دستگاه فروش خودکار دیاِناِی من
-
0:00 - 0:03این یک دستگاه فروش خودکار در لُس آنجلِس است.
-
0:03 - 0:05این دستگاه در یک مرکز خرید قرار دارد، و تخم ماهی میفروشد.
-
0:05 - 0:09این یک دستگاه فروش تخمهای خاویار است.
-
0:09 - 0:11این دستگاه "آرتومَت" است،
-
0:11 - 0:12یک دستگاه فروش خودکار
-
0:12 - 0:14که آثار هنری کوچک ساخته شده توسط هنرمندان مختلف را،
-
0:14 - 0:16که معمولاً با تکههای چوب یا قوطیهای کبریت ساخته شدهاند،
-
0:16 - 0:18به صورت محدود و به تعداد پایین میفروشد.
-
0:18 - 0:20این فرد "اُلیوِر مِدوِدیک" است. او یک دستگاه فروش خودکار نیست،
-
0:20 - 0:23اما یکی از پایهگذاران شرکت "جِن اسپیس" است،
-
0:23 - 0:25یک آزمایشگاه بیولوژیکی در نیویورک، بروکلین،
-
0:25 - 0:26جایی که هر کسی نمیتواند سر کلاس درس برود
-
0:26 - 0:29و یاد بگیرد که چطور باکتریهای "اِشِریکیا کولی" درخشان را پرورش دهد
-
0:29 - 0:32یا چطور دیاِناِی توتفرنگی را استخراج کند.
-
0:32 - 0:35در حقیقت، من خودم دیدم که پارسال اُلیوِر، دیاِناِی یک توتفرنگی را استخراج کرد،
-
0:35 - 0:37و این کار او مرا به جای عجیبی رساند
-
0:37 - 0:39که دربارهی آن برای شما خواهم گفت.
-
0:39 - 0:42دیاِناِی توتفرنگی واقعاً جالب است، خیلی زیباست.
-
0:42 - 0:44هیچوقت فکر نمیکردم دیاِناِی چیز قشنگی باشد،
-
0:44 - 0:46اما وقتی آن را به این صورت دیدم نظرم عوض شد.
-
0:46 - 0:48و بسیاری از مردم، مخصوصاً از قشر هنرمندان،
-
0:48 - 0:50معمولاً از این طریق با علم ارتباط برقرار نمیکنند.
-
0:50 - 0:52بعد از این که با این کار آشنا شدم، سریعاً به شرکت "جِن اِسپِیس" پیوستم،
-
0:52 - 0:54و از اُلیوِر پرسیدم، "اگر میتونیم این کار رو در مورد توتفرنگیها انجام بدیم،
-
0:54 - 0:56میتونیم در مورد آدمها هم انجام بدیم؟"
-
0:56 - 0:57و ۱۰ دقیقه بعد، هر دوی ما
-
0:57 - 0:59دست به کار شدیم
-
0:59 - 1:01و الگویی را برای استخراج دیاِناِی انسان طراحی کردیم.
-
1:01 - 1:03من این کار را از خودم شروع کردم،
-
1:03 - 1:06و دیاِناِی من به این شکل است.
-
1:06 - 1:08و وقتی با چند نفر از دوستانم هنرمندم در یک میهمانی شام بودم،
-
1:08 - 1:10دربارهی این پروژه با آنها صحبت کردم،
-
1:10 - 1:13و آنها باور نمیکردند که بتوانند دیاِناِی را ببینند.
-
1:13 - 1:16من هم گفتم، خیلی خب، همین الآن این کار را انجام میدهیم.
-
1:16 - 1:19و من از آن به بعد جمعه شبها در خانهام
از این میهمانیهای شام عجیب و غریب برگزار میکردم -
1:19 - 1:20و دوستانم میآمدند
-
1:20 - 1:22و من دیاِناِیهای آنها را استخراج میکردم،
-
1:22 - 1:23و تصویرشان را زمان انجام این کار ضبط میکردم،
-
1:23 - 1:27چون قیافهی آنها موقع انجام این کار بامزه میشد.
-
1:27 - 1:29(خندهی حاضرین)
-
1:29 - 1:31این افراد الزاماً در زمینهی علم یا هنر یا هر چیز دیگری
-
1:31 - 1:33فعالیت نمیکنند.
-
1:33 - 1:36از حالت چهرهشان میتوانید تقریباً میتوانید متوجه شوید.
-
1:36 - 1:38اما آنها برای انجام این کار هیجانزده بودند،
-
1:38 - 1:40و این که آنها در مورد علم هیجان داشتند،
-
1:40 - 1:42مرا هیجانزده میکرد.
-
1:42 - 1:44من این کار را به طور مرتب انجام میدادم.
-
1:44 - 1:47این کار کمی برای جمعه شبها عجیب و غریب بود،
-
1:47 - 1:48اما این کاری بود که شروع کرده بودم،
-
1:48 - 1:50و دیاِناِی گروه بزرگی از دوستانم را
-
1:50 - 1:52در شیشههای کوچک جمعآوری میکردم
-
1:52 - 1:53و آنها را دستهبندی میکردم.
-
1:53 - 1:54این تصویری از مجموعهی من است.
-
1:54 - 1:57و این مجموعه باعث شد به فکر فرو بروم.
-
1:57 - 1:59اول از همه، این الگو خیلی شبیه صفحهی پروفایل فیسبوکم است.
-
1:59 - 2:02پس میتوان به نحوی گفت، من یک جور شبکهی ژنتیکی درست کردهام،
-
2:02 - 2:03یک شبکهی ژنتیکی اجتماعی.
-
2:03 - 2:05و دومین مورد این بود که، هر چند وقت یک بار،
-
2:05 - 2:08وقتی دوستانم این مجموعه را میدیدند، بعضاً میگفتند،
-
2:08 - 2:12"چرا این تصویرها شماره دارند؟ بعضی از اینها از بقیه نادرترند؟"
-
2:12 - 2:13و من اصلاً در این مورد فکر نکرده بودم.
-
2:13 - 2:16آنها تنها به ترتیبی که استخراج کرده بودم عددگذاری شده بودند.
-
2:16 - 2:19اما این مجموعه باعث شد به یاد جمع کردن اسباببازی،
-
2:19 - 2:20و یکی از ابتکاراتی که در حال حاضر در دنیای اسباببازیها
-
2:20 - 2:23در قالب بستههای اسباببازیهای شانسی عرضه میشود،
-
2:23 - 2:25و کمک میکند که اسباببازیهای نادر جمعآوری شوند، بیفتم.
-
2:25 - 2:27شما جعبههای اسباببازیهای شانسی را میخرید.
اما مطمئن نیستید داخل آنها چه چیزی است. -
2:27 - 2:28اما بعد، وقتی آنها را باز میکنید،
-
2:28 - 2:30تنوع گستردهای از اسباببازیها را میبینید.
-
2:30 - 2:31با خودم فکر کردم که این ایده خیلی جالب است.
-
2:31 - 2:34من همزمان به این ایده و دستگاه فروش خودکار خاویار
و دستگاه آرتومات با هم فکر کردم، -
2:34 - 2:38و به طور اتفاقی، یک شب طرح یک دستگاه فروش خودکار را زدم،
-
2:38 - 2:40و دربارهی طراحی یک دستگاه فروش خودکار فکر میکردم،
-
2:40 - 2:42و شیشهی کوچک دیاِناِی خودم کنار دستم بود،
-
2:42 - 2:44و متوجه شباهت زیبایی
-
2:44 - 2:47بین رشتههای دیاِناِی و میلهی مارپیچی دستگاه فروش خودکار شدم.
-
2:47 - 2:49و البته، تصمیم گرفتم اثری هنری را
-
2:49 - 2:51به نام "دستگاه فروش خودکار دیاِناِی" خلق کنم.
-
2:51 - 2:53میتوانید آن را در تصویر ببینید.
-
2:53 - 2:59(موسیقی)
-
2:59 - 3:03["دستگاه فروش خودکار دیاِناِی اثری هنری
برای افزایش دسترسی ما به علم بیوتکنولوژی است."] -
3:07 - 3:11["در ازای هزینهای قابل قبول، شما میتوانید نمونهای از
-
3:11 - 3:15دیاِناِی یک انسان را از یک دستگاه فروش خودکار خریداری نمایید."]
-
3:33 - 3:35["هر کدام از نمونهها به همراه یک عکس ضمیمه شده
-
3:35 - 3:38از چهرهی انسانی که نمونه از او گرفته شده است عرضه میشود."]
-
3:42 - 3:45["دستگاه فروش خودکار دیاِناِی انسان را
-
3:45 - 3:47مانند یک کالا به فروش میرساند
-
3:47 - 3:51و مسائل قانونی در مورد خریدار دیاِناِی رعایت میکند."]
-
3:52 - 3:54گابریل: دستگاه فروش خودکار دیاِناِی
-
3:54 - 3:56در حال حاضر در چندین گالری در نیویورک به نمایش در آمده است،
-
3:56 - 3:58و فروش بسیار خوبی نیز دارد.
-
3:58 - 4:00ما اولین سری ۱۰۰ نمونهای خود را به فروش رساندیم،
-
4:00 - 4:02و امیدواریم به زودی سری جدید خود را عرضه کنیم.
-
4:02 - 4:04راستش من بیشتر دوست داشتم این دستگاه درون یک ایستگاه مترو
-
4:04 - 4:06مانند "گرَند سِنترال" یا "پِن اِستِیشِن"،
-
4:06 - 4:09دقیقاً در کنار دستگاههای فروش خودکار دیگر در آن مکان قرار دهم.
-
4:09 - 4:11اما میخواهم در مورد این پروژه و سایر پروژههای هنریم
-
4:11 - 4:13سؤالی از حاضرین بپرسم،
-
4:13 - 4:15وقتی بیوتکنولوژی و رشتهی دیاِناِی
-
4:15 - 4:18به ارزانی تکنولوژیهایی مانند بُرِش قطعات با لیزر
-
4:18 - 4:22یا پرینت سه بعدی قطعات یا خرید خاویار از یک دستگاه فروش خودکار بشود،
-
4:22 - 4:25هنوز نمونهی دیاِناِی خود را برای فروش در دستگاه فروش خودکار اهدا میکنید؟
-
4:25 - 4:27و این نمونهها چقدر ارزش خواهند داشت؟
-
4:27 - 4:29و آیا نمونهی دیاِناِی دیگران را خواهید خرید؟
-
4:29 - 4:33و با آن نمونه چه کار خواهید کرد؟
-
4:33 - 4:35متشکرم.
-
4:35 - 4:39(تشویق حاضرین)
- Title:
- دستگاه فروش خودکار دیاِناِی من
- Speaker:
- گابریل بارسیا-کلومبو
- Description:
-
دستگاههای فروش خودکار معمولاً نوشابه، شیرینی و چیپس میفروشند. اما دستگاه ساختهی "گِیب بارسیا کلومبو"، همیار TED، این گونه نیست. این هنرمند رؤیای یک دستگاه فروش خودکار دیاِناِی را در سر میپروراند، که نمونهی دیاِناِیهای استخراج شدهی انسانها را، در یک شیشه به همراه تصویری از فرد اهداکنندهی آن به عرضه برساند. این ایده جالب و عجیب است، اما با افزایش دسترسی به علم بیوتکنولوژی مسائل اخلاقی بزرگتری را به میان میآورد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:56
b a approved Persian subtitles for My DNA vending machine | ||
b a edited Persian subtitles for My DNA vending machine | ||
b a edited Persian subtitles for My DNA vending machine | ||
narsis sh accepted Persian subtitles for My DNA vending machine | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for My DNA vending machine | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for My DNA vending machine | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for My DNA vending machine | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for My DNA vending machine |