Što ne znamo o majčinom mlijeku
-
0:01 - 0:04Jeste li ikad čuli
kako je dojenje besplatno? -
0:05 - 0:06(Smijeh)
-
0:06 - 0:09Da, poprilično smiješno,
-
0:09 - 0:14Jer je besplatno samo ako ne cijenimo
majčino vrijeme i energiju. -
0:15 - 0:20Bilo koja majka može reći
koliko je vremena i energije potrebno -
0:20 - 0:22da svoje tiijelo
-
0:22 - 0:24doslovno pretvori u tekućinu
-
0:24 - 0:26(Smijeh)
-
0:26 - 0:29dok hrani svog dragocjenog
malog kanibala. -
0:29 - 0:31(Smijeh)
-
0:31 - 0:34Mliijeko je razlog zašto sisavci sišu.
-
0:35 - 0:37Na Sveučilištu Arizona,
-
0:37 - 0:39u Odjelu za komparativnu laktaciju
-
0:39 - 0:42rastavila sam majčino
mlijeko na sastavnice -
0:42 - 0:45kako bi razumjela njegovu složenost
-
0:45 - 0:47I način na koji utječe
na razvitak djeteta. -
0:49 - 0:51Najvažnija stvar koju sam naučila je
-
0:52 - 0:57da ne činimo dovoljno
kako bi poduprli majke i njihovu djecu. -
0:58 - 1:00A kada zapostavimo majke i njihovu djecu,
-
1:00 - 1:03iznevjerili smo sve
koji vole majke i djecu -
1:04 - 1:07očeve, partnere,
djedove i bake, stričeve i tete, -
1:07 - 1:11prijatelje i rodbinu
koji čine društvenu mrežu. -
1:12 - 1:17Vrijeme je da napustimo
jednostavna rješenja i gesla, -
1:17 - 1:19i pozabavimo s detaljima.
-
1:20 - 1:22Imala sam sreće
-
1:22 - 1:25da se podrobno suočim
s detaljima dosta rano -
1:25 - 1:28za vrijeme mog prvog intervjua
s novinarkom -
1:29 - 1:30kada me je pitala
-
1:30 - 1:33„Koliko dugo bi majka
trebala dojiti svoje dijete?“ -
1:36 - 1:40I ta riječ „trebala“
me jako iznenadila -
1:41 - 1:45Jer nikada ne bih ženi rekla
što bi trebala raditi sa svoji tijelom. -
1:47 - 1:49Novorođenčad preživljavaju i napeduju
-
1:49 - 1:53Jer majčino mlijeko
je hrana, lijek i znak. -
1:53 - 1:54Za dojenčad,
-
1:55 - 1:56majčino mlijeko je prehrana
-
1:56 - 1:59koja osigurava svu gradivnu
snagu za njihova tijela, -
1:59 - 2:00koje kreira njihov mozak
-
2:00 - 2:03i daje snagu za ostale aktivnosti.
-
2:03 - 2:06Majčino mlijeko također hrani mikrobe
-
2:06 - 2:08koje nastanjuju
probavu dojenčeta. -
2:09 - 2:11Majke ne jedu samo za dvoje,
-
2:11 - 2:13već za dva do tri bilijuna.
-
2:15 - 2:18Mlijeko osigurava imunoglobuline
koji pomažu u borbi protiv patogena -
2:19 - 2:24i osigurava hormone koji
daju signale dojenčetu. -
2:25 - 2:26U posljednje vrijeme
-
2:26 - 2:28uzimamo majčino mlijeko zdravo za gotovo.
-
2:28 - 2:31Ne vidimo ono što je očito.
-
2:31 - 2:37Smatramo miljeko kao standardizirano,
homogenizirao, pasterizirano, -
2:37 - 2:40pakirano, u prahu,
s okuso i formulom. -
2:41 - 2:43Odustali smo od ljudskog mlijeka
-
2:43 - 2:45i odredili druge prioritete.
-
2:47 - 2:48U Nacionalnom istitutu zdravlja
-
2:48 - 2:50u Washingtonu,
-
2:50 - 2:52u Nacionalnoj medicinskoj knjižnici,
-
2:53 - 2:55koja sadrži preko 25 milijuna članaka -
-
2:55 - 3:00je središte znanosti života
i biomedicinskog istraživanja. -
3:00 - 3:03Možemo koristiti ključne riječi
kako bi pretražili bazu podataka, -
3:03 - 3:05a kada to i napravimo,
-
3:05 - 3:08možemo otkriti skoro milijun
članaka o trudnoći, -
3:09 - 3:12ali mnogo manje
o dojenju i laktaciji. -
3:13 - 3:17Kada se fokusiramo a broj članaka
koji se odnose na dojenje, -
3:17 - 3:22možemo vidjeti da znamo mnogo više
o kavi, vinu i rajčicama. -
3:22 - 3:23(Smijeh)
-
3:25 - 3:28Znamo duplo više
o erektilnoj disfunkciji. -
3:28 - 3:30(Smijeh)
-
3:32 - 3:35Ne kažem da ne bi trebali
znati o takvim stvarima -- -
3:35 - 3:38Znanstvnica sam, smatram
da bi trebali znati o svemu. -
3:38 - 3:40Ali znamo mnogo manje -
-
3:40 - 3:42(Smijeh)
-
3:42 - 3:43o dojenju --
-
3:43 - 3:46prva tekućina koju je mladi sisvac
sposoban konzumirati-- -
3:46 - 3:47trebalo bi nas razljutiti.
-
3:48 - 3:52U svijetu, devet od deset žena
imat će barem jedno dijete u svom životu. -
3:52 - 3:57Što znači da je skoro 10 milijuna
djece rođeno svake godine. -
3:57 - 4:00Ove majke i djeca
Zaslužuju najbolje od znanosti. -
4:01 - 4:05posljednja straživanja pokazuju
da mlijeko ne pomaže samo rastu tijela, -
4:05 - 4:08već i oblikovanju ponašanja,
te sudjeluje u neurorazvoju. -
4:09 - 4:12U 2015, istraživači su otkrili
-
4:12 - 4:15da kombinaija majčinog mlijeka
i dječje sline - -
4:15 - 4:17specifično dječe sline-
-
4:17 - 4:21dovodi do kemijske reakcije
u kojoj nastaje vodikov peroksid -
4:21 - 4:23koji ubija stafilokoke i salmonelu.
-
4:24 - 4:26Istražujući ljude i druge sisavce,
-
4:26 - 4:29počinjemo razumijevati
kako je biološki mliječni recept -
4:30 - 4:33drukčiji kada se proizvodi
za sinove i kćeri. -
4:34 - 4:37Kada posegnemo za donorskim mlijekom
u neonatalnoj intenzivnoj jedinici, -
4:37 - 4:39ili formulom iz trgovine,
-
4:39 - 4:42gotovo da svima odgovara.
-
4:42 - 4:46ne razmšljamo o tome kako naši sinovi
i kćeri mogu rasti u različitim stopama, -
4:46 - 4:47ili na drukčiji način,
-
4:47 - 4:49i da mljeko ima utjecaja na to.
-
4:50 - 4:52Majke su razumjele tu poruku
-
4:52 - 4:56i velika većina majki
namjerava dojiti, -
4:56 - 4:58ali mnoge ne dođu
do tog zaključka. -
5:00 - 5:02To nije njihova krivica
-
5:02 - 5:03već naša.
-
5:04 - 5:08Sve ćešća pojava medicinskih stanja
kao što je pretilost, endokini poremećaji, -
5:08 - 5:10carski rez i prijevremeni porodi
-
5:10 - 5:13mogu dovesti do promjena
u laktaciji. -
5:13 - 5:17Također mnogo žena nema
stručnu kliničku podršku. -
5:18 - 5:19Prije dvadeset pet godina,
-
5:19 - 5:23Svjetska zdravstvena organizacija
I UNICEF utvrdili su kriterije -
5:23 - 5:25za bolnice kako bi bile
prilagođene bebama -
5:25 - 5:29i pružale podršku
povezivanju majke i bebe, -
5:29 - 5:31i hranjenu bebe.
-
5:31 - 5:35danas, samo jedna od
pet beba u SAD-u -
5:35 - 5:37Rođena je u takvoj bolnici.
-
5:39 - 5:40Ovo je problem,
-
5:40 - 5:43jer majke se mogu suočiti
s raznim problemima -
5:43 - 5:47U prvim mintama, satima, danima
i tjednima laktacije. -
5:47 - 5:50mogu voditi borbu
s uspostavljanjem laktacije, -
5:50 - 5:51boli,
-
5:51 - 5:52s gubitkom mlijeka
-
5:52 - 5:54i mliječnim zalihama.
-
5:55 - 5:59ove majke zaslužuju
stručnu kliničku podršku -
6:00 - 6:02koje razumiju ove procese.
-
6:02 - 6:06Majke me zovu dok se
bore s ovim problemima, -
6:07 - 6:09plačući slabašnim glasom.
-
6:11 - 6:13„Ne ide mi.
-
6:13 - 6:16U ovome bi trebala
biti po prirodi dobra. -
6:16 - 6:17Zašto mi ne ide?“
-
6:18 - 6:21Samo zato što je nešto
evolucijski staro -
6:22 - 6:25ne znači da je lagano
i da smo odmah dobri u tome. -
6:26 - 6:28Znate što je još
evolucijski staro? -
6:28 - 6:31(Smijeh)
-
6:32 - 6:33Seks.
-
6:34 - 6:36I nitko ne očekuje od nas
da u startu budemo dobri u tome. -
6:36 - 6:39(Smijeh)
-
6:39 - 6:44Klinčari nabolje osiguravaju
kvalitetnu njegu -
6:44 - 6:46kada imaju kontinuiranu edukaciju
-
6:46 - 6:49o tome kako najbolje osigurati
lakatciju i dojenje. -
6:50 - 6:52A kako bi postojalo
kontinuirano educiranje -
6:52 - 6:54mora se temeljiti
na najnovijim istraživanjima -
6:54 - 6:58I u znanosti o životu,
i u društvenim znanostima, -
6:58 - 6:59jer moramo prepoznati
-
6:59 - 7:01da prečesto
-
7:02 - 7:05povijesne traume i predrasude
-
7:05 - 7:09stoje u prostoru između
mlade majke i liječnika. -
7:10 - 7:11Tijelo je nastrojeno politčki.
-
7:13 - 7:16Ako podrška dojenju nije opće prihvaćena,
-
7:16 - 7:18to nije dovoljno dobro.
-
7:19 - 7:22Neke majke se moraju vratiti na posao,
-
7:22 - 7:27jer zemlje kao što je SAD
ne osiguravaju plaćen porodiljni dopust, -
7:27 - 7:31već se moraju vratiti u kratkom periodu
samo nekoliko dana nakon poroda. -
7:32 - 7:36Kako ćemo optimizirati
zdravlje majke i djeteta -
7:36 - 7:39samo kroz poruke
majkama o dojenju -
7:39 - 7:42bez pružanja
institucijske potpore -
7:42 - 7:45koja podupire tu vezu
majke i bebe -
7:45 - 7:46i podržava dojenje?
-
7:47 - 7:49Odgovor je: ne možemo.
-
7:51 - 7:53Govorim zakonodavcima
-
7:53 - 7:55I glasačima koji ih izaberu.
-
7:55 - 8:00Govorim stvarateljima radnih mjesta
i kolektivnim pregovaračkim jedinicama -
8:00 - 8:02Radnicima i dioničarima.
-
8:03 - 8:07Svi imamo udio u kreiranju
općeg zdravlja zajednice, -
8:07 - 8:10i svi imamo ulogu
koju igrao kako bi to postigli. -
8:11 - 8:14Dojeno miljeko je dio
poboljšanja ljudskog zdravlja. -
8:15 - 8:19Na intenzivnoj kada su novorođenčad
već bolesna ili ozljeđena, -
8:19 - 8:23mlijeko i njegove bioaktivne sastavnice
imaju kritičnu ulogu. -
8:23 - 8:25U okolinama, okolišima
-
8:25 - 8:28ili zajednicama gdje postoji
veliki rizik od infektivne bolesti, -
8:28 - 8:30dojeno mlijeko može djelovati zaštitnički.
-
8:31 - 8:34Kada postoje nesreće
kao što su oluje i potresi, -
8:34 - 8:36kada nestane struje,
-
8:36 - 8:38kada nije dostupna pitka voda,
-
8:38 - 8:40dojeno mlijeko drži dojenčad
uhranjenima i hidratiziranima. -
8:42 - 8:45U kontekst humanitarnih kriza,
-
8:45 - 8:47kao što su sirijske majke izbjeglice,
-
8:48 - 8:54i najmanje kapi mogu odmaknuti djecu
od velikih globalnih izazova. -
8:55 - 9:00Poznavanje dojenog mlijeka
nije samo poruka majkama -
9:00 - 9:02i političarma.
-
9:02 - 9:05Radi se o razumjevanu
što je važno u majčinom mlijeku -
9:05 - 9:08kak bi mogli napviti što bolje formule
-
9:08 - 9:12za majke koje ne mogu il zbog
bilo kojeg razloga ne doje. -
9:12 - 9:14Svi možemo biti bolji u
-
9:14 - 9:18podržavanju različitih majki i
različitih načina odgoja -
9:18 - 9:19njihove djece.
-
9:21 - 9:23Žene u cijelome svijetu bore se
-
9:23 - 9:26kako bi postigle političku,
društvenu i ekonomsku jednakost -
9:26 - 9:29trebamo zamisliti majčinstvo
-
9:29 - 9:34ne samo kao centralni,
sržni aspekt ženstvenosti, -
9:34 - 9:39ceć i kao jedan od mnogih potencijala
koji čine žene čudesnima. -
9:39 - 9:40Vrijeme je.
-
9:41 - 9:46(Aplauz)
- Title:
- Što ne znamo o majčinom mlijeku
- Speaker:
- Katie Hinde
- Description:
-
Dojeno mlijeko pomaže rastu djeteta, neurorazvoju, osigurava esencijalne imunoglobuline i štiti od gladi i bolesti – pa zašto znanost zna više o rajčicama nego o majčinom mlijeku? Kate Hindes dijeli razmišljanja o ovoj kompleksnoj, za život važnoj substanci i govori o velikoj praznini koju znanstvena istraživanja trebaju popuniti kako bi to bolje razumjeli.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:59
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for What we don't know about mother's milk | |
![]() |
Retired user accepted Croatian subtitles for What we don't know about mother's milk | |
![]() |
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for What we don't know about mother's milk | |
![]() |
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for What we don't know about mother's milk | |
![]() |
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for What we don't know about mother's milk | |
![]() |
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for What we don't know about mother's milk |