valu ja vaeva.
-
5:22 - 5:24Nii et rääkides mängude populaarsusest,
-
5:24 - 5:26mis need inimesed teie arvates siin teevad?
-
5:26 - 5:31Tuleb välja, et nad on Hollywood Bowlil Los Angeleses
-
5:31 - 5:34kuulamas, kuidas L.A. Filharmoonia esitab videomängude muusikat.
-
5:34 - 5:35Show ise näeb välja selline.
-
5:35 - 5:37Võiks ju oodata, et see on vilets, aga see pole nii.
-
5:37 - 5:39See on väga suurejooneline ja ilus kontsert.
-
5:39 - 5:41Ja seal käinud inimesed jumaldasid seda.
-
5:42 - 5:43Mis need inimesed siin teevad?
-
5:43 - 5:45Nad toovad enda arvutid endaga kaasa, et nad saaksid mänge
-
5:45 - 5:47üksteise vastu mängida.
-
5:47 - 5:49Ja selliseid üritusi toimub üle maailma igas linnas.
-
5:49 - 5:51Teie kodulinnades samuti,
-
5:51 - 5:52võimalik, et te lihtsalt ei tea seda.
-
5:52 - 5:55Chris mainis, et paar päeva tagasi näidati teile video sellest,
-
5:55 - 5:59kuidas videomängude graafika läbi aastate paranenud on.
-
5:59 - 6:02Ma tahtsin seda kaasajastada ja teile uuesti näidata.
-
6:02 - 6:04Aga ma tahan, et te üritaksite sellest aru saada.
-
6:04 - 6:06Me oleme arengukõveral, kus mängude graafika muutub
-
6:06 - 6:08paremaks naeruväärselt kiire tempoga.
-
6:08 - 6:11Ma näitan teile seda arengut kuni aastani 2007.
-
6:11 - 6:13Proovige ette kujutada, millised võiksid mängud välja näha
-
6:13 - 6:1510 aasta pärast.
-
6:15 - 6:17Käivitame nüüd selle video.
-
6:18 - 6:21Video: Läbi ajaloo on inimesed alati mänge mänginud.
-
6:21 - 6:24Nii nagu on arenenud inimese mõtlemisvõime ning tehnoloogia,
-
6:24 - 6:27on arenenud ka mängud, mida inimene mängib.
-
6:27 - 8:47(Muusika)
-
8:47 - 8:50(Aplaus)
-
8:50 - 8:52David Perry: Veelkord, ma tahan, et te mõtleksite sellele,
-
8:52 - 8:54ärge vaadake nende mängude graafikat ja mõelge, et asjad ongi nii.
-
8:54 - 8:56Mõtelge, et see on praegu,
-
8:56 - 8:58ja arengukurv, millel me oleme, viitab selle jätkuvale
-
8:58 - 9:00paranemisele.
-
9:00 - 9:02See on näide sellest, mida sa pead suutma teha,
-
9:02 - 9:05kui sa tahad tänapäeval videomängu tööstuses tööd saada.
-
9:05 - 9:07Sa pead olema tõeliselt suurepärane kunstnik.
-
9:07 - 9:09Ja kui meil on neid tüüpe piisavalt, siis hakkame me tahtma
-
9:09 - 9:10rohkem fantaasiakunstnike, kes suudavad luua kohti
-
9:10 - 9:13kus me varem pole olnud või tegelasi, keda
-
9:13 - 9:14me varem pole näinud.
-
9:15 - 9:18Ilmsed asjad, millest täna rääkida, on graafika ja heli.
-
9:18 - 9:20Kuid kui sa läheksid mänguloojate konverentsile,
-
9:20 - 9:22siis räägivad kõik emotsioonist, eesmärgist,
-
9:22 - 9:24mõttest, mõistmisest ja tunnetusest.
-
9:24 - 9:27Sa kuuleksid kõnesid teemadel, kas videomäng suudab su nutma ajada?
-
9:27 - 9:30Need on seda tüüpi teemad, millest me tegelikult hoolime.
-
9:30 - 9:33Mulle jäi silma üks õpilane, kes suudab suurepäraselt
-
9:33 - 9:36endast rääkida ja ta oli nõus,
-
9:36 - 9:40et ta ei näita enda video mitte kellegile enne,
-
9:40 - 9:41kui teie seda näinud olete.
-
9:41 - 9:43Nii, et ma tahaks teile seda video näidata.
-
9:43 - 9:47See on tema arvamus sellest, milline on tema kogemus mängudega.
-
9:47 - 9:50Video: Mina, nagu palju teist, elan kuskil
-
9:50 - 9:52reaalsuse ja arvutimängude vahelisel piiril.
-
9:52 - 9:56Mingi osa minust -- elus ja hingav isik --
-
9:56 - 10:00on muutunud programmeerituks, elektrooniliseks ja virtuaalseks.
-
10:00 - 10:02Piir minu peas, mis eraldab reaalsust fantaasiast
-
10:02 - 10:04on hakanud viimaks murenema.
-
10:05 - 10:08Ma olen arvutimängude sõltlane ja see on minu lugu.
-
10:08 - 10:24(Muusika)
-
10:24 - 10:25Aastal, mil ma sündisin
-
10:25 - 10:29läks tootmisesse ka Nintendo mängukonsool.
-
10:34 - 10:36Ma mängisin tagahoovis, õppisin lugema,
-
10:36 - 10:38ja sõin vahest isegi juurvilju.
-
10:38 - 10:42Enamus mu lapsepõlvest möödus Legodega mängides.
-
10:43 - 10:45Aga nagu enamuski minu generatsioonist,
-
10:45 - 10:48veetsin ma palju aega teleri ees.
-
10:48 - 10:51Hr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior,
-
10:51 - 10:54ja umbes pool miljonit reklaami olid vääramatult
-
10:54 - 10:56minusse jälje jätnud.
-
10:57 - 10:59Kui mu vanemad ostsid minu õele ja mulle meie esimese Nintendo,
-
10:59 - 11:03mistahes sõltuvusliku mõju see algeline interaktiivne
-
11:03 - 11:09ja elektrooniline meelelahutus ka ei omanud, võttis see minu üle kiiresti võimust.
-
11:14 - 11:17Ühel hetkel toimus muutus.
-
11:17 - 11:23(Muusika)
-
11:23 - 11:25Lihtsate, interaktiivsete lugude,
-
11:25 - 11:29televiisori soojuse ning minu 16-bitise Nintendo kombinatsioonist
-
11:29 - 11:31sai midagi enamat kui lihtsalt põgenemine.
-
11:31 - 11:35Sellest sai asenduseksistents, minu virtuaalne reaalsus.
-
11:35 - 11:53(Muusika)
-
11:53 - 11:55Ma olen videomängude sõltlane, ja see ei tule
-
11:55 - 11:56mängides veedetud tundide kogusest
-
11:56 - 12:00või öödest, mil ma pole maganud, et lõpetada järgmine tasand.
-
12:00 - 12:03See tuleb sellest, et ma kogen virtuaalses ruumis elu muutvaid kogemusi,
-
12:03 - 12:06videomängud on hakanud söövitama mu enda arusaama
-
12:06 - 12:09sellest, mis on ja mis pole reaalne.
-
12:10 - 12:13Olen sõltuvuses, kuna kuigi ma tean, et ma olen kaotamas reaalsustaju,
-
12:13 - 12:16tahan ma ikka rohkem.
-
12:16 - 12:26(Muusika)
-
12:26 - 12:29Varajasest east alates õppisin ennast emotsionaalselt pühendama
-
12:29 - 12:32sellesse, mis minu ees ekraanil lahti rullus.
-
12:32 - 12:36Nüüd, kus 20 aastat teleri vaatamist on mind emotsionaalseks muutnud,
-
12:36 - 12:40võib isegi keskpärane kindlustusreklaam mulle pisara silma tuua.
-
12:44 - 12:47Ma olen kõigest üks sellest uuest sirguvast generatsioonist.
-
12:47 - 12:50Generatsioonist, kes võib kogeda tähenduslikust pigem
-
12:50 - 12:53läbi videomängude, kui läbi reaalse elu.
-
12:54 - 12:56Videomängud on lähenemas evolutsioonilisele hüppele.
-
12:56 - 12:59punktini, kus mängude maailmad näivad ja tunduvad sama reaalsed,
-
12:59 - 13:02kui kinos nähtud filmid või telerist vaadatud uudised.
-
13:02 - 13:04Ja kuigi minu vaba tahte tunnetus nendes virtuaalsetes maailmades
-
13:04 - 13:08võib olla piiratud, tungib seal õpitu ka minu reaalsesse ellu.
-
13:09 - 13:11Mängi piisavalt videomänge ja lõpuks
-
13:11 - 13:14arvad sa tõesti, et suudad lumelauaga sõita, lennukiga lennata,
-
13:14 - 13:18sõita üheksa sekundiga veerand miili, või tappa inimese.
-
13:18 - 13:21Mina tean, et suudan.
-
13:25 - 13:28Erinevalt varasematest popkultuuri fenomenidest,
-
13:28 - 13:30võimaldavad videomängud saada meil osakeseks masinast.
-
13:30 - 13:33Nad lubavad meil sukelduda interaktiivsuse kultuuri,
-
13:33 - 13:37alla laetud, striimiv, HD reaalsus.
-
13:37 - 13:39Me suhtleme enda meelelahutusega.
-
13:40 - 13:42Ma olen sellisel tasemel suhtlust juba eeldama hakanud.
-
13:42 - 13:45Ilma selleta tundub reaalse maailma probleemidel --
-
13:45 - 13:50vaesus, sõda, haigused ja genotsiid -- puuduvat kergus, mis neis peaks olema.
-
13:51 - 13:53Nende tähtsus sulandub tunnestatud draamasse
-
13:53 - 13:56tipptunni televisioonis.
-
13:56 - 13:59Tänaste videomängude ilu ei seisne mitte elutruus graafikas,
-
13:59 - 14:02vibreerivas mängupuldis ega ka surround helis.
-
14:03 - 14:06See seisneb selles, et need mängud on muutmas mind emotsionaalseks.
-
14:07 - 14:10Ma olen sõdinud sõdades, kartnud enda elu pärast,
-
14:10 - 14:14näinud enda salka suremas nii randadel kui metsas, mis näib ja tundub
-
14:14 - 14:17reaalsemana, kui mistahes õpiku kirjeldus või uudislugu.
-
14:18 - 14:20Neid mänge loovad nutikad inimesed.
-
14:20 - 14:24Nad teavad, mis mis mind hirmutab, vaimustab, paanikasse ajab, uhkeks või õnnetuks teeb.
-
14:24 - 14:28Nad kasutavad neid emotsioone et loodavale mängumaailmale sügavust anda.
-
14:28 - 14:30Hästi disainitud videomäng suudab vaevata
-
14:30 - 14:33mängija virtuaalse kogemuse kangasse mässida.
-
14:33 - 14:35Kogemuse kasvades
-
14:35 - 14:38kaob ka teadlikkus füüsilisest juhtimisest (pult).
-
14:38 - 14:40Ma tean mida ma tahan ja ma teen seda.
-
14:40 - 14:45Ei mingit nuppude vajutamist, hoobade tõmbamist, lihtsalt mina ja mäng.
-
14:45 - 14:49Minu ja mind ümbritseva maailma saatus lasub mu kätes.
-
14:53 - 14:56Ma tean et vägivaldsed mängud panevad mu ema muretsema.
-
14:56 - 14:58Mulle ei tee muret see, et videomängus olev vägivald
-
14:58 - 15:01muutub järjest sarnasemaks reaalse elu vägivallale,
-
15:01 - 15:04vaid see, et reaalse elu vägivald on järjest sarnasem
-
15:04 - 15:06videomängu omale.
-
15:06 - 15:13(Muusika)
-
15:13 - 15:16Kõik need mured asuvad väljaspool mind.
-
15:16 - 15:18Ent mul on ka endaga üks probleem
-
15:18 - 15:21Mu ajuga on midagi juhtunud.
-
15:21 - 15:32(Music)
-
15:32 - 15:34Ehk on meie ajudes üks piirkond, mis hoiab endas
-
15:34 - 15:36kõiki meie kõhutundeid ja asju, mida suudame teha
-
15:36 - 15:38enne, kui me jõuame mõelda.
-
15:38 - 15:41Kuigi mõned neist instinktidest on sünnipärased, on enamus õpitud
-
15:41 - 15:43ja kõik nad on meie ajuga süvitsi ühendatud.
-
15:44 - 15:49Need instinktid on elus püsimiseks esmatähtsad nii reaalses, kui ka virtuaalses maailmas.
-
15:54 - 15:56Alles viimastel aastatel on videomängude taga peituv tehnoloogia
-
15:56 - 16:00võimaldanud tõelist stiimulite kattumist.
-
16:00 - 16:03Mänguritena elame me nüüd samade füüsikaseaduste järgi
-
16:03 - 16:05samades linnades ja teeme paljusid samu asju,
-
16:05 - 16:09mida me kunagi reaalses elus tegime, ainult virtuaalselt.
-
16:09 - 16:11Mõtle sellele --
-
16:11 - 16:14mu reaalse elu autol on läbisõit umbes 25 000 miili.
-
16:14 - 16:19Kõikides autosõidu mängudes olen ma kokku sõitnud 31 459 miili.
-
16:19 - 16:22Mingis mõttes olen ma õppinud sõitma mängu kaasabil.
-
16:22 - 16:24Tunnetuslikud viited on mõlemal puhul väga sarnased.
-
16:24 - 16:26Päris naljakas tunne on, kui oled veetnud rohkem aega
-
16:26 - 16:29tehes midagi televiisoris, kui päriselus.
-
16:30 - 16:33Kui ma sõidan päikese loojudes mööda teed, siis on ainus asi, millele ma suudan mõelda:
-
16:33 - 16:36see on peaaegu sama ilus, kui mängus.
-
16:36 - 16:38Sest minu virtuaalsed maailmad on ideaalsed.
-
16:38 - 16:41Palju ilusamad ja rikkalikumad, kui meid ümbritsev reaalne maailm.
-
16:41 - 16:44Ma pole kindel, millele mu kogemused viitavad,
-
16:44 - 16:48aga võimalus kasutada korduvalt realistliku videomängu stiimulit
-
16:48 - 16:52suure hulga lojaalsete mängijate peal tundub mulle hirmutav.
-
16:52 - 16:55Ma arvan, et tänapäeval saavutaks Suur Vend palju suuremat edu
-
16:55 - 16:57masside ajupesus videomängude abil
-
16:57 - 17:00selle asemel, et teha seda televisiooni teel.
-
17:00 - 17:03Videomängud on lõbusad, haaravad ja jätavad su pea
-
17:03 - 17:06ümberprogrammeerimise ees täiesti kaitsetuks.
-
17:07 - 17:10Aga võibolla pole ajupesu alati halb.
-
17:10 - 17:12Kujutlege mängu, mis õpetab meid üksteist austama
-
17:12 - 17:15või mis aitab meil mõista probleeme, millega me kõik
-
17:15 - 17:16päris maailmas silmitsi seisame.
-
17:16 - 17:18Seal on võimalus ka head teha.
-
17:20 - 17:22Kuna need virtuaalsed maailmad peegeldavad jätkuvalt
-
17:22 - 17:25reaalset maailma, on tähtis, et mängude loojad mõistaksid,
-
17:25 - 17:27et seisavad silmitsi tohutu vastutusega.
-
17:28 - 17:31Ma ei tea, mida arvutimängude tulevik
-
17:31 - 17:32meie tsivilisatsioonile toob.
-
17:32 - 17:36Aga kuniks virtuaalse ja reaalse elu kogemused üha enam kattuvad
-
17:36 - 17:38on teistel inimestel üha suurem potentsiaal
-
17:38 - 17:41tunda sama, mida mina tunnen.
-
17:42 - 17:44Olen alles hiljuti aru hakanud saama,
-
17:44 - 17:48et graafika, heli, mängitavuse ja emotsiooni taga
-
17:48 - 17:51on veel realsuse koost võtmise võime, mis on minu jaoks nii põnev
-
17:51 - 17:53ja sõltuvust tekitav.
-
17:53 - 17:55Ma tean, et ma olen kontrolli kaotamas.
-
17:55 - 17:59Osa minust lihtsalt ootab, et asjadel minna lasta.
-
18:02 - 18:05Samas ma tean, et kuitahes imelisteks videomängud ka ei muutu,
-
18:05 - 18:08või kui tahes üksluine päriselu ka ei tundu,
-
18:08 - 18:11peame me olema teadlikud, mida mängud meile õpetavad
-
18:11 - 18:16ja mis tunde nad meisse pärast mängimist jätavad.
-
18:19 - 18:20(Aplaus)
-
18:20 - 18:21DP: Vau.
-
18:21 - 18:28(Aplaus)
-
18:28 - 18:31DP: See oli minu arvates väga mõtlemapanev video,
-
18:31 - 18:33ja seepärast tahtsin ma seda siin teile näidata.
-
18:33 - 18:35Ja selle juures on huvitav minu ilmselge valik
-
18:35 - 18:38rääkida teile graafikast ja helist.
-
18:38 - 18:41Aga nagu te kuulsite, Michael rääkis ka kõigist neist teistest elementidest.
-
18:42 - 18:44Videomängud annavad meile ka palju teisi asju,
-
18:44 - 18:45ja seepärast tekibki inimestel sõltuvus.
-
18:45 - 18:47Kõige tähtsam neist on lõbu.
-
18:47 - 18:49Selle loo nimi on "Tulev maagia" (The Magic To Come).
-
18:49 - 18:50Kellelt see küll tuleb?
-
18:50 - 18:52Kas see tuleb maailma parimatelt lavastajatelt,
-
18:52 - 18:53kellelt me arvasime, et see ilmselt tuleb?
-
18:53 - 18:54Mina nii ei arva.
-
18:54 - 18:57Ma arvan, et see tuleb lastelt, kes praegu üles kasvavad,
-
18:57 - 19:02kes ei ole kinni kõiges selles, mida meie minevikust mäletame.
-
19:02 - 19:04Nad teevad seda omal moel, kasutades tööriistu, mis meie oleme loonud
-
19:04 - 19:07Sama on tudengitega ning väga loominguliste inimestega,
-
19:07 - 19:09kirjanike ning teiste selliste inimestega.
-
19:10 - 19:12Kolledzitest rääkides, maailmas on umbes 350 kolledzit,
-
19:12 - 19:15kus on võimalik võtta videomängude kursuseid.
-
19:15 - 19:18See tähendab, et meil on otseselt tuhandeid uusi ideid.
-
19:18 - 19:21Mõned ideed on väga viletsad ja mõned neist on väga head.
-
19:21 - 19:23Pole midagi hullemat, kui kuulata kedagi,
-
19:23 - 19:25kes üritab sulle tutvustada eriti halba videomängu ideed.
-
19:25 - 19:31(Naer)
-
19:31 - 19:33Chris Anderson: Aitab küll, aitab küll. Aitab!
-
19:33 - 19:36Tal on aeg otsas.
-
19:36 - 19:38DP: Mul on veel õige pisut öelda, kui te lubate
-
19:38 - 19:40CA: Olgu. Aga ma seisan siinsamas.
-
19:40 - 19:41(Naer)
-
19:41 - 19:44See on lihtsalt üks lahe pilt, kuna siin on õpilased pärast tunde koolis.
-
19:44 - 19:47Kool on suletud, nad tulevad tagasi südaööks
-
19:47 - 19:49kuna nad tahavad tutvustada enda videomängu ideesid.
-
19:49 - 19:50Mina istun klassi ees.
-
19:50 - 19:52ja nad tõepoolest tutvustavad enda ideesid.
-
19:52 - 19:54Nii et õpilasi on väga raske pärast tunde klassi tagasi saada,
-
19:54 - 19:55aga see on võimalik.
-
19:55 - 19:58See on minu tütar, ta nimi on Emma, ta on 17 kuud vana.
-
19:58 - 20:01Ja ma olen endalt küsinud, et mida Emma tulevikus
-
20:01 - 20:03videomängude maailmas kogeb?
-
20:03 - 20:06Ja nagu ma teile näitasin on siin meie publik.
-
20:06 - 20:09Ta ei saa kunagi näha maailma, kus sa ei saanud nupule vajutada,
-
20:09 - 20:11et liituda miljonite inimestega, kes on valmis mängima.
-
20:11 - 20:13Te ju teate, et meil on see tehnoloogia.
-
20:13 - 20:15Ta ei saa kunagi näha maailma, kus graafika poleks
-
20:15 - 20:17oivaline ja eriti kütkestav.
-
20:17 - 20:20Ja nagu see tudengifilm meile näitas, me saame muuta ja liikuda.
-
20:20 - 20:22Ta ei saa kunagi näha maailma, kus videomängud
-
20:22 - 20:25pole uskumatult emotsionaalsed ja need ajavad ta tõenäoliselt nutma.
-
20:25 - 20:27Ma loodan lihtsalt, et videomängud meeldivad talle.
-
20:27 - 20:28(Naer)
-
20:28 - 20:29Nii, et ma lõpetaks sellise mõttega.
-
20:29 - 20:31Mängud näivad lihtsa meelelahutusena,
-
20:31 - 20:33aga neile, kellele meeldib vaadata pisut sügavamale,
-
20:33 - 20:36võib videomängude uus paradigma avada täiesti uusi radasid
-
20:36 - 20:38loominguliste meelteni, kellele meeldib suurelt mõtelda.
-
20:39 - 20:41Ja kus oleks veel parem nendele meeltele väljakutse esitada, kui mitte TEDis?
-
20:41 - 20:42Tänan teid.
-
20:42 - 20:44Chris Anderson: David Perry. See oli võimas.
- Title:
- David Perry räägib videomängudest
- Speaker:
- David Perry
- Description:
-
Mängudisainer Devid Perry väidab, et tuleviku videomängud on tulevaste mängurite jaoks midagi palju enamat, kui lihtsalt lõbus ajaviide. Need saavad olema rikkalikud, komplekssed ning emotsionaalsed -- mõnele isegi haaravamad ning tähenduslikumad, kui reaalne elu.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:43
![]() |
TED Translators admin approved Estonian subtitles for Are games better than life? | |
![]() |
TED Translators admin accepted Estonian subtitles for Are games better than life? | |
![]() |
Allan Paiste edited Estonian subtitles for Are games better than life? | |
![]() |
Allan Paiste added a translation |