< Return to Video

Джеймс Кемерон: До "Аватару"... допитливий хлопчик

  • 0:00 - 0:05
    Я все життя захоплювався науковою фантастикою.
  • 0:05 - 0:08
    До школи я їздив на автобусі
  • 0:08 - 0:10
    десь годину в одну сторону щодня
  • 0:10 - 0:12
    і завжди читав книгу,
  • 0:12 - 0:14
    наукову фантастику,
  • 0:14 - 0:17
    це відносило мене в інші світи
  • 0:17 - 0:21
    та задовольняло своїми розповідями
  • 0:21 - 0:26
    моє ненаситне бажання.
  • 0:26 - 0:29
    І ця допитливість виявлялася
  • 0:29 - 0:32
    тоді, коли я не був в школі
  • 0:32 - 0:34
    я ходив до лісу,
  • 0:34 - 0:38
    ходив та збирав "зразки"
  • 0:38 - 0:40
    жаб та змій, жуків та воду зі ставка
  • 0:40 - 0:43
    і приносив все додому та роздивлявся під мікроскопом
  • 0:43 - 0:45
    Знаєте, я дуже захоплювався наукою.
  • 0:45 - 0:48
    Але таким чином я намагався зрозуміти світ,
  • 0:48 - 0:52
    розуміти межі можливого.
  • 0:52 - 0:56
    І моє захоплення науковою фантастикою
  • 0:56 - 0:59
    здавалося, що відображається в світі навколо мене,
  • 0:59 - 1:01
    через те, що відбувалося, а це було наприкінці 60-х,
  • 1:01 - 1:04
    ми відправлялися на місяць,
  • 1:04 - 1:06
    ми досліджували глибокі океани.
  • 1:06 - 1:09
    Жак Кусто з'являвся в наших вітальнях
  • 1:09 - 1:12
    в дивовижних програмах, які показують нам
  • 1:12 - 1:14
    тварин, різні місця та чарівні світи,
  • 1:14 - 1:17
    які ми ніколи не могли уявити.
  • 1:17 - 1:19
    Здавалося, що це перегукується
  • 1:19 - 1:22
    з усією науковою фантастикою.
  • 1:22 - 1:24
    А я був художником.
  • 1:24 - 1:26
    Я міг малювати олівцем та фарбами.
  • 1:26 - 1:29
    І я дізнався, що через те, що не було відео ігор
  • 1:29 - 1:33
    та такої кількості спецефектів та
  • 1:33 - 1:36
    відеороликів,
  • 1:36 - 1:38
    що мені довелося створювати картинки в голові.
  • 1:38 - 1:40
    Ви знаєти, ми, як усі діти, повинні були,
  • 1:40 - 1:43
    читали книгу, і завдяки опису письменника
  • 1:43 - 1:47
    ми зображували це на екрані у нас в голові
  • 1:47 - 1:50
    Це так вплинуло на мене, що я почав малювати
  • 1:50 - 1:52
    інопланетні світи та чудовиськ,
  • 1:52 - 1:54
    роботів, космічні кораблі та подібне.
  • 1:54 - 1:57
    В мене постійно були проблеми на уроках математики,
  • 1:57 - 2:00
    бо в той час я малював, ховаючись за підручником.
  • 2:00 - 2:03
    І це було початком моєї творчості,
  • 2:03 - 2:07
    яка б мала себе якось виявляти.
  • 2:07 - 2:10
    І сталося так, що програми Жака Кусто
  • 2:10 - 2:13
    дійсно зацікавили мене тим, що
  • 2:13 - 2:15
    на Землі існує незнайомий світ.
  • 2:15 - 2:18
    Мабуть, я ніколи не потраплю
  • 2:18 - 2:20
    в чужинськй світ на космічному кораблі.
  • 2:20 - 2:23
    Це дійсно малоймовірно.
  • 2:23 - 2:25
    Але це був світ, в який я міг би потрапити
  • 2:25 - 2:27
    тут, на Землі, який був розкішним та екзотичним,
  • 2:27 - 2:30
    як і все, що я уявляв,
  • 2:30 - 2:32
    читаючи ці книжки.
  • 2:32 - 2:34
    Тож я вирішив стати водолазом,
  • 2:34 - 2:36
    коли мені було 15.
