< Return to Video

هل ألعاب الفيديو ستعزلنا عن الحياة الواقعية

  • 0:00 - 0:02
    نشئت في شمال أيرلندا، هناك في الأعلى
  • 0:02 - 0:04
    في أقصى الطرف الشمالي هناك
  • 0:04 - 0:06
    حيث الجو بارد تماما
  • 0:07 - 0:10
    هذا أنا أجري في الحديقة الخلفية منتصف الصيف
  • 0:10 - 0:11
    (ضحك)
  • 0:11 - 0:12
    لم أتمكن من اختيار وظيفة
  • 0:12 - 0:14
    في أيرلندا الاختيار الواضح هو الجيش
  • 0:14 - 0:18
    ولأكون صريحا إنها في الواقع مريعة
  • 0:18 - 0:19
    (ضحك)
  • 0:19 - 0:22
    أرادت أمي أن أكون طبيب أسنان
  • 0:22 - 0:24
    ولكن المشكلة أن الناس كانوا يفجرون كل شيء
  • 0:24 - 0:26
    لذا ذهبت في الواقع إلى المدرسة في بيلفاست
  • 0:26 - 0:28
    حيث كانت الإثارة
  • 0:28 - 0:30
    وكان هذا منظرا معتادا
  • 0:30 - 0:32
    المدرسة التي ذهبت إليها كانت مملة
  • 0:32 - 0:34
    أجبرونا على تعلم أمورا مثل اللاتينية
  • 0:35 - 0:37
    المدرسين لم يستمتعوا كثيرا
  • 0:37 - 0:39
    الرياضات كانت قذرة جدا أو مؤلمة جدا
  • 0:39 - 0:42
    فاخترت بذكاء التجديف و كنت جيدا في ذلك
  • 0:42 - 0:44
    وقد كنت أجدف لمدرستي هنا
  • 0:44 - 0:47
    حتى هذا اليوم المصيري، وإتقلبت أمام
  • 0:47 - 0:48
    المدرسة كاملة
  • 0:48 - 0:50
    وكان ذلك هو عامود النهاية
  • 0:50 - 0:51
    (ضحك)
  • 0:51 - 0:52
    فكان ذلك محرجا جدا
  • 0:52 - 0:55
    ولكن مدرستنا حصلت في حينها على منحة من الحكومة
  • 0:55 - 0:57
    وحصلوا على حاسب خرافي، الحاسب البحثي 3DZ
  • 0:57 - 1:00
    و كانوا قد نسوا دليل البرمجة متروكا هناك
  • 1:01 - 1:03
    فكان الطلاب من الذين ليس لديهم ما يقومون به مثلي
  • 1:03 - 1:05
    يتعلمون كيفية برمجته
  • 1:05 - 1:07
    وفي تلك الأثناء، في المنزل
  • 1:07 - 1:08
    كان هذا الحاسب الذي يشترونه
  • 1:08 - 1:11
    كان اسمه سينكلير ZX80، كان هذا حاسب بسعة 1ك
  • 1:11 - 1:14
    وكنت تشتري برامجك على شريط كاسيت
  • 1:14 - 1:16
    في الواقع سأتوقف للحظة
  • 1:16 - 1:18
    لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد
  • 1:18 - 1:21
    يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير
  • 1:21 - 1:23
    فأحضرت صورة بشعر كبير
  • 1:23 - 1:24
    (ضحك)
  • 1:24 - 1:26
    أردت الانتهاء من هذا الأمر
  • 1:26 - 1:30
    فبعد السنكلير ZX80 جاء ما سمي بذكاء
  • 1:30 - 1:32
    سينكلير ZX81
  • 1:32 - 1:33
    (ضحك)
  • 1:33 - 1:34
    و -- ترون الصورة في الخلف
  • 1:34 - 1:36
    هناك صورة لرجل يساعد ابنه في الواجبات
  • 1:36 - 1:39
    هذا ما ظنوا أنهم بنوه من أجله
  • 1:39 - 1:41
    الواقع أننا حصلنا على دليل البرمجة
  • 1:41 - 1:42
    وبدأنا بصنع الألعاب
  • 1:42 - 1:43
    كنا نبرمج بالبيسك
  • 1:43 - 1:45
    وهي لغة سيئة جدا للألعاب
  • 1:45 - 1:47
    فأنتها بنا المطاف إلى تعلم لغة أسمبلي
  • 1:47 - 1:50
    لنتمكن من التحكم بالجهاز
  • 1:50 - 1:52
    هذا الرجل الذي اخترعه، السير كليف سينكلير
  • 1:52 - 1:53
    وهو يعرض جهازه
  • 1:53 - 1:55
    كان لديكم نفس الأمر في أمريكا
  • 1:55 - 1:57
    كان اسمه تيمكس سينكلير 1000
  • 1:58 - 2:00
    لتلعب لعبة في تلك الأيام كنت تحتاج إلى الخيال
  • 2:00 - 2:03
    لتصدق أنك بالفعل تلعب "باتل ستار جالاكتيكا"ـ
  • 2:03 - 2:06
    كان التصوير سيئا
  • 2:06 - 2:08
    كنت تحتاج إلى خيال أفضل لتلعب هذه اللعبة
  • 2:08 - 2:09
    ديث رايدر
  • 2:09 - 2:11
    ولكن بالتأكيد العلماء لم يتمالكوا أنفسهم
  • 2:11 - 2:14
    فبدئوا بصنع ألعابهم
  • 2:14 - 2:18
    هذه أحد المفضلة لدي هنا، حيث يتكاثر الأرانب
  • 2:18 - 2:21
    حيث يختار الذكر الأنثى المحظوظة
  • 2:21 - 2:23
    في تلك الفترة تقريبا تحولنا من 1ك إلى 16ك
  • 2:23 - 2:25
    وقد كانت قفزة كبيرة
  • 2:25 - 2:27
    وإذا كنت تتساءل عن حجم 16ك
  • 2:27 - 2:29
    شعار إيباي هنا 16ك
  • 2:29 - 2:32
    وفي ذلك الحجم من الذاكرة برمج أحدهم
  • 2:32 - 2:34
    محاكي كامل للطيران
  • 2:34 - 2:36
    وهذا ما بدا عليه
  • 2:36 - 2:39
    صرفت الساعات أطير بهذا المحاكي
  • 2:39 - 2:42
    وقد صدقت أنني أستطيع قيادة الطائرات بعد ذلك
  • 2:42 - 2:46
    هنا كليف سينكلير يطلق حاسبه الملون
  • 2:46 - 2:49
    وهو معروف بأبو الألعاب التلفزيونية في أوروبا
  • 2:49 - 2:51
    إنه مليونير، وأعتقد هذا هو سبب
  • 2:51 - 2:53
    ابتسامته في تلك الصورة
  • 2:53 - 2:55
    تابعت في الـ 20 عام التالية
  • 2:55 - 2:57
    صنع ألعاب مختلفة
  • 2:57 - 2:59
    بعض الرئيسية كانت مثل "تيرمينيتور"ـ
  • 2:59 - 3:02
    علاء الدين، أبطال التيرتلز"ـ
  • 3:02 - 3:03
    لأنني من المملكة المتحدة
  • 3:03 - 3:07
    ظنوا أن كلمة نينجا كانت عنيفة للأطفال
  • 3:07 - 3:09
    لذا قرروا تسميتهم أبطال
  • 3:09 - 3:11
    أنا شخصيا أفضل النسخة الأسبانية
  • 3:11 - 3:13
    والتي كانت "تورتوجس نينجا"ـ
  • 3:13 - 3:15
    كان ذلك أفضل بكثير
  • 3:15 - 3:17
    (ضحك)
  • 3:17 - 3:21
    وآخر لعبة صنعتها كانت مبنية على محاولة جعل صناعة الألعاب التلفزيونية
  • 3:21 - 3:24
    في العمل مع هوليود للقيام فعليا بعمل مشترك
  • 3:24 - 3:27
    عوضا عن الترخيص من بعضهم البعض
  • 3:27 - 3:29
    الآن، طلب من كريس أن أحضر بعض الإحصاءات معي
  • 3:29 - 3:31
    فقمن بذلك
  • 3:31 - 3:35
    صناعة الألعاب التلفزيونية في 2005 أصبحت تقدر بـ 29 بليون دولار
  • 3:35 - 3:36
    وتنمو كل عام
  • 3:36 - 3:38
    العام الماضي كان أكبر عام
  • 3:38 - 3:40
    على 2008، سنتعدى صناعة الموسيقى
  • 3:41 - 3:44
    على 2010، سنصل إلى 42 بليون
  • 3:45 - 3:47
    43% من اللاعبين من الإناث
  • 3:47 - 3:49
    إذا عدد اللاعبات أكثر من المتوقع
  • 3:49 - 3:51
    متوسط عمر اللاعب
  • 3:51 - 3:53
    من الواضح أنها للأطفال، أليس كذلك؟
  • 3:53 - 3:54
    لا، في الواقع إنه 30 عام
  • 3:54 - 3:58
    والغريب أن الذين يشتون أكبر عدد من الألعاب عملاهم 37
  • 3:58 - 4:00
    إذا 37 هم الشريحة المستهدفة
  • 4:01 - 4:02
    جميع الألعاب التلفزيونية عنيفة
  • 4:02 - 4:05
    بالطبع الصحف تحب التغني بذلك
  • 4:05 - 4:09
    ولكن 83% من الألعاب لا تحتوي على أي المحتويات البالغة
  • 4:09 - 4:11
    فذلك غير صحيح
  • 4:11 - 4:13
    الألعاب على النت
  • 4:13 - 4:16
    أحضرت بعض المعلومات عن "ورلد أف واركرافت"، 5,5 مليون لاعب
  • 4:16 - 4:19
    إنها تدر 80 مليون دولار شهريا من الاشتراكات
  • 4:19 - 4:22
    إنها تكلف 50 دولار فقط لتحميلها على الجهاز
  • 4:22 - 4:26
    لتعطي الناشر حوالي 275 مليون دولار
  • 4:26 - 4:28
    تكلفة إنتاج اللعبة حوالي 80 مليون دولار
  • 4:28 - 4:30
    إذا فاللعبة غطت تكلفتها في حوالي شهر
  • 4:30 - 4:33
    لاعب في لعبة "بروجكت إنتروبيا"ـ
  • 4:33 - 4:37
    اشترى جزيرته الخاصة بـ 26،500 دولار
  • 4:37 - 4:39
    عليكم أن تتذكروا هذه ليست جزيرة حقيقية
  • 4:39 - 4:41
    إنه لم يشتري أي شيء في الواقع
  • 4:41 - 4:43
    ولكنه حصل شروط رائعة
  • 4:43 - 4:46
    لقد اشترى حقوق التعدين والصيد
  • 4:46 - 4:48
    جميع الأراضي على الجزيرة، وقصر
  • 4:48 - 4:50
    بدون أية أمتعة
  • 4:50 - 4:51
    (ضحك)
  • 4:51 - 4:55
    هذا السوق الآن يقدر بأكثر من 800 مليون دولار سنويا
  • 4:55 - 4:57
    والمشوق أن هذه السوق بنيت
  • 4:57 - 4:59
    من اللاعبين أنفسهم
  • 4:59 - 5:01
    وجدوا طرقا ذكية لمقايضة هذه القطع
  • 5:01 - 5:03
    ولبيع حساباتهم لبعض
  • 5:03 - 5:05
    ليتمكنوا من تكوين دخل بينما يلعبون ألعابهم
  • 5:05 - 5:07
    تعمقت في إي بي منذ بضعة أيام
  • 5:07 - 5:11
    فقط لأرى ما يحدث، كتبت ورلد أف وركرافت، وحدت 6,000 قطعة
  • 5:11 - 5:13
    أعجبت بهذه
  • 5:13 - 5:17
    ساحر في المستوى لـ 60 مع الكثير من الملاحم بـ 174 ألف دولار
  • 5:17 - 5:20
    من الواضح أن هذا الشخص تعذب في صنعه
  • 5:22 - 5:24
    فمن حيث شعبية هذه الألعاب
  • 5:24 - 5:26
    ما الذي تعتقدون أن هؤلاء القوم يفعلونه هنا؟
  • 5:26 - 5:31
    اتضح أنهم في هوليود لوس أنجلس
  • 5:31 - 5:34
    يستمعون إلى إل أي فيلهارمونيك يعزف موسيقى الألعاب الإلكترونية
  • 5:34 - 5:35
    هذا ما يبدو عليه العرض
  • 5:35 - 5:37
    ستتوقعون أن يكون سخيفا، ولكنه ليس كذلك
  • 5:37 - 5:39
    إنها، إنها حفلة ملحمية وجميلة جدا
  • 5:39 - 5:41
    وجميع من حضرها أعجب جدا بها
  • 5:42 - 5:43
    ما الذي تعتقدون أن هؤلاء القوم يفعلونه؟
  • 5:43 - 5:45
    إنهم في الواقع يحضرون حاسباتهم ليتمكنوا من اللعب
  • 5:45 - 5:47
    ضد بعضهم البعض
  • 5:47 - 5:49
    وهذا يحدث في كل مدينة حول العالم
  • 5:49 - 5:51
    ويحدث في مدنكم المحلية أيضا
  • 5:51 - 5:52
    ولكنكم على الأغلب لا تدركون ذلك
  • 5:52 - 5:55
    الآن، كريس فال لي أنكم شاهدتم مقطع عن التاريخ منذ يضع سنوات
  • 5:55 - 5:59
    هنا لتطلعكم على كيف تطورت رسومات الألعاب التلفزيونية
  • 5:59 - 6:02
    أردت تحديث ذلك المقطع وإعطائكم منظور جديد
  • 6:02 - 6:04
    ولكن ما أريده منكم هو فهمه
  • 6:04 - 6:06
    نحن على هذا المنحنى، والرسومات أصبحت
  • 6:06 - 6:08
    أفضل بكثير
  • 6:08 - 6:11
    سأريكم إلى 2007 تقريبا
  • 6:11 - 6:13
    ولكنني أريدكم أن تحاولوا تخيل ما ستبدو عليه الألعاب
  • 6:13 - 6:15
    بعد 10 سنوات
  • 6:15 - 6:17
    سنبدأ المقطع
  • 6:18 - 6:21
    الفيديو: عبر تاريخ البشرية لعب الناس
  • 6:21 - 6:24
    مع تطور فكر وتقنية البشر
  • 6:24 - 6:27
    كذلك تطورت ألعابهم
  • 6:27 - 8:47
    (موسيقى)
  • 8:47 - 8:50
    (تصفيق)
  • 8:50 - 8:52
    ديفيد بيري: الأمر الذي أريدكم أن تتفكروا فيه ثانيتا هو
  • 8:52 - 8:54
    لا تنظروا إلى هذه الرسومات وتفكروا بأن هذه هي
  • 8:54 - 8:56
    فكروا هذا هو ما نحن عليه الآن
  • 8:56 - 8:58
    والمنحنى الذي نسلكه يعني أن هذا سيستمر
  • 8:58 - 9:00
    ليتحسن
  • 9:00 - 9:02
    هذا مثال على مستور الرسم الذي تستطيع أن ترسمه
  • 9:02 - 9:05
    لو أردت وظيفة في صناعة الألعاب التلفزيونية اليوم
  • 9:05 - 9:07
    عليك أن تكون فنانا رائعا
  • 9:07 - 9:09
    وحين نجد الكفاية من هؤلاء، سنرغب
  • 9:09 - 9:10
    في المزيد من الفنانين الخياليين الذي يستطيعون صنع أماكن
  • 9:10 - 9:13
    لم نزورها من قبل، أو شخصيات
  • 9:13 - 9:14
    لم نرها من قيل
  • 9:15 - 9:18
    إذا الموضوع الواضح لأتحدث عنه اليوم هو الرسم والصوت
  • 9:18 - 9:20
    ولكن إذا ذهبتم إلى مؤتمر إنتاج الألعاب الإلكترونية
  • 9:20 - 9:22
    ما يتحدثون عنه هو العواطف والأهداف
  • 9:22 - 9:24
    المعاني، التفهم والمشاعر
  • 9:24 - 9:27
    ستسمع عن مواضيع مثل، هل يمكن للعبة أن تجعلك تبكي؟
  • 9:27 - 9:30
    وهذه هي المواضيع التي نهتم بها حقيقتا
  • 9:30 - 9:33
    قابلت طالبا ممتازا
  • 9:33 - 9:36
    في التعبير عن نفسه، وقد قبل هذا الطالب
  • 9:36 - 9:40
    أنه لن يعرض مقطعه لأي شخص حتى
  • 9:40 - 9:41
    ترونه وتسمعونه أنتم هنا في تيد
  • 9:41 - 9:43
    لذا أود أن أعرض هذا المقطع
  • 9:43 - 9:47
    هذه وجهة نظر طالب عن خبراته مع الألعاب
  • 9:47 - 9:50
    الفيديو: أنا، مثل الكثير منكم، أعيش في مكان بين
  • 9:50 - 9:52
    الواقع والألعاب التلفزيونية
  • 9:52 - 9:56
    جزء مني -- شخص حقيقي يتنفس -ـ
  • 9:56 - 10:00
    أصبح مبرمجا، إليكتروني وخيالي
  • 10:00 - 10:02
    الحاجز في عقلي بين الحقيقة والخيال
  • 10:02 - 10:04
    بدأ أخيرا بالانهيار
  • 10:05 - 10:08
    أنا مدمن ألعاب تلفزيونية وهذه قصتي
  • 10:08 - 10:24
    (موسيقى)
  • 10:24 - 10:25
    في سنة مولدي
  • 10:25 - 10:29
    بدأ إنتاج جهاز نينتندو الترفيهي
  • 10:34 - 10:36
    لعبت في الحديقة وتعلمت القراءة
  • 10:36 - 10:38
    وحتى أكلت بعض خضرواتي
  • 10:38 - 10:42
    معظم طفولتي كانت في اللعب بالليجو
  • 10:43 - 10:45
    ولكن كما هو الحال لمعظم جيلي
  • 10:45 - 10:48
    أمضيت الكثير من والوقت أمام التلفاز
  • 10:48 - 10:51
    السيد روجر، ديزني، نك جونيور
  • 10:51 - 10:54
    وتقريبا نصف مليون لإعلان بكل تأكيد
  • 10:54 - 10:56
    قد تركت أثرها علي
  • 10:57 - 10:59
    حين اشترى والدي أول نينتندو لي ولأختي
  • 10:59 - 11:03
    أي كانت الصفات الإدمانية المورثة من هذا التفاعل المبكر
  • 11:03 - 11:09
    مع الترفيه الإلكتروني فقد سيطرت علي سريعا
  • 11:14 - 11:17
    في مرحلة ما تلاءمت
  • 11:17 - 11:23
    (موسيقى)
  • 11:23 - 11:25
    بمزيج بين القصص التفاعلية البسيطة
  • 11:25 - 11:29
    ودفء شاشة التلفاز، أصبح جهازي البسيط ذو الـ 16 بت
  • 11:29 - 11:31
    أكثر من مجرد مهرب
  • 11:31 - 11:35
    أصبح وجودا بديلا، واقعي الافتراضي
  • 11:35 - 11:53
    (موسيقى)
  • 11:53 - 11:55
    أنا مدمن للألعاب التلفزيونية، وذلك ليس بسبب
  • 11:55 - 11:56
    عدد ساعات معينة قضيتها ألعب
  • 11:56 - 12:00
    أو الليالي التي أمضيتها دون النوم لإنهاء المرحلة التالية
  • 12:00 - 12:03
    بل لأنني كانت لي خبرة غيرت حياتي في الفضاء الافتراضي
  • 12:03 - 12:06
    والألعاب التلفزيونية بدأت بإذابة فهمي
  • 12:06 - 12:09
    لما هو حقيقي أو ليس كذلك
  • 12:10 - 12:13
    أنا مدمن، لأنني بالرغم من علمي بأنني أفقد قبضتي على الواقع
  • 12:13 - 12:16
    لازلت أرغب في المزيد
  • 12:16 - 12:26
    (موسيقى)
  • 12:26 - 12:29
    منذ نعومة أظافري تعلمت أن أستثمر عواطفي
  • 12:29 - 12:32
    في ما كشف لي على شاشتي
  • 12:32 - 12:36
    اليوم، بعد 20 عام من مشاهدة تلفازا وظف لجعلي حساسا
  • 12:36 - 12:40
    حتى أن إعلان تأمين جيد قد بجعل عيني تدمع
  • 12:44 - 12:47
    أنا أحد جيل جديد يكبر
  • 12:47 - 12:50
    جيل قد يجد معاني أكثر بكثير
  • 12:50 - 12:53
    من الألعاب التلفزيونية عن ما يجدونه من العالم الحقيقي
  • 12:54 - 12:56
    الألعاب التلفزيونية تقترب من قفزة تطورية
  • 12:56 - 12:59
    نقطة تبدو عندها عوالم الألعاب حقيقية
  • 12:59 - 13:02
    كالأفلام التي نراها في السينما، أو الأخبار التي نراها على التلفاز
  • 13:02 - 13:04
    وبينما شعوري بحرية الاختيار في هذه العوالم الإفتراضية
  • 13:04 - 13:08
    قد يكون محصورا، ما أتعلمه ينطبق على حياتي الحقيقية
  • 13:09 - 13:11
    العب عددا كافيا من الألعاب التلفزيونية وتدريجيا
  • 13:11 - 13:14
    ستصدق أنك تستطيع التزلج، قيادة طائرة
  • 13:14 - 13:18
    قيادة ربع ميل في تسع ثواني، أو أن تقتل رجلا
  • 13:18 - 13:21
    أنا أعلم أنني أستطيع
  • 13:25 - 13:28
    على خلاف أي ظاهرة ثقافية قبلها
  • 13:28 - 13:30
    الألعاب التلفزيونية تسمح لنا بأن نكون جزء من الآلة
  • 13:30 - 13:33
    إنها تسمح لنا ننغمر في ثقافة التفاعل
  • 13:33 - 13:37
    التحميل، التدفق، والواقع علي الدقة
  • 13:37 - 13:39
    نحن نتفاعل مع ترفيهنا
  • 13:40 - 13:42
    لقد أصبحت أتوقع هذا المستوى من التفاعل
  • 13:42 - 13:45
    بدونه، المشاكل التي أوجهها في العالم الحقيقي
  • 13:45 - 13:50
    الفقر، الحرب، الأمراض والإبادة -- تفتقر إلى الدقة المطلوبة
  • 13:51 - 13:53
    أهميتها تمزج مع الدرامة المثيرة
  • 13:53 - 13:56
    على التلفاز
  • 13:56 - 13:59
    ولكن جمال الألعاب التلفزيونية اليوم ليس في الرسومات المشابهة للحقيقة
  • 13:59 - 14:02
    يد التحكم المتحركة أو الصوت المحيط
  • 14:03 - 14:06
    إنها في أن هذه الألعاب تجعلني عاطفيا
  • 14:07 - 14:10
    لقد قاتلت في حروب، خفت على نجاتي
  • 14:10 - 14:14
    شاهدت الأفواج تموت على شواطئ وغابات تبدو
  • 14:14 - 14:17
    أكثر واقعية من أي كتاب أو قصة إخبارية
  • 14:18 - 14:20
    صانعوا هذه الألعاب أذكياء
  • 14:20 - 14:24
    يعرفون ما يجعلني خائفا، مثارا، مذعورا، فخورا أو حزينا
  • 14:24 - 14:28
    ثم يستخدمون هذه المشاعر ليضيفوا أبعادا لهذه العوالم التي يصنعونها
  • 14:28 - 14:30
    اللعبة التلفزيونية المصممة جيدا
  • 14:30 - 14:33
    ستأخذ اللاعب إلى عمق التجربة الخيالية
  • 14:33 - 14:35
    وكلما زادة خبرة الشخص
  • 14:35 - 14:38
    يذوب وعيه بالواقع
  • 14:38 - 14:40
    أعرف ما أريد وأفعله
  • 14:40 - 14:45
    دون ضغط الأزارير، دون سحب الزناد، فقط أنا واللعبة
  • 14:45 - 14:49
    مصيري ومصير العالم حولي في راحة يدي
  • 14:53 - 14:56
    أعرف أن الألعاب التلفزيونية العنيفة تقلق أمي
  • 14:56 - 14:58
    ليس ما يقلقني هو مدى مشابهة عنف الألعاب التلفزيونية
  • 14:58 - 15:01
    إلى العنف الحقيقي أكثر فأكثر
  • 15:01 - 15:04
    ولكن أن العنف الحقيقي بدأ يشابه كثيرا
  • 15:04 - 15:06
    الألعاب التلفزيونية
  • 15:06 - 15:13
    (موسيقى)
  • 15:13 - 15:16
    هذه كلها مشاكل خارج حياتي
  • 15:16 - 15:18
    أنا، مع ذلك، لدي مشكلة
  • 15:18 - 15:21
    لقد حدث شيء لعقلي
  • 15:21 - 15:32
    (موسيقى)
  • 15:32 - 15:34
    ربما كان جزء معين في عقولنا يحمل
  • 15:34 - 15:36
    جميع غرائزنا، الأمور التي نعرف فعلها
  • 15:36 - 15:38
    قبل حتى أن نفكر
  • 15:38 - 15:41
    مع أن بعض هذه الغرائز قد تكون فكرية، أغلبها تكتسب
  • 15:41 - 15:43
    وجميعها جزء من عقولنا
  • 15:44 - 15:49
    هذه الغرائز ضرورية لحياتنا في كلا العالمين الحقيقي والافتراضي
  • 15:54 - 15:56
    فقط في الأعوام القليلة الماضية تمكنت تقنية الألعاب التلفزيونية
  • 15:56 - 16:00
    من السماح بالتداخل في المحفزات
  • 16:00 - 16:03
    كاللاعبين نحن الآن نحيى بنفس قوانين الفيزياء
  • 16:03 - 16:05
    في نفس المدن ونقوم بنفس الأمور
  • 16:05 - 16:09
    التي كنا نقوم بها في الواقع، ولكن في الخيال
  • 16:09 - 16:11
    تأملوا بهذا -ـ
  • 16:11 - 16:14
    إن سيارتي الحقيقية عليها 25,000 ميل
  • 16:14 - 16:19
    في جميع ألعاب القيادة، قمت بقيادة إجمالي 31،459 ميل
  • 16:19 - 16:22
    لقد تعلمت إلى درجة ما القيادة من الألعاب
  • 16:22 - 16:24
    المنبهات الحسية متشابهة جدا
  • 16:24 - 16:26
    إنه شعور غريب حين تكون قد أمضيت وقتا أكبر
  • 16:26 - 16:29
    للقيام بعمل على التلفاز مما أمضيته في الحقيقة
  • 16:30 - 16:33
    حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو
  • 16:33 - 16:36
    إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي
  • 16:36 - 16:38
    ذلك أن عوالمي الإفتراضية مثالية
  • 16:38 - 16:41
    أجمل وأغنى من العالم الحقيقي من حولنا
  • 16:41 - 16:44
    لست متأكدا من آثار خبراتي
  • 16:44 - 16:48
    ولكن إحتماليات استخدام مؤثرات حقيقية للألعاب التلفزيونية بتكرار
  • 16:48 - 16:52
    على إعداد كبيرة من المشاركين المخلصين مرعب بالنسبة لي
  • 16:52 - 16:55
    اليوم أؤمن أن بيج بروذر سيجد نجاحا أكبر بكثير
  • 16:55 - 16:57
    قي غسيل عقول الجماهير بالألعاب التلفزيونية
  • 16:57 - 17:00
    عوضا عن مجرد التلفاز البسيط
  • 17:00 - 17:03
    الألعاب التلفزيونية ممتعة، وتترك عقلك
  • 17:03 - 17:06
    معرض تماما لإعادة البرمجة
  • 17:07 - 17:10
    ولكن ربما لا يكون غسيل العقل دوما سيء
  • 17:10 - 17:12
    تخيل لعبة تعلمنا احترام بعضنا
  • 17:12 - 17:15
    أو تساعدنا على فهم المشاكل التي نواجهها
  • 17:15 - 17:16
    في الواقع
  • 17:16 - 17:18
    هناك القدرة على فعل الخير كذلك
  • 17:20 - 17:22
    من الضروري ما دامت هذه العوالم الإفتراضية بنسخ
  • 17:22 - 17:25
    العالم الحقيقي الذي نعيش فيه، أن يستوعب منتجو الألعاب
  • 17:25 - 17:27
    أن عليهم مسؤولية عظيمة
  • 17:28 - 17:31
    لست متأكدا مما يحمله مستقبل الألعاب التلفزيونية
  • 17:31 - 17:32
    لحضارتنا
  • 17:32 - 17:36
    ولكن بينما تتقاطع خبرات العالمين الحقيقي والافتراضي
  • 17:36 - 17:38
    هناك احتمال أكبر وأكبر بأن يشعر آخرون
  • 17:38 - 17:41
    بنفس ما أشعر به أنا
  • 17:42 - 17:44
    ما اتضح لي مؤخرا
  • 17:44 - 17:48
    أن وراء التصوير، الصوت، التفاعل والعواطف
  • 17:48 - 17:51
    إنها قوة تكسير الواقع ما يبهرني
  • 17:51 - 17:53
    ويجعلني مدمنا
  • 17:53 - 17:55
    أنا أعلم أنني أفقد قبضتي
  • 17:55 - 17:59
    جزء مني ينتظر أن يستسلم
  • 18:02 - 18:05
    ألا أنني أعلم، أنه مهما أصبحت الألعاب التلفزيونية رائعة
  • 18:05 - 18:08
    أو بدا لنا العالم الحقيقي سطحيا
  • 18:08 - 18:11
    أننا لا بد أن نكون واعين لما تعلمنا الألعاب
  • 18:11 - 18:16
    وكيف تؤثر على مشاعرنا حين نتركها
  • 18:19 - 18:20
    (تصفيق)
  • 18:20 - 18:21
    د.ب.: واو
  • 18:21 - 18:28
    (تصفيق)
  • 18:28 - 18:31
    د.ب.: وجد ذلك المقطع مثيرا للأفكار
  • 18:31 - 18:33
    ولذلك أردت أن أحضره هنا لترونه
  • 18:33 - 18:35
    ومشوق عنه هو أن الموضوع الواضح
  • 18:35 - 18:38
    لأتحدث عنه كان الصوت والصورة
  • 18:38 - 18:41
    ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
  • 18:42 - 18:44
    الألعاب التلفزيونية توفر العديد من الأمور الأخرى
  • 18:44 - 18:45
    وذلك سبب إدمان الناس
  • 18:45 - 18:47
    أهم تلك الأسباب المرح
  • 18:47 - 18:49
    اسم هذا المسار "السحر القادم"ـ
  • 18:49 - 18:50
    من الذي سيئتي بهذا السحر؟
  • 18:50 - 18:52
    هل سيئتي من أفضل مخرج في العالم
  • 18:52 - 18:53
    كما ظننا؟
  • 18:53 - 18:54
    لا أعتقد ذلك
  • 18:54 - 18:57
    أعتقد أنه سيئتي من الأطفال الذين يكبرون الآن
  • 18:57 - 19:02
    المحررون من الأمور التي نتذكرها من الماضي
  • 19:02 - 19:04
    سيقومون بذلك بطريقتهم، باستخدام الأدوات التي صنعناها
  • 19:04 - 19:07
    كذلك الأمر مع الطلاب أو المبدعين
  • 19:07 - 19:09
    الكتاب وأمثالهم
  • 19:10 - 19:12
    ومن حيث الكليات، توجد حوالي 350 كلية حول العالم
  • 19:12 - 19:15
    تدرس مواد عن الألعاب التلفزيونية
  • 19:15 - 19:18
    وذلك يعني أن هناك الآلاف من الأفكار
  • 19:18 - 19:21
    بعض تلك الأفكار بشعة تماما والبعض رائعة
  • 19:21 - 19:23
    فلا يوجد أسوء من أن تضطر إلى سماع أحدهم
  • 19:23 - 19:25
    يحاول عرض فكرة سيئة جدا للعبة تلفزيونية
  • 19:25 - 19:31
    (ضحك)
  • 19:31 - 19:33
    كريس أنديرسون: اذهب، اذهب، هذا كل شيء
  • 19:33 - 19:36
    لقد إنتها وقته
  • 19:36 - 19:38
    د.ب.: لدي القليل إذا أمهلتني
  • 19:38 - 19:40
    ك.أ.: تفضل. ولكنني سأبقى هنا
  • 19:40 - 19:41
    (ضحك)
  • 19:41 - 19:44
    هذه صورة جميلة، لأن هؤلاء طلاب يأتون إلى المدرسة بعد الحصص
  • 19:44 - 19:47
    المدرسة مغلقة، يعودون عند منتصف الليل
  • 19:47 - 19:49
    لأنهم يرغبون بعرض أفكارهم للألعاب التلفزيونية
  • 19:49 - 19:50
    أنا أجلس في مقدمة الفصل
  • 19:50 - 19:52
    وهم يعرضون أفكارهم
  • 19:52 - 19:54
    من الصعب إحضار الطلاب بعد الحصص
  • 19:54 - 19:55
    ولكنه ممكن
  • 19:55 - 19:58
    هذه ابنتي، اسمها إمما، إن عمرها 17 شهر
  • 19:58 - 20:01
    وقد كنت أسئل نفسي، ما هي الخبرات التي
  • 20:01 - 20:03
    ستجدها في عالم الألعاب التلفزيونية؟
  • 20:03 - 20:06
    وكما أوضحت هنا، لدينا الجمهور
  • 20:06 - 20:09
    لن تعرف أبدا عالم لا تضغط فيها أزرارا
  • 20:09 - 20:11
    وتصل إلى ملايين الناس جاهزين للعب
  • 20:11 - 20:13
    تعلمون أن لدينا التقنية
  • 20:13 - 20:15
    لن تعرف عالما الرسومات فيه أقل من
  • 20:15 - 20:17
    مبهرة وغامرة
  • 20:17 - 20:20
    وكما أظهر مقطع الطالب، يمكننا التأثير والتحريك
  • 20:20 - 20:22
    إنها لن تعرف عالما الألعاب التلفزيونية ليست
  • 20:22 - 20:25
    عاطفية وعلى الأغلب ستجعلها تبكي
  • 20:25 - 20:27
    أنا فقط أتمنى أنها ستحب الألعاب التلفزيونية
  • 20:27 - 20:28
    (ضحك)
  • 20:28 - 20:29
    فكرتي الختامية
  • 20:29 - 20:31
    الألعاب على السطح تبدو كترفيه بسيط
  • 20:31 - 20:33
    ولكن لمن يحب أن يتعمق قليلا
  • 20:33 - 20:36
    العهد الجديد للألعاب التلفزيونية قد يفتح آفاقا جديدة تماما
  • 20:36 - 20:38
    للعقول المبدعة التي تحب التفكير
  • 20:39 - 20:41
    فأين أجد هذه العقول في مكان أفضل من تيد؟
  • 20:41 - 20:42
    شكرا
  • 20:42 - 20:44
    كريس أنديرسون: ديفيد بيرري. كان ذلك رائعا
Title:
هل ألعاب الفيديو ستعزلنا عن الحياة الواقعية
Speaker:
ديفيد بيري
Description:

مصمم الألعاب ديفيد بيرري يقول أن ألعاب الغد ستكون أكثر متعة بالنسبة للجيل القادم من اللاعبين. ستكون أكثر خصوبة، تعقيدا، عاطفية -- أكثر أهمية للبعض من الحياة الحقيقية.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:43
Yasser Bahjatt edited Arabic subtitles for Are games better than life?
Yasser Bahjatt added a translation

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions