هل ألعاب الفيديو ستعزلنا عن الحياة الواقعية
-
0:00 - 0:02نشئت في شمال أيرلندا، هناك في الأعلى
-
0:02 - 0:04في أقصى الطرف الشمالي هناك
-
0:04 - 0:06حيث الجو بارد تماما
-
0:07 - 0:10هذا أنا أجري في الحديقة الخلفية منتصف الصيف
-
0:10 - 0:11(ضحك)
-
0:11 - 0:12لم أتمكن من اختيار وظيفة
-
0:12 - 0:14في أيرلندا الاختيار الواضح هو الجيش
-
0:14 - 0:18ولأكون صريحا إنها في الواقع مريعة
-
0:18 - 0:19(ضحك)
-
0:19 - 0:22أرادت أمي أن أكون طبيب أسنان
-
0:22 - 0:24ولكن المشكلة أن الناس كانوا يفجرون كل شيء
-
0:24 - 0:26لذا ذهبت في الواقع إلى المدرسة في بيلفاست
-
0:26 - 0:28حيث كانت الإثارة
-
0:28 - 0:30وكان هذا منظرا معتادا
-
0:30 - 0:32المدرسة التي ذهبت إليها كانت مملة
-
0:32 - 0:34أجبرونا على تعلم أمورا مثل اللاتينية
-
0:35 - 0:37المدرسين لم يستمتعوا كثيرا
-
0:37 - 0:39الرياضات كانت قذرة جدا أو مؤلمة جدا
-
0:39 - 0:42فاخترت بذكاء التجديف و كنت جيدا في ذلك
-
0:42 - 0:44وقد كنت أجدف لمدرستي هنا
-
0:44 - 0:47حتى هذا اليوم المصيري، وإتقلبت أمام
-
0:47 - 0:48المدرسة كاملة
-
0:48 - 0:50وكان ذلك هو عامود النهاية
-
0:50 - 0:51(ضحك)
-
0:51 - 0:52فكان ذلك محرجا جدا
-
0:52 - 0:55ولكن مدرستنا حصلت في حينها على منحة من الحكومة
-
0:55 - 0:57وحصلوا على حاسب خرافي، الحاسب البحثي 3DZ
-
0:57 - 1:00و كانوا قد نسوا دليل البرمجة متروكا هناك
-
1:01 - 1:03فكان الطلاب من الذين ليس لديهم ما يقومون به مثلي
-
1:03 - 1:05يتعلمون كيفية برمجته
-
1:05 - 1:07وفي تلك الأثناء، في المنزل
-
1:07 - 1:08كان هذا الحاسب الذي يشترونه
-
1:08 - 1:11كان اسمه سينكلير ZX80، كان هذا حاسب بسعة 1ك
-
1:11 - 1:14وكنت تشتري برامجك على شريط كاسيت
-
1:14 - 1:16في الواقع سأتوقف للحظة
-
1:16 - 1:18لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد
-
1:18 - 1:21يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير
-
1:21 - 1:23فأحضرت صورة بشعر كبير
-
1:23 - 1:24(ضحك)
-
1:24 - 1:26أردت الانتهاء من هذا الأمر
-
1:26 - 1:30فبعد السنكلير ZX80 جاء ما سمي بذكاء
-
1:30 - 1:32سينكلير ZX81
-
1:32 - 1:33(ضحك)
-
1:33 - 1:34و -- ترون الصورة في الخلف
-
1:34 - 1:36هناك صورة لرجل يساعد ابنه في الواجبات
-
1:36 - 1:39هذا ما ظنوا أنهم بنوه من أجله
-
1:39 - 1:41الواقع أننا حصلنا على دليل البرمجة
-
1:41 - 1:42وبدأنا بصنع الألعاب
-
1:42 - 1:43كنا نبرمج بالبيسك
-
1:43 - 1:45وهي لغة سيئة جدا للألعاب
-
1:45 - 1:47فأنتها بنا المطاف إلى تعلم لغة أسمبلي
-
1:47 - 1:50لنتمكن من التحكم بالجهاز
-
1:50 - 1:52هذا الرجل الذي اخترعه، السير كليف سينكلير
-
1:52 - 1:53وهو يعرض جهازه
-
1:53 - 1:55كان لديكم نفس الأمر في أمريكا
-
1:55 - 1:57كان اسمه تيمكس سينكلير 1000
-
1:58 - 2:00لتلعب لعبة في تلك الأيام كنت تحتاج إلى الخيال
-
2:00 - 2:03لتصدق أنك بالفعل تلعب "باتل ستار جالاكتيكا"ـ
-
2:03 - 2:06كان التصوير سيئا
-
2:06 - 2:08كنت تحتاج إلى خيال أفضل لتلعب هذه اللعبة
-
2:08 - 2:09ديث رايدر
-
2:09 - 2:11ولكن بالتأكيد العلماء لم يتمالكوا أنفسهم
-
2:11 - 2:14فبدئوا بصنع ألعابهم
-
2:14 - 2:18هذه أحد المفضلة لدي هنا، حيث يتكاثر الأرانب
-
2:18 - 2:21حيث يختار الذكر الأنثى المحظوظة
-
2:21 - 2:23في تلك الفترة تقريبا تحولنا من 1ك إلى 16ك
-
2:23 - 2:25وقد كانت قفزة كبيرة
-
2:25 - 2:27وإذا كنت تتساءل عن حجم 16ك
-
2:27 - 2:29شعار إيباي هنا 16ك
-
2:29 - 2:32وفي ذلك الحجم من الذاكرة برمج أحدهم
-
2:32 - 2:34محاكي كامل للطيران
-
2:34 - 2:36وهذا ما بدا عليه
-
2:36 - 2:39صرفت الساعات أطير بهذا المحاكي
-
2:39 - 2:42وقد صدقت أنني أستطيع قيادة الطائرات بعد ذلك
-
2:42 - 2:46هنا كليف سينكلير يطلق حاسبه الملون
-
2:46 - 2:49وهو معروف بأبو الألعاب التلفزيونية في أوروبا
-
2:49 - 2:51إنه مليونير، وأعتقد هذا هو سبب
-
2:51 - 2:53ابتسامته في تلك الصورة
-
2:53 - 2:55تابعت في الـ 20 عام التالية
-
2:55 - 2:57صنع ألعاب مختلفة
-
2:57 - 2:59بعض الرئيسية كانت مثل "تيرمينيتور"ـ
-
2:59 - 3:02علاء الدين، أبطال التيرتلز"ـ
-
3:02 - 3:03لأنني من المملكة المتحدة
-
3:03 - 3:07ظنوا أن كلمة نينجا كانت عنيفة للأطفال
-
3:07 - 3:09لذا قرروا تسميتهم أبطال
-
3:09 - 3:11أنا شخصيا أفضل النسخة الأسبانية
-
3:11 - 3:13والتي كانت "تورتوجس نينجا"ـ
-
3:13 - 3:15كان ذلك أفضل بكثير
-
3:15 - 3:17(ضحك)
-
3:17 - 3:21وآخر لعبة صنعتها كانت مبنية على محاولة جعل صناعة الألعاب التلفزيونية
-
3:21 - 3:24في العمل مع هوليود للقيام فعليا بعمل مشترك
-
3:24 - 3:27عوضا عن الترخيص من بعضهم البعض
-
3:27 - 3:29الآن، طلب من كريس أن أحضر بعض الإحصاءات معي
-
3:29 - 3:31فقمن بذلك
-
3:31 - 3:35صناعة الألعاب التلفزيونية في 2005 أصبحت تقدر بـ 29 بليون دولار
-
3:35 - 3:36وتنمو كل عام
-
3:36 - 3:38العام الماضي كان أكبر عام
-
3:38 - 3:40على 2008، سنتعدى صناعة الموسيقى
-
3:41 - 3:44على 2010، سنصل إلى 42 بليون
-
3:45 - 3:4743% من اللاعبين من الإناث
-
3:47 - 3:49إذا عدد اللاعبات أكثر من المتوقع
-
3:49 - 3:51متوسط عمر اللاعب
-
3:51 - 3:53من الواضح أنها للأطفال، أليس كذلك؟
-
3:53 - 3:54لا، في الواقع إنه 30 عام
-
3:54 - 3:58والغريب أن الذين يشتون أكبر عدد من الألعاب عملاهم 37
-
3:58 - 4:00إذا 37 هم الشريحة المستهدفة
-
4:01 - 4:02جميع الألعاب التلفزيونية عنيفة
-
4:02 - 4:05بالطبع الصحف تحب التغني بذلك
-
4:05 - 4:09ولكن 83% من الألعاب لا تحتوي على أي المحتويات البالغة
-
4:09 - 4:11فذلك غير صحيح
-
4:11 - 4:13الألعاب على النت
-
4:13 - 4:16أحضرت بعض المعلومات عن "ورلد أف واركرافت"، 5,5 مليون لاعب
-
4:16 - 4:19إنها تدر 80 مليون دولار شهريا من الاشتراكات
-
4:19 - 4:22إنها تكلف 50 دولار فقط لتحميلها على الجهاز
-
4:22 - 4:26لتعطي الناشر حوالي 275 مليون دولار
-
4:26 - 4:28تكلفة إنتاج اللعبة حوالي 80 مليون دولار
-
4:28 - 4:30إذا فاللعبة غطت تكلفتها في حوالي شهر
-
4:30 - 4:33لاعب في لعبة "بروجكت إنتروبيا"ـ
-
4:33 - 4:37اشترى جزيرته الخاصة بـ 26،500 دولار
-
4:37 - 4:39عليكم أن تتذكروا هذه ليست جزيرة حقيقية
-
4:39 - 4:41إنه لم يشتري أي شيء في الواقع
-
4:41 - 4:43ولكنه حصل شروط رائعة
-
4:43 - 4:46لقد اشترى حقوق التعدين والصيد
-
4:46 - 4:48جميع الأراضي على الجزيرة، وقصر
-
4:48 - 4:50بدون أية أمتعة
-
4:50 - 4:51(ضحك)
-
4:51 - 4:55هذا السوق الآن يقدر بأكثر من 800 مليون دولار سنويا
-
4:55 - 4:57والمشوق أن هذه السوق بنيت
-
4:57 - 4:59من اللاعبين أنفسهم
-
4:59 - 5:01وجدوا طرقا ذكية لمقايضة هذه القطع
-
5:01 - 5:03ولبيع حساباتهم لبعض
-
5:03 - 5:05ليتمكنوا من تكوين دخل بينما يلعبون ألعابهم
-
5:05 - 5:07تعمقت في إي بي منذ بضعة أيام
-
5:07 - 5:11فقط لأرى ما يحدث، كتبت ورلد أف وركرافت، وحدت 6,000 قطعة
-
5:11 - 5:13أعجبت بهذه
-
5:13 - 5:17ساحر في المستوى لـ 60 مع الكثير من الملاحم بـ 174 ألف دولار
-
5:17 - 5:20من الواضح أن هذا الشخص تعذب في صنعه
-
5:22 - 5:24فمن حيث شعبية هذه الألعاب
-
5:24 - 5:26ما الذي تعتقدون أن هؤلاء القوم يفعلونه هنا؟
-
5:26 - 5:31اتضح أنهم في هوليود لوس أنجلس
-
5:31 - 5:34يستمعون إلى إل أي فيلهارمونيك يعزف موسيقى الألعاب الإلكترونية
-
5:34 - 5:35هذا ما يبدو عليه العرض
-
5:35 - 5:37ستتوقعون أن يكون سخيفا، ولكنه ليس كذلك
-
5:37 - 5:39إنها، إنها حفلة ملحمية وجميلة جدا
-
5:39 - 5:41وجميع من حضرها أعجب جدا بها
-
5:42 - 5:43ما الذي تعتقدون أن هؤلاء القوم يفعلونه؟
-
5:43 - 5:45إنهم في الواقع يحضرون حاسباتهم ليتمكنوا من اللعب
-
5:45 - 5:47ضد بعضهم البعض
-
5:47 - 5:49وهذا يحدث في كل مدينة حول العالم
-
5:49 - 5:51ويحدث في مدنكم المحلية أيضا
-
5:51 - 5:52ولكنكم على الأغلب لا تدركون ذلك
-
5:52 - 5:55الآن، كريس فال لي أنكم شاهدتم مقطع عن التاريخ منذ يضع سنوات
-
5:55 - 5:59هنا لتطلعكم على كيف تطورت رسومات الألعاب التلفزيونية
-
5:59 - 6:02أردت تحديث ذلك المقطع وإعطائكم منظور جديد
-
6:02 - 6:04ولكن ما أريده منكم هو فهمه
-
6:04 - 6:06نحن على هذا المنحنى، والرسومات أصبحت
-
6:06 - 6:08أفضل بكثير
-
6:08 - 6:11سأريكم إلى 2007 تقريبا
-
6:11 - 6:13ولكنني أريدكم أن تحاولوا تخيل ما ستبدو عليه الألعاب
-
6:13 - 6:15بعد 10 سنوات
-
6:15 - 6:17سنبدأ المقطع
-
6:18 - 6:21الفيديو: عبر تاريخ البشرية لعب الناس
-
6:21 - 6:24مع تطور فكر وتقنية البشر
-
6:24 - 6:27كذلك تطورت ألعابهم
-
6:27 - 8:47(موسيقى)
-
8:47 - 8:50(تصفيق)
-
8:50 - 8:52ديفيد بيري: الأمر الذي أريدكم أن تتفكروا فيه ثانيتا هو
-
8:52 - 8:54لا تنظروا إلى هذه الرسومات وتفكروا بأن هذه هي
-
8:54 - 8:56فكروا هذا هو ما نحن عليه الآن
-
8:56 - 8:58والمنحنى الذي نسلكه يعني أن هذا سيستمر
-
8:58 - 9:00ليتحسن
-
9:00 - 9:02هذا مثال على مستور الرسم الذي تستطيع أن ترسمه
-
9:02 - 9:05لو أردت وظيفة في صناعة الألعاب التلفزيونية اليوم
-
9:05 - 9:07عليك أن تكون فنانا رائعا
-
9:07 - 9:09وحين نجد الكفاية من هؤلاء، سنرغب
-
9:09 - 9:10في المزيد من الفنانين الخياليين الذي يستطيعون صنع أماكن
-
9:10 - 9:13لم نزورها من قبل، أو شخصيات
-
9:13 - 9:14لم نرها من قيل
-
9:15 - 9:18إذا الموضوع الواضح لأتحدث عنه اليوم هو الرسم والصوت
-
9:18 - 9:20ولكن إذا ذهبتم إلى مؤتمر إنتاج الألعاب الإلكترونية
-
9:20 - 9:22ما يتحدثون عنه هو العواطف والأهداف
-
9:22 - 9:24المعاني، التفهم والمشاعر
-
9:24 - 9:27ستسمع عن مواضيع مثل، هل يمكن للعبة أن تجعلك تبكي؟
-
9:27 - 9:30وهذه هي المواضيع التي نهتم بها حقيقتا
-
9:30 - 9:33قابلت طالبا ممتازا
-
9:33 - 9:36في التعبير عن نفسه، وقد قبل هذا الطالب
-
9:36 - 9:40أنه لن يعرض مقطعه لأي شخص حتى
-
9:40 - 9:41ترونه وتسمعونه أنتم هنا في تيد
-
9:41 - 9:43لذا أود أن أعرض هذا المقطع
-
9:43 - 9:47هذه وجهة نظر طالب عن خبراته مع الألعاب
-
9:47 - 9:50الفيديو: أنا، مثل الكثير منكم، أعيش في مكان بين
-
9:50 - 9:52الواقع والألعاب التلفزيونية
-
9:52 - 9:56جزء مني -- شخص حقيقي يتنفس -ـ
-
9:56 - 10:00أصبح مبرمجا، إليكتروني وخيالي
-
10:00 - 10:02الحاجز في عقلي بين الحقيقة والخيال
-
10:02 - 10:04بدأ أخيرا بالانهيار
-
10:05 - 10:08أنا مدمن ألعاب تلفزيونية وهذه قصتي
-
10:08 - 10:24(موسيقى)
-
10:24 - 10:25في سنة مولدي
-
10:25 - 10:29بدأ إنتاج جهاز نينتندو الترفيهي
-
10:34 - 10:36لعبت في الحديقة وتعلمت القراءة
-
10:36 - 10:38وحتى أكلت بعض خضرواتي
-
10:38 - 10:42معظم طفولتي كانت في اللعب بالليجو
-
10:43 - 10:45ولكن كما هو الحال لمعظم جيلي
-
10:45 - 10:48أمضيت الكثير من والوقت أمام التلفاز
-
10:48 - 10:51السيد روجر، ديزني، نك جونيور
-
10:51 - 10:54وتقريبا نصف مليون لإعلان بكل تأكيد
-
10:54 - 10:56قد تركت أثرها علي
-
10:57 - 10:59حين اشترى والدي أول نينتندو لي ولأختي
-
10:59 - 11:03أي كانت الصفات الإدمانية المورثة من هذا التفاعل المبكر
-
11:03 - 11:09مع الترفيه الإلكتروني فقد سيطرت علي سريعا
-
11:14 - 11:17في مرحلة ما تلاءمت
-
11:17 - 11:23(موسيقى)
-
11:23 - 11:25بمزيج بين القصص التفاعلية البسيطة
-
11:25 - 11:29ودفء شاشة التلفاز، أصبح جهازي البسيط ذو الـ 16 بت
-
11:29 - 11:31أكثر من مجرد مهرب
-
11:31 - 11:35أصبح وجودا بديلا، واقعي الافتراضي
-
11:35 - 11:53(موسيقى)
-
11:53 - 11:55أنا مدمن للألعاب التلفزيونية، وذلك ليس بسبب
-
11:55 - 11:56عدد ساعات معينة قضيتها ألعب
-
11:56 - 12:00أو الليالي التي أمضيتها دون النوم لإنهاء المرحلة التالية
-
12:00 - 12:03بل لأنني كانت لي خبرة غيرت حياتي في الفضاء الافتراضي
-
12:03 - 12:06والألعاب التلفزيونية بدأت بإذابة فهمي
-
12:06 - 12:09لما هو حقيقي أو ليس كذلك
-
12:10 - 12:13أنا مدمن، لأنني بالرغم من علمي بأنني أفقد قبضتي على الواقع
-
12:13 - 12:16لازلت أرغب في المزيد
-
12:16 - 12:26(موسيقى)
-
12:26 - 12:29منذ نعومة أظافري تعلمت أن أستثمر عواطفي
-
12:29 - 12:32في ما كشف لي على شاشتي
-
12:32 - 12:36اليوم، بعد 20 عام من مشاهدة تلفازا وظف لجعلي حساسا
-
12:36 - 12:40حتى أن إعلان تأمين جيد قد بجعل عيني تدمع
-
12:44 - 12:47أنا أحد جيل جديد يكبر
-
12:47 - 12:50جيل قد يجد معاني أكثر بكثير
-
12:50 - 12:53من الألعاب التلفزيونية عن ما يجدونه من العالم الحقيقي
-
12:54 - 12:56الألعاب التلفزيونية تقترب من قفزة تطورية
-
12:56 - 12:59نقطة تبدو عندها عوالم الألعاب حقيقية
-
12:59 - 13:02كالأفلام التي نراها في السينما، أو الأخبار التي نراها على التلفاز
-
13:02 - 13:04وبينما شعوري بحرية الاختيار في هذه العوالم الإفتراضية
-
13:04 - 13:08قد يكون محصورا، ما أتعلمه ينطبق على حياتي الحقيقية
-
13:09 - 13:11العب عددا كافيا من الألعاب التلفزيونية وتدريجيا
-
13:11 - 13:14ستصدق أنك تستطيع التزلج، قيادة طائرة
-
13:14 - 13:18قيادة ربع ميل في تسع ثواني، أو أن تقتل رجلا
-
13:18 - 13:21أنا أعلم أنني أستطيع
-
13:25 - 13:28على خلاف أي ظاهرة ثقافية قبلها
-
13:28 - 13:30الألعاب التلفزيونية تسمح لنا بأن نكون جزء من الآلة
-
13:30 - 13:33إنها تسمح لنا ننغمر في ثقافة التفاعل
-
13:33 - 13:37التحميل، التدفق، والواقع علي الدقة
-
13:37 - 13:39نحن نتفاعل مع ترفيهنا
-
13:40 - 13:42لقد أصبحت أتوقع هذا المستوى من التفاعل
-
13:42 - 13:45بدونه، المشاكل التي أوجهها في العالم الحقيقي
-
13:45 - 13:50الفقر، الحرب، الأمراض والإبادة -- تفتقر إلى الدقة المطلوبة
-
13:51 - 13:53أهميتها تمزج مع الدرامة المثيرة
-
13:53 - 13:56على التلفاز
-
13:56 - 13:59ولكن جمال الألعاب التلفزيونية اليوم ليس في الرسومات المشابهة للحقيقة
-
13:59 - 14:02يد التحكم المتحركة أو الصوت المحيط
-
14:03 - 14:06إنها في أن هذه الألعاب تجعلني عاطفيا
-
14:07 - 14:10لقد قاتلت في حروب، خفت على نجاتي
-
14:10 - 14:14شاهدت الأفواج تموت على شواطئ وغابات تبدو
-
14:14 - 14:17أكثر واقعية من أي كتاب أو قصة إخبارية
-
14:18 - 14:20صانعوا هذه الألعاب أذكياء
-
14:20 - 14:24يعرفون ما يجعلني خائفا، مثارا، مذعورا، فخورا أو حزينا
-
14:24 - 14:28ثم يستخدمون هذه المشاعر ليضيفوا أبعادا لهذه العوالم التي يصنعونها
-
14:28 - 14:30اللعبة التلفزيونية المصممة جيدا
-
14:30 - 14:33ستأخذ اللاعب إلى عمق التجربة الخيالية
-
14:33 - 14:35وكلما زادة خبرة الشخص
-
14:35 - 14:38يذوب وعيه بالواقع
-
14:38 - 14:40أعرف ما أريد وأفعله
-
14:40 - 14:45دون ضغط الأزارير، دون سحب الزناد، فقط أنا واللعبة
-
14:45 - 14:49مصيري ومصير العالم حولي في راحة يدي
-
14:53 - 14:56أعرف أن الألعاب التلفزيونية العنيفة تقلق أمي
-
14:56 - 14:58ليس ما يقلقني هو مدى مشابهة عنف الألعاب التلفزيونية
-
14:58 - 15:01إلى العنف الحقيقي أكثر فأكثر
-
15:01 - 15:04ولكن أن العنف الحقيقي بدأ يشابه كثيرا
-
15:04 - 15:06الألعاب التلفزيونية
-
15:06 - 15:13(موسيقى)
-
15:13 - 15:16هذه كلها مشاكل خارج حياتي
-
15:16 - 15:18أنا، مع ذلك، لدي مشكلة
-
15:18 - 15:21لقد حدث شيء لعقلي
-
15:21 - 15:32(موسيقى)
-
15:32 - 15:34ربما كان جزء معين في عقولنا يحمل
-
15:34 - 15:36جميع غرائزنا، الأمور التي نعرف فعلها
-
15:36 - 15:38قبل حتى أن نفكر
-
15:38 - 15:41مع أن بعض هذه الغرائز قد تكون فكرية، أغلبها تكتسب
-
15:41 - 15:43وجميعها جزء من عقولنا
-
15:44 - 15:49هذه الغرائز ضرورية لحياتنا في كلا العالمين الحقيقي والافتراضي
-
15:54 - 15:56فقط في الأعوام القليلة الماضية تمكنت تقنية الألعاب التلفزيونية
-
15:56 - 16:00من السماح بالتداخل في المحفزات
-
16:00 - 16:03كاللاعبين نحن الآن نحيى بنفس قوانين الفيزياء
-
16:03 - 16:05في نفس المدن ونقوم بنفس الأمور
-
16:05 - 16:09التي كنا نقوم بها في الواقع، ولكن في الخيال
-
16:09 - 16:11تأملوا بهذا -ـ
-
16:11 - 16:14إن سيارتي الحقيقية عليها 25,000 ميل
-
16:14 - 16:19في جميع ألعاب القيادة، قمت بقيادة إجمالي 31،459 ميل
-
16:19 - 16:22لقد تعلمت إلى درجة ما القيادة من الألعاب
-
16:22 - 16:24المنبهات الحسية متشابهة جدا
-
16:24 - 16:26إنه شعور غريب حين تكون قد أمضيت وقتا أكبر
-
16:26 - 16:29للقيام بعمل على التلفاز مما أمضيته في الحقيقة
-
16:30 - 16:33حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو
-
16:33 - 16:36إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي
-
16:36 - 16:38ذلك أن عوالمي الإفتراضية مثالية
-
16:38 - 16:41أجمل وأغنى من العالم الحقيقي من حولنا
-
16:41 - 16:44لست متأكدا من آثار خبراتي
-
16:44 - 16:48ولكن إحتماليات استخدام مؤثرات حقيقية للألعاب التلفزيونية بتكرار
-
16:48 - 16:52على إعداد كبيرة من المشاركين المخلصين مرعب بالنسبة لي
-
16:52 - 16:55اليوم أؤمن أن بيج بروذر سيجد نجاحا أكبر بكثير
-
16:55 - 16:57قي غسيل عقول الجماهير بالألعاب التلفزيونية
-
16:57 - 17:00عوضا عن مجرد التلفاز البسيط
-
17:00 - 17:03الألعاب التلفزيونية ممتعة، وتترك عقلك
-
17:03 - 17:06معرض تماما لإعادة البرمجة
-
17:07 - 17:10ولكن ربما لا يكون غسيل العقل دوما سيء
-
17:10 - 17:12تخيل لعبة تعلمنا احترام بعضنا
-
17:12 - 17:15أو تساعدنا على فهم المشاكل التي نواجهها
-
17:15 - 17:16في الواقع
-
17:16 - 17:18هناك القدرة على فعل الخير كذلك
-
17:20 - 17:22من الضروري ما دامت هذه العوالم الإفتراضية بنسخ
-
17:22 - 17:25العالم الحقيقي الذي نعيش فيه، أن يستوعب منتجو الألعاب
-
17:25 - 17:27أن عليهم مسؤولية عظيمة
-
17:28 - 17:31لست متأكدا مما يحمله مستقبل الألعاب التلفزيونية
-
17:31 - 17:32لحضارتنا
-
17:32 - 17:36ولكن بينما تتقاطع خبرات العالمين الحقيقي والافتراضي
-
17:36 - 17:38هناك احتمال أكبر وأكبر بأن يشعر آخرون
-
17:38 - 17:41بنفس ما أشعر به أنا
-
17:42 - 17:44ما اتضح لي مؤخرا
-
17:44 - 17:48أن وراء التصوير، الصوت، التفاعل والعواطف
-
17:48 - 17:51إنها قوة تكسير الواقع ما يبهرني
-
17:51 - 17:53ويجعلني مدمنا
-
17:53 - 17:55أنا أعلم أنني أفقد قبضتي
-
17:55 - 17:59جزء مني ينتظر أن يستسلم
-
18:02 - 18:05ألا أنني أعلم، أنه مهما أصبحت الألعاب التلفزيونية رائعة
-
18:05 - 18:08أو بدا لنا العالم الحقيقي سطحيا
-
18:08 - 18:11أننا لا بد أن نكون واعين لما تعلمنا الألعاب
-
18:11 - 18:16وكيف تؤثر على مشاعرنا حين نتركها
-
18:19 - 18:20(تصفيق)
-
18:20 - 18:21د.ب.: واو
-
18:21 - 18:28(تصفيق)
-
18:28 - 18:31د.ب.: وجد ذلك المقطع مثيرا للأفكار
-
18:31 - 18:33ولذلك أردت أن أحضره هنا لترونه
-
18:33 - 18:35ومشوق عنه هو أن الموضوع الواضح
-
18:35 - 18:38لأتحدث عنه كان الصوت والصورة
-
18:38 - 18:41ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
-
18:42 - 18:44الألعاب التلفزيونية توفر العديد من الأمور الأخرى
-
18:44 - 18:45وذلك سبب إدمان الناس
-
18:45 - 18:47أهم تلك الأسباب المرح
-
18:47 - 18:49اسم هذا المسار "السحر القادم"ـ
-
18:49 - 18:50من الذي سيئتي بهذا السحر؟
-
18:50 - 18:52هل سيئتي من أفضل مخرج في العالم
-
18:52 - 18:53كما ظننا؟
-
18:53 - 18:54لا أعتقد ذلك
-
18:54 - 18:57أعتقد أنه سيئتي من الأطفال الذين يكبرون الآن
-
18:57 - 19:02المحررون من الأمور التي نتذكرها من الماضي
-
19:02 - 19:04سيقومون بذلك بطريقتهم، باستخدام الأدوات التي صنعناها
-
19:04 - 19:07كذلك الأمر مع الطلاب أو المبدعين
-
19:07 - 19:09الكتاب وأمثالهم
-
19:10 - 19:12ومن حيث الكليات، توجد حوالي 350 كلية حول العالم
-
19:12 - 19:15تدرس مواد عن الألعاب التلفزيونية
-
19:15 - 19:18وذلك يعني أن هناك الآلاف من الأفكار
-
19:18 - 19:21بعض تلك الأفكار بشعة تماما والبعض رائعة
-
19:21 - 19:23فلا يوجد أسوء من أن تضطر إلى سماع أحدهم
-
19:23 - 19:25يحاول عرض فكرة سيئة جدا للعبة تلفزيونية
-
19:25 - 19:31(ضحك)
-
19:31 - 19:33كريس أنديرسون: اذهب، اذهب، هذا كل شيء
-
19:33 - 19:36لقد إنتها وقته
-
19:36 - 19:38د.ب.: لدي القليل إذا أمهلتني
-
19:38 - 19:40ك.أ.: تفضل. ولكنني سأبقى هنا
-
19:40 - 19:41(ضحك)
-
19:41 - 19:44هذه صورة جميلة، لأن هؤلاء طلاب يأتون إلى المدرسة بعد الحصص
-
19:44 - 19:47المدرسة مغلقة، يعودون عند منتصف الليل
-
19:47 - 19:49لأنهم يرغبون بعرض أفكارهم للألعاب التلفزيونية
-
19:49 - 19:50أنا أجلس في مقدمة الفصل
-
19:50 - 19:52وهم يعرضون أفكارهم
-
19:52 - 19:54من الصعب إحضار الطلاب بعد الحصص
-
19:54 - 19:55ولكنه ممكن
-
19:55 - 19:58هذه ابنتي، اسمها إمما، إن عمرها 17 شهر
-
19:58 - 20:01وقد كنت أسئل نفسي، ما هي الخبرات التي
-
20:01 - 20:03ستجدها في عالم الألعاب التلفزيونية؟
-
20:03 - 20:06وكما أوضحت هنا، لدينا الجمهور
-
20:06 - 20:09لن تعرف أبدا عالم لا تضغط فيها أزرارا
-
20:09 - 20:11وتصل إلى ملايين الناس جاهزين للعب
-
20:11 - 20:13تعلمون أن لدينا التقنية
-
20:13 - 20:15لن تعرف عالما الرسومات فيه أقل من
-
20:15 - 20:17مبهرة وغامرة
-
20:17 - 20:20وكما أظهر مقطع الطالب، يمكننا التأثير والتحريك
-
20:20 - 20:22إنها لن تعرف عالما الألعاب التلفزيونية ليست
-
20:22 - 20:25عاطفية وعلى الأغلب ستجعلها تبكي
-
20:25 - 20:27أنا فقط أتمنى أنها ستحب الألعاب التلفزيونية
-
20:27 - 20:28(ضحك)
-
20:28 - 20:29فكرتي الختامية
-
20:29 - 20:31الألعاب على السطح تبدو كترفيه بسيط
-
20:31 - 20:33ولكن لمن يحب أن يتعمق قليلا
-
20:33 - 20:36العهد الجديد للألعاب التلفزيونية قد يفتح آفاقا جديدة تماما
-
20:36 - 20:38للعقول المبدعة التي تحب التفكير
-
20:39 - 20:41فأين أجد هذه العقول في مكان أفضل من تيد؟
-
20:41 - 20:42شكرا
-
20:42 - 20:44كريس أنديرسون: ديفيد بيرري. كان ذلك رائعا
- Title:
- هل ألعاب الفيديو ستعزلنا عن الحياة الواقعية
- Speaker:
- ديفيد بيري
- Description:
-
مصمم الألعاب ديفيد بيرري يقول أن ألعاب الغد ستكون أكثر متعة بالنسبة للجيل القادم من اللاعبين. ستكون أكثر خصوبة، تعقيدا، عاطفية -- أكثر أهمية للبعض من الحياة الحقيقية.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:43
![]() |
Yasser Bahjatt edited Arabic subtitles for Are games better than life? | |
![]() |
Yasser Bahjatt added a translation |