  • 2:36 - 2:38
    Але була проблема - я жив
  • 2:38 - 2:40
    у маленькому селищі в Канаді,
  • 2:40 - 2:43
    на відстані 600 миль від найближчого океану.
  • 2:43 - 2:45
    Але це мене не зупинило.
  • 2:45 - 2:48
    Я дошкуляв своєму татові, аж доки від не знайшов
  • 2:48 - 2:50
    курси водолазів в Буффало, в Нью Йорку,
  • 2:50 - 2:52
    на ішній стороні кордону від нас.
  • 2:52 - 2:55
    І я пройшов сертифікацію
  • 2:55 - 2:57
    у басейні в ДЮСШ в найхолодніший час зими
  • 2:57 - 2:59
    у Буффало, в Нью Йорку.
  • 2:59 - 3:02
    Але я не бачив океан, справжній океан,
  • 3:02 - 3:04
    протягом наступних двох років,
  • 3:04 - 3:06
    доки ми не переїхали до Каліфорнії.
  • 3:06 - 3:09
    З того часу протягом останніх
  • 3:09 - 3:11
    40 років,
  • 3:11 - 3:15
    Я провів десь 3000 годин під водою,
  • 3:15 - 3:18
    І 500 годин у батискафах.
  • 3:18 - 3:21
    І я дізнався, що екосистема океану,
  • 3:21 - 3:23
    і навіть мілина,
  • 3:23 - 3:27
    настільки багаті дивовижним життям,
  • 3:27 - 3:30
    що постає поза нашою уявою.
  • 3:30 - 3:34
    Уява природи не має кордонів,
  • 3:34 - 3:36
    порівняно з нашою
  • 3:36 - 3:38
    бідною людською уявою.
  • 3:38 - 3:40
    І я досі затримую подих від того, що
  • 3:40 - 3:43
    бачу під час занурень.
  • 3:43 - 3:46
    І моя любов до океану продовжується
  • 3:46 - 3:48
    і сильніша, ніж колись була.
  • 3:48 - 3:51
    І тоді, коли я виріс і вибирав кар'єру,
  • 3:51 - 3:54
    я вибрав кіноіндустрію.
  • 3:54 - 3:57
    І здавалося, що це найкращий спосіб поєднати
  • 3:57 - 3:59
    моє бажання розповідати історії
  • 3:59 - 4:03
    та створювати образи.
  • 4:03 - 4:06
    А коли я був дитиною, я постійно малював комікси та інше.
  • 4:06 - 4:08
    Тож кіно було єдиним способом поєнати зображення та
  • 4:08 - 4:10
    історії. І це мало сенс.
  • 4:10 - 4:13
    І звичайно, історії, які я вибирав,
  • 4:13 - 4:15
    були науково-фантастичними історіями "Термінатор", "Чужі"
  • 4:15 - 4:17
    та "Безодня".
  • 4:17 - 4:20
    Я поєднав у "Безодні" мою любов
  • 4:20 - 4:22
    до підводного світу з кінематографом.
  • 4:22 - 4:25
    Отже, бачите, дві пристрасті поєднались.
  • 4:25 - 4:29
    І щось цікаве зявилося з "Безодні".
  • 4:29 - 4:32
    Потрібно було вирішити специфічну сюжетну
  • 4:32 - 4:35
    проблему цього фільму,
  • 4:35 - 4:39
    а також створити істоту з рідкої води,
  • 4:39 - 4:45
    ми насправді використали наповну компьютерну анімацію.
  • 4:45 - 4:50
    І в результаті з'явився герой
  • 4:50 - 4:53
    з гнучних тілом, комп'ютерною анімацією,
  • 4:53 - 4:55
    чого ніколи не було в кіно.
  • 4:55 - 4:57
    І хоча від фільму не було ніякого прибутку,
  • 4:57 - 5:00
    він майже провалився, маю сказати,
  • 5:00 - 5:02
    я став свідком того, що глядачі,
  • 5:02 - 5:04
    глядачі всього світу, були зачаровані
  • 5:04 - 5:06
    побаченою магією.
  • 5:06 - 5:08
    Знаєте, це заком Артура Кларка - що
  • 5:08 - 5:12
    достатньо розвинуті технології не відрізняються від магії.
  • 5:12 - 5:15
    Вони бачили щось чарівне.
  • 5:15 - 5:18
    І це те, що мене зацікавило.
  • 5:18 - 5:20
    І я подумав: "Це саме те, що повинно бути
  • 5:20 - 5:22
    в кінематографії".
  • 5:22 - 5:24
    Тож, разом з "Термінатором 2", моїм наступним фільмом,
  • 5:24 - 5:26
    ми зайшли набагато далі.
  • 5:26 - 5:29
    Працюючи з ILM, ми створили рідкого металевого чувака
  • 5:29 - 5:31
    у цьому фільмі, і успіх залежав від того,
  • 5:31 - 5:33
    чи спрацює цей ефект.
  • 5:33 - 5:35
    І це сталося. І ми знову створили магію.
  • 5:35 - 5:37
    І справили такий же ефект на глядачів.
  • 5:37 - 5:39
    Хоча ми заробили більше грошей цього разу.
  • 5:39 - 5:44
    Тож, поєднавши досвід від цих двох
  • 5:44 - 5:47
    фільмів,
  • 5:47 - 5:49
    я зрозумів, що це буде повністю новий світ,
  • 5:49 - 5:51
    це був повністю новий світ творчості
  • 5:51 - 5:54
    для митців кінематографу.
  • 5:54 - 5:56
    Тоді ми з Стеном Вінстоном заснували компанію
  • 5:56 - 5:58
    з моїм добрим другом,
  • 5:58 - 6:02
    який був провідним дизайнером персонажів
  • 6:02 - 6:05
    на той час, a компанія мала назву Digital Domain.
  • 6:05 - 6:07
    Метою компанії було
  • 6:07 - 6:10
    залишити позаду
  • 6:10 - 6:13
    аналогову обробку відео оптичними принтерами та інше,
  • 6:13 - 6:15
    і ми пішли одразу до цифрової обробки.
  • 6:15 - 6:19
    І ми дійсно це зробили, і це надало нам перевагу над конкурентами на деякий час.
  • 6:19 - 6:22
    Але в середині 90-х ми почали відставати
  • 6:22 - 6:25
    в створенні істот та персонажів,
  • 6:25 - 6:28
    а саме для цього ми й заснували компанію.
  • 6:28 - 6:30
    Тож, я написав цей сюжет та назвав його "Аватар",
  • 6:30 - 6:34
    який повинен був повністю змінити
  • 6:34 - 6:36
    світ візуальних ефектів,
  • 6:36 - 6:38
    комп'ютерної графіки
  • 6:38 - 6:42
    з реалістичними людськими емоційними персонажами,
  • 6:42 - 6:44
    які були створенні комп'ютерною графікою.
  • 6:44 - 6:46
    І головні герої повинні були бути комп'ютерними,
  • 6:46 - 6:48
    і світ також комп'ютерним, але
  • 6:48 - 6:50
    технології не піддавалися.
  • 6:50 - 6:55
    Мені сказали хлопці з моєї компанії,
  • 6:55 - 6:57
    що ми не зможемо поки що це реалізувати.
  • 6:57 - 7:01
    Тож, я заховав його, і тим часом зняв кіно про великий корабель, що тоне.
  • 7:01 - 7:04
    (Сміх)
  • 7:04 - 7:07
    Знаєте, я предствавив його студії як "Ромео та Джульєту та кораблі."
  • 7:07 - 7:09
    Фільм буде епічною романтичною історією,
  • 7:09 - 7:11
    пристрасним фільмом.
  • 7:11 - 7:13
    Що я хотів зробити --
  • 7:13 - 7:16
    це зануритися до справжніх залишків "Титаніка".
  • 7:16 - 7:18
    І тому я зняв фільм.
  • 7:18 - 7:22
    (Оплески)
  • 7:22 - 7:24
    І це правда. Але студія цього не знала.
  • 7:24 - 7:26
    Але я їх запевнив. Я сказав:
  • 7:26 - 7:28
    "Ми зануримося до уламків. Ми зніматимемо їх по справжньому.
  • 7:28 - 7:31
    І використаємо це як вступ до фільму.
  • 7:31 - 7:33
    Це буде дуже важливо. І буде відмінним маркетинговим трюком".
  • 7:33 - 7:35
    І я вмовив їх профінансувати екпедицію.
  • 7:35 - 7:37
    (Сміх)
  • 7:37 - 7:39
    Неймовірно, але повертаючись до того,
  • 7:39 - 7:42
    що наша уява створює реальність.
  • 7:42 - 7:44
    Тому що ми дійсно створили реальність, і через шість місяців потому
  • 7:44 - 7:46
    я вже був у російському батіскафі
  • 7:46 - 7:49
    в двох з половиною милях від Північного Атлантичного океану,
  • 7:49 - 7:51
    та обслідував справжній Титанік через ілюмінатор,
  • 7:51 - 7:54
    не у фільмі, не в HD, а по-справжньому.
  • 7:54 - 7:57
    (Оплески)
  • 7:57 - 7:59
    І це мене зачарувало.
  • 7:59 - 8:01
    Ми дуже довго готувалися, ми повинні були зібрати камери
  • 8:01 - 8:03
    освітлення та інше.
  • 8:03 - 8:05
    І я зрозумів, наскільки ці
  • 8:05 - 8:07
    занурення, глибокі занурення
  • 8:07 - 8:09
    були схожі на космічну місію.
  • 8:09 - 8:11
    Знаєте, такі ж високотехнологічні
  • 8:11 - 8:13
    та вимагають серйозного планування.
  • 8:13 - 8:15
    Ви сідаєте у капсулу, та спускаєтеся у
  • 8:15 - 8:18
    вороже навколишнє середовище,
  • 8:18 - 8:20
    де ніхто не зможе врятувати,
  • 8:20 - 8:22
    якщо ви самі не повернетесь.
  • 8:22 - 8:24
    І я подумав: "Нічого собі! Я ніби
  • 8:24 - 8:26
    живу у науково-фантастичному фільмі.
  • 8:26 - 8:28
    Це так круто."
  • 8:28 - 8:31
    Тому на мене сильно вплинули дослідження океану.
  • 8:31 - 8:34
    Звичайно, допитливість - науковий компонент цього.
  • 8:34 - 8:36
    Це було усім. Пригодою,
  • 8:36 - 8:38
    рідкістю, уявою.
  • 8:38 - 8:41
    І це був досвід, який
  • 8:41 - 8:43
    Голівуд мені дати не міг.
  • 8:43 - 8:45
    Тому що, знаєте, я міг уявити створіння і ми могли
  • 8:45 - 8:47
    створити візуальні ефекти для цього. Але я не міг уявити те,
  • 8:47 - 8:49
    що бачив з того ілюмінатора.
  • 8:49 - 8:52
    Під час наступних експедицій
  • 8:52 - 8:54
    я бачив створінь в гідротермальних жерлах,
  • 8:54 - 8:58
    бачив інколи те, що я ніколи не бачив,
  • 8:58 - 9:00
    те, що ніхто ніколи не бачив,
  • 9:00 - 9:02
    що не було описано наукою,
  • 9:02 - 9:05
    коли ми побачили та зняли це.
  • 9:05 - 9:08
    Я був повністю цим зачарований
  • 9:08 - 9:10
    і повинен був щось робити.
  • 9:10 - 9:12
    Я прийняв досить таки цікаве рішення.
  • 9:12 - 9:14
    Після успіху "Титаніка",
  • 9:14 - 9:17
    я сказав: "Добре, я покину свою роботу
  • 9:17 - 9:19
    Голівудського режисера
  • 9:19 - 9:23
    і стану повноцінним дослідником на деякий час."
  • 9:23 - 9:25
    Тому ми почали планувати ці
  • 9:25 - 9:27
    експедиції.
  • 9:27 - 9:29
    І ми занурювались до "Бісмарку"
  • 9:29 - 9:33
    та досліджували його за допомогою роботів.
  • 9:33 - 9:35
    Ми повернулися до уламків "Титаніка".
  • 9:35 - 9:37
    Ми взяли створених нами маленьких роботів,
  • 9:37 - 9:39
    які тягли за собою оптоволокно.
  • 9:39 - 9:41
    Ідея полягала в тому, щоб дослідити інтер'єр
  • 9:41 - 9:45
    корабля, і ніхто ніколи цього раніше не робив.
  • 9:45 - 9:47
    Ніхто ніколи не заглядав в уламки. В них просто не було засобів для цього,
  • 9:47 - 9:50
    а ми створили для цього технології.
  • 9:50 - 9:52
    Тож, знаєте, я стою на палубі
  • 9:52 - 9:55
    "Титаніка", сиджу в батискафі,
  • 9:55 - 9:58
    і дивлюся майже на підлогу, де
  • 9:58 - 10:01
    грав оркестр.
  • 10:01 - 10:03
    І я керую маленьких роботом
  • 10:03 - 10:06
    коридорами корабля.
  • 10:06 - 10:09
    Хоч я і кажу, що керую ним,
  • 10:09 - 10:12
    але думками я з роботом.
  • 10:12 - 10:14
    В мене було відчуття, що я фізично присутній
  • 10:14 - 10:16
    в уламках "Титаніка".
  • 10:16 - 10:18
    І це було найбільш сюрреалістичне
  • 10:18 - 10:20
    дежа вю, яке я б колись відчував,
  • 10:20 - 10:24
    тому що я знав, коли поверну за ріг,
  • 10:24 - 10:26
    що станеться там перед тим, як прожектор
  • 10:26 - 10:28
    робота освітлить його,
  • 10:28 - 10:30
    тому що я ходив по макету місяцями,
  • 10:30 - 10:33
    коли ми знімали фільм.
  • 10:33 - 10:35
    А макет був точною копією, побудованою
  • 10:35 - 10:37
    за кресленнями корабля.
  • 10:37 - 10:40
    Тож, це була дійсно захоплююча пригода.
  • 10:40 - 10:42
    І я зрозумів, що
  • 10:42 - 10:44
    телевізійна присутність
  • 10:44 - 10:46
    можлива тільки завдяки цим роботам-аватарам,
  • 10:46 - 10:51
    і тоді ви думками знаходитеся
  • 10:51 - 10:53
    у іншій формі існування.
  • 10:53 - 10:55
    І це було дуже фантастично.
  • 10:55 - 10:58
    І якась надія того, що щось може відбуватися
  • 10:58 - 11:00
    через декільки десятиліть,
  • 11:00 - 11:03
    коли в нас з'являться кібернетичні тіла
  • 11:03 - 11:05
    для дослідження або для іншої мети
  • 11:05 - 11:07
    з різними
  • 11:07 - 11:09
    надлюдськими можливостями,
  • 11:09 - 11:11
    які я міг тільки уявити,
  • 11:11 - 11:13
    як фанат наукової фантастики.
  • 11:13 - 11:18
    Тож, коли завершив дослідження,
  • 11:18 - 11:22
    я почав цінувати, що було там - під водою,
  • 11:22 - 11:25
    наприклад жерла на глибині океанів,
  • 11:25 - 11:28
    де живуть ці незвичайні істоти.
  • 11:28 - 11:30
    Вони прибульці тут на землі.
  • 11:30 - 11:33
    Вони живуть в середовищі хемосинтезу.
  • 11:33 - 11:35
    Вони не можуть жити при місячному світлі
  • 11:35 - 11:37
    такому, як ми.
  • 11:37 - 11:39
    І ви бачите тварин, які живуть
  • 11:39 - 11:41
    біля води
  • 11:41 - 11:43
    з температурою 500 градусів Цельсія.
  • 11:43 - 11:45
    Ви думаєте, що вони не можуть існувати.
  • 11:45 - 11:47
    В той самий час
  • 11:47 - 11:50
    я дуже зацікавився космічною наукою
  • 11:50 - 11:53
    знову, все це вплив наукової фантастики з дитинства.
  • 11:53 - 11:55
    І я почав цікавитися
  • 11:55 - 11:57
    космічною громадою,
  • 11:57 - 11:59
    був втягнутий в роботу НАСА,
  • 11:59 - 12:02
    засідав на консультаційній раді НАСА,
  • 12:02 - 12:04
    планував справжні космічні місії,
  • 12:04 - 12:06
    їздив до Росії, на медичну перевірку
  • 12:06 - 12:08
    космонавтів,
  • 12:08 - 12:10
    та все таке інше,
  • 12:10 - 12:12
    щоб дійсно полетіти на Міжнародну космічну станцію
  • 12:12 - 12:14
    разом з нашою системою 3D камер.
  • 12:14 - 12:16
    І це було надзвичайно.
  • 12:16 - 12:18
    А в результаті я почав брати космічних спеціалістів
  • 12:18 - 12:21
    на наші занурення.
  • 12:21 - 12:24
    Та спускали їх вниз, що вони мали доступ,
  • 12:24 - 12:27
    астробіологи, дослідники планет,
  • 12:27 - 12:30
    люди, які цікавилися цими екстримальними середовищами,
  • 12:30 - 12:33
    спускати їх до жерлів та дати їм побачити,
  • 12:33 - 12:35
    та взяти зразки та протестувати спорядження та інше.
  • 12:35 - 12:37
    Тож, хоч ми і знімали документальні фільми,
  • 12:37 - 12:39
    але насправді займалися наукою,
  • 12:39 - 12:41
    особливо космічною наукою.
  • 12:41 - 12:43
    І я отсаточно з'єднав коло
  • 12:43 - 12:45
    між захопленнями науковою фантастикою
  • 12:45 - 12:47
    в дитинстві
  • 12:47 - 12:49
    та справжньою наукою.
  • 12:49 - 12:52
    І знаєте, під час цієї дослідницької
  • 12:52 - 12:54
    подорожі
  • 12:54 - 12:56
    я бачато чого дізнався.
  • 12:56 - 12:58
    Я багато чого дізнався про науку. Але я також багато дізнався
  • 12:58 - 13:01
    про лідерство.
  • 13:01 - 13:03
    Ви думаєте - режисер повинен бути лідером,
  • 13:03 - 13:05
    капітаном корабля та все таке інше.
  • 13:05 - 13:07
    Я дійсно нічого не вчив про лідерство,
  • 13:07 - 13:10
    допоки я не зайнявся цими експедиціями.
  • 13:10 - 13:13
    Тому що в якийсь момент я повинен був себе спитати:
  • 13:13 - 13:15
    "Що я тут роблю?
  • 13:15 - 13:18
    Навіщо я це роблю? Що з цього я отримаю?"
  • 13:18 - 13:21
    Ми не заробляємо грошей на цих дурних зйомках.
  • 13:21 - 13:23
    Ми навіть провалюємося. І ніякої слави.
  • 13:23 - 13:25
    Люди думали, що я відійшов від справ
  • 13:25 - 13:27
    між "Титаніком" та "Аватаром" і нічого не робив,
  • 13:27 - 13:29
    сидів десь на пляжі.
  • 13:29 - 13:32
    Зняв усі ці фільми, усі документальні фільми
  • 13:32 - 13:34
    для вузької аудиторії.
  • 13:34 - 13:37
    Ні слави, ні тріумфу, ні грошей. Що ти робиш?
  • 13:37 - 13:39
    Ти це робиш просто заради процесу,
  • 13:39 - 13:41
    для випробування -
  • 13:41 - 13:44
    а океан найбільш випробуюче середовище -
  • 13:44 - 13:47
    заради хвилюючих відкриттів,
  • 13:47 - 13:50
    та дивного зв'язку, який буває,
  • 13:50 - 13:53
    коли невелике коло осіб формує команду.
  • 13:53 - 13:56
    Тому що ми працювати по 10-12 людей
  • 13:56 - 13:58
    протягом декількох років.
  • 13:58 - 14:02
    Інколи в морі по 2-3 місяці.
  • 14:02 - 14:05
    І у цьому зв'язку ви розумієте,
  • 14:05 - 14:07
    що найголовніше є
  • 14:07 - 14:09
    повага до них та повага,
  • 14:09 - 14:12
    яку вони мають до тебе, бо ви виконали завдання,
  • 14:12 - 14:14
    це ви не зможете нікому пояснити.
  • 14:14 - 14:16
    Коли ви повертаєтесь на узбережжя та кажите:
  • 14:16 - 14:18
    "Ми зробили це і оптоволокно і затемнення,
  • 14:18 - 14:20
    і таке, і інше."
  • 14:20 - 14:22
    І всю технологічність та складність,
  • 14:22 - 14:25
    людська діяльність в морі - ви
  • 14:25 - 14:27
    не можете цього пояснити людям. І це те,
  • 14:27 - 14:31
    що мають менти або солдати, які пройшли через усе разом
  • 14:31 - 14:33
    і знають, що ніколи це не зможуть пояснити.
  • 14:33 - 14:35
    Створюється зв'язок, який залежить від поваги.
  • 14:35 - 14:37
    Тож, коли я повернувся, щоб знімати новий фільм,
  • 14:37 - 14:40
    "Аватар",
  • 14:40 - 14:43
    я намагався використовувати такий самий принцип лідерства,
  • 14:43 - 14:45
    поважати команду,
  • 14:45 - 14:47
    а вони в свою чергу поважають тебе.
  • 14:47 - 14:49
    І це дійсно змінило процес.
  • 14:49 - 14:52
    І я знову був з маленьгою командою
  • 14:52 - 14:54
    на невідомій території,
  • 14:54 - 14:56
    знімаючи "Аватар", використовуючи нові технології,
  • 14:56 - 14:58
    які раніше не існували.
  • 14:58 - 15:00
    Надзвичайно захоплююче.
  • 15:00 - 15:02
    Надзвичайно складно.
  • 15:02 - 15:04
    І ми стали сім'єю, через чотори з половиною роки.
  • 15:04 - 15:07
    І це повністю змінило мій метод зйомок фільмів.
  • 15:07 - 15:09
    І люди почали говорити про те, що
  • 15:09 - 15:12
    я дістав цих створінь з океану
  • 15:12 - 15:14
    та розмістив на планеті Пандора.
  • 15:14 - 15:16
    Для мене це був один із важливіших принципів ведення бізнесу,
  • 15:16 - 15:20
    сам процес, який через це змінився.
  • 15:20 - 15:22
    І що ж ми можемо з цього винести?
  • 15:22 - 15:25
    Знаєте, які уроки ми вивчили?
  • 15:25 - 15:27
    Я думаю найголовніше - це
  • 15:27 - 15:29
    допитливість.
  • 15:29 - 15:32
    Це найсильніше, що ви маєте.
  • 15:32 - 15:35
    Уява - це сила,
  • 15:35 - 15:39
    яка дійсно може проявлятися в реальності.
  • 15:39 - 15:43
    А повага команди
  • 15:43 - 15:45
    найважливіше, ніж усі
  • 15:45 - 15:48
    лаври у світи.
  • 15:48 - 15:50
    Молоді режисери
  • 15:50 - 15:54
    підходили до мене і казали: "Порадьте мені, що з цим робити."
  • 15:54 - 15:58
    І я відповідаю: "Не стримуйте себе.
  • 15:58 - 16:00
    Інші люди будуть стримувати вас - самі цього не робіть,
  • 16:00 - 16:02
    не будьте проти себе,
  • 16:02 - 16:04
    ризикуйте."
  • 16:04 - 16:07
    Одна з найулюбленіших фраз НАСА:
  • 16:07 - 16:09
    "Без права на помилку."
  • 16:09 - 16:12
    Але право на помилку повинно бути
  • 16:12 - 16:15
    і в мистецтві, і в дослідженні, тому що це сміливий крок.
  • 16:15 - 16:17
    Жодна спроба,
  • 16:17 - 16:19
    яка вимагає інновацій,
  • 16:19 - 16:21
    не була виконана без ризику.
  • 16:21 - 16:24
    Ви повинні бути готовими до таких ризиків.
  • 16:24 - 16:26
    Насамкінець я хотів сказати,
  • 16:26 - 16:29
    що, щоб ви не робили,
  • 16:29 - 16:32
    ви маєте право на помилку,
  • 16:32 - 16:35
    але не на страх. Дякую.
  • 16:35 - 16:46
    (Оплески)
Title:
Джеймс Кемерон: До "Аватару"... допитливий хлопчик
Speaker:
James Cameron
Description:

Фільми Джеймса Кемерона з великим бюджетом та ще більшими зборами створюють нереальні світи. У цій особистій розмові він розказує про своє дитяче захоплення фантастикою: від науково-фантастичної літератури до глибоковдних занурень,— і як це в кінці кінців призвело до успіху блокбастерів "Чужі", "Термінатор", "Титанік" та "Аватар".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:47
Anna Kryvoshchokova added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions