< Return to Video

Före Avatar... en nyfiken pojke

  • 0:00 - 0:05
    Jag växte upp på en stadig diet av science fiction.
  • 0:05 - 0:08
    I high school så tog jag bussen till skolan
  • 0:08 - 0:10
    en timmes enkel resa varje dag.
  • 0:10 - 0:12
    Och jag var alltid försjunken i en bok,
  • 0:12 - 0:14
    en science fiction-bok,
  • 0:14 - 0:17
    som tog min fantasi till andra världar,
  • 0:17 - 0:21
    och tillfredsställde i berättelseform
  • 0:21 - 0:26
    denna omättliga känsla av nyfikenhet som jag hade.
  • 0:26 - 0:29
    Och du vet att den nyfikenheten också visade sig
  • 0:29 - 0:32
    genom det faktum att när jag inte var i skolan
  • 0:32 - 0:34
    så var jag ute i skogen
  • 0:34 - 0:38
    och vandrade och tog "prover",
  • 0:38 - 0:40
    grodor och ormar och insekter och vatten från pölar,
  • 0:40 - 0:43
    och tog det tilbaka med mig för att titta på det under mikroskopet.
  • 0:43 - 0:45
    Du vet, jag var en riktig vetenskapsnörd.
  • 0:45 - 0:48
    Men det handlade helt och hållet om att försöka förstå världen,
  • 0:48 - 0:52
    att förstå gränserna för vad som var möjligt.
  • 0:52 - 0:56
    Och min kärlek för science fiction
  • 0:56 - 0:59
    verkade faktiskt vara återspeglad i världen omkring mig,
  • 0:59 - 1:01
    därför att vad som pågick, detta var i slutet på 60-talet,
  • 1:01 - 1:04
    var att vi åkte till månen,
  • 1:04 - 1:06
    vi utforskade djuphaven.
  • 1:06 - 1:09
    Jacques Costeau kom in i våra vardagsrum
  • 1:09 - 1:12
    med sina fantastiska TV-program som visade oss
  • 1:12 - 1:14
    djur och platser och en förunderlig värld
  • 1:14 - 1:17
    som vi aldrig riktigt kunde ha föreställt oss tidigare.
  • 1:17 - 1:19
    Så, det verkade genljuda
  • 1:19 - 1:22
    med hela science fiction-delen av det.
  • 1:22 - 1:24
    Och jag var en konstnär.
  • 1:24 - 1:26
    Jag kunde rita. Jag kunde måla.
  • 1:26 - 1:29
    Och jag fann att på grund av att det inte fanns videospel
  • 1:29 - 1:33
    och denna övermättnad av datoranimerade filmer och all denna
  • 1:33 - 1:36
    bildrikedom i medialandskapet,
  • 1:36 - 1:38
    så var jag tvungen att skapa dessa bilder i huvudet.
  • 1:38 - 1:40
    Du vet, som vi alla gjorde som barn, när
  • 1:40 - 1:43
    vi läste en bok, och genom författarens beskrivning
  • 1:43 - 1:47
    satte vi dit något på filmduken i våra huvuden.
  • 1:47 - 1:50
    Och så min reaktion på detta var att måla, att rita
  • 1:50 - 1:52
    utomjordingar, främmande världar,
  • 1:52 - 1:54
    robotar, rymdskepp, alla såna grejer.
  • 1:54 - 1:57
    Jag åkte ständigt dit på mattelektionerna
  • 1:57 - 2:00
    för att jag klottrade bakom läroboken.
  • 2:00 - 2:03
    Det var så, kreativiteten
  • 2:03 - 2:07
    måste hitta sitt utlopp på något sätt.
  • 2:07 - 2:10
    Och en intressant sak hände, Jacques Cousteau-programmen
  • 2:10 - 2:13
    gjorde mig faktiskt väldigt upphetsad över det faktum att det fanns
  • 2:13 - 2:15
    en främmande värld här på jorden.
  • 2:15 - 2:18
    Jag kommer troligen inte att åka till en utomjordisk värld
  • 2:18 - 2:20
    på ett rymdskepp en dag.
  • 2:20 - 2:23
    Det verkade förbaskat osannolikt.
  • 2:23 - 2:25
    Men det var en värld som jag verkligen kunde åka till,
  • 2:25 - 2:27
    rätt här på jorden, som var lika rik och exotisk
  • 2:27 - 2:30
    som någonting jag hade fantiserat ihop
  • 2:30 - 2:32
    genom att ha läst dessa böcker.
  • 2:32 - 2:34
    Så, jag bestämde mig för att bli en dykare
  • 2:34 - 2:36
    vid 15 års ålder.
  • 2:36 - 2:38
    Och det enda problemet med det var att jag bodde
  • 2:38 - 2:40
    i en liten by i Kanada,
  • 2:40 - 2:43
    96 mil från närmaste hav.
  • 2:43 - 2:45
    Men jag lät inte det avskräcka mig.
  • 2:45 - 2:48
    Jag tjatade på min far tills han slutligen hittade
  • 2:48 - 2:50
    en dykarklass i Buffalo, New York,
  • 2:50 - 2:52
    precis över landsgränsen från där vi bodde.
  • 2:52 - 2:55
    Och jag blev faktiskt certifierad
  • 2:55 - 2:57
    i en pool i ett KFUM-hus mitt i vintern
  • 2:57 - 2:59
    i Buffalo, New York.
  • 2:59 - 3:02
    Och jag såg inte havet, ett riktigt hav,
  • 3:02 - 3:04
    på ytterligare två år,
  • 3:04 - 3:06
    förrän vi flyttade till Kalifornien.
  • 3:06 - 3:09
    Sedan dess, under de mellanliggande
  • 3:09 - 3:11
    40 åren,
  • 3:11 - 3:15
    så har jag tillbringat ungefär 3 000 timmar under vatten,
  • 3:15 - 3:18
    och 500 timmar utav det var i miniubåtar.
  • 3:18 - 3:21
    Och jag har lärt mig att den djuphavsmiljön,
  • 3:21 - 3:23
    och även de grunda haven,
  • 3:23 - 3:27
    är så rika med fantastiskt liv
  • 3:27 - 3:30
    som verkligen är bortom vår fantasi.
  • 3:30 - 3:34
    Naturens fantasi är så gränslös
  • 3:34 - 3:36
    jämfört med vår egen
  • 3:36 - 3:38
    torftiga mänskliga fantasi.
  • 3:38 - 3:40
    Jag är fortfarande tills denna dag i absolut vördnad
  • 3:40 - 3:43
    av vad jag ser när jag gör dessa dykningar.
  • 3:43 - 3:46
    Och min kärleksaffär med havet är pågående,
  • 3:46 - 3:48
    och lika stark som den någonsin varit.
  • 3:48 - 3:51
    Men när jag valde en karriär som vuxen,
  • 3:51 - 3:54
    så var det att göra film.
  • 3:54 - 3:57
    Och det verkade vara det bästa sättet att förena
  • 3:57 - 3:59
    detta behov som jag hade for att berätta historier,
  • 3:59 - 4:03
    med mitt behov av att skapa bilder.
  • 4:03 - 4:06
    Och som barn ritade jag ständigt serietidningar, och så vidare.
  • 4:06 - 4:08
    Så filmskapning var möjligheten att sätta bilder och berättelser
  • 4:08 - 4:10
    tillsammans. Och det verkade förnuftigt.
  • 4:10 - 4:13
    Och naturligtvis så var berättelserna som jag valde att berätta
  • 4:13 - 4:15
    science fiction-berättelser: "Terminator", "Aliens",
  • 4:15 - 4:17
    och "Avgrunden".
  • 4:17 - 4:20
    Och med "Avgrunden" så kombinerade jag min kärlek
  • 4:20 - 4:22
    för undervatten och dykning med filmskapande.
  • 4:22 - 4:25
    Så, du vet, förenade de två passionerna.
  • 4:25 - 4:29
    Någonting intressant kom utav "Avgrunden",
  • 4:29 - 4:32
    vilket var att för att lösa ett specifikt berättelse-
  • 4:32 - 4:35
    problem med den filmen,
  • 4:35 - 4:39
    vilket var att skapa en sorts flytande vattenvarelse,
  • 4:39 - 4:45
    så anammade vi faktiskt datorgenererad film, CG.
  • 4:45 - 4:50
    Och detta resulterade i den första "soft-surface"
  • 4:50 - 4:53
    CG-animerade karaktären
  • 4:53 - 4:55
    som någonsin varit i en film.
  • 4:55 - 4:57
    Och även om filmen inte drog in några pengar,
  • 4:57 - 5:00
    knappt fick tillbaka pengarna, ska jag kanske säga,
  • 5:00 - 5:02
    så såg jag något häpnadsväckande, vilket är att publiken,
  • 5:02 - 5:04
    den globala publiken, var hänförd
  • 5:04 - 5:06
    av denna synbara magi.
  • 5:06 - 5:08
    Du vet, det är Arthur Clarkes lag
  • 5:08 - 5:12
    att vilken tillräckligt avancerad teknologi som helst är ourskiljbar från magi.
  • 5:12 - 5:15
    Dom såg någonting magiskt.
  • 5:15 - 5:18
    Och så det gjorde mig mycket upphetsad.
  • 5:18 - 5:20
    Och jag tänkte: "Wow, det här är någonting som behöver anammas
  • 5:20 - 5:22
    in i den filmiska konsten".
  • 5:22 - 5:24
    Så med "Terminator 2", vilket var min nästa film,
  • 5:24 - 5:26
    så gick vi mycket längre.
  • 5:26 - 5:29
    När vi jobbade med ILM så skapade vi snubben av flytande metall
  • 5:29 - 5:31
    i den filmen. Succén hängde på
  • 5:31 - 5:33
    om huruvida den effekten skulle funka eller inte.
  • 5:33 - 5:35
    Och det gjorde den. Och vi skapade magi igen.
  • 5:35 - 5:37
    Och vi hade samma resultat med en publik.
  • 5:37 - 5:39
    Fast vi tjänade lite mer pengar på den filmen.
  • 5:39 - 5:44
    Så genom att dra en linje mellan dom två punkterna
  • 5:44 - 5:47
    av erfarenhet,
  • 5:47 - 5:49
    kom till, det här kommer att bli en helt ny värld,
  • 5:49 - 5:51
    det här var en helt ny värld av kreativitet
  • 5:51 - 5:54
    för filmskapare.
  • 5:54 - 5:56
    Så jag startade ett företag med Stan Winston,
  • 5:56 - 5:58
    min gode vän Stan Winston,
  • 5:58 - 6:02
    som är den bäste make-up och varelsedesignern
  • 6:02 - 6:05
    vid den tidpunkten, och det kallades Digital Domain.
  • 6:05 - 6:07
    Och företagets koncept var
  • 6:07 - 6:10
    att vi skulle hoppa förbi
  • 6:10 - 6:13
    den analoga processen av optiska printers och så vidare,
  • 6:13 - 6:15
    och vi skulle gå direkt till digital produktion.
  • 6:15 - 6:19
    Och vi gjorde faktiskt det, och det gav oss en konkurrensmässig fördel för ett tag.
  • 6:19 - 6:22
    Men vi började halka efter i mitten på 90-talet
  • 6:22 - 6:25
    i designen av varelser och karaktärer-grejer
  • 6:25 - 6:28
    som vi egentligen hade grundat företaget för att göra.
  • 6:28 - 6:30
    Så, jag skrev det här stycket kallat "Avatar",
  • 6:30 - 6:34
    som var menat att totalt tänja gränserna
  • 6:34 - 6:36
    av visuella effekter,
  • 6:36 - 6:38
    av CG effekter, bortom,
  • 6:38 - 6:42
    med realistiska människoliknande karaktärer
  • 6:42 - 6:44
    skapade i CG
  • 6:44 - 6:46
    Och huvudkaraktärerna skulle alla vara i CG
  • 6:46 - 6:48
    och världen skulle vara i CG
  • 6:48 - 6:50
    och överskrida alla gränser.
  • 6:50 - 6:55
    Och jag blev tillsagd av folk i mitt företag
  • 6:55 - 6:57
    att vi inte skulle kunna göra detta på ett tag.
  • 6:57 - 7:01
    Så jag la det på hyllan, och jag gjorde den här andra filmen om ett stort skepp som sjunker.
  • 7:01 - 7:04
    (Skratt)
  • 7:04 - 7:07
    Du vet, jag gick och sålde det till studion som "Romeo och Julia på ett skepp".
  • 7:07 - 7:09
    Det ska bli den här episkt romantiska,
  • 7:09 - 7:11
    passionerade filmen.
  • 7:11 - 7:13
    Hemligheten var att vad jag ville göra
  • 7:13 - 7:16
    var att dyka till det riktiga vraket av "Titanic".
  • 7:16 - 7:18
    Och det var därför jag gjorde filmen.
  • 7:18 - 7:22
    (Applåder)
  • 7:22 - 7:24
    Och det är sanningen. Studion visste inte det.
  • 7:24 - 7:26
    Men jag övertygade dem. Jag sa,
  • 7:26 - 7:28
    "Vi ska dyka till vraket. Vi ska filma det på riktigt.
  • 7:28 - 7:31
    Vi kommer att använda det i början på filmen.
  • 7:31 - 7:33
    Det kommer att bli väldigt betydelsefullt. Det blir en jättebra försäljningsploj."
  • 7:33 - 7:35
    Och jag övertalade dom att finansiera en expedition.
  • 7:35 - 7:37
    (Skratt)
  • 7:37 - 7:39
    Det låter galet. Men det här går tillbaka till det där temat om
  • 7:39 - 7:42
    hur din fantasi skapar en verklighet.
  • 7:42 - 7:44
    Därför att vi skapade faktiskt en verklighet där jag 6 månader senare
  • 7:44 - 7:46
    befinner mig i en rysk miniubåt
  • 7:46 - 7:49
    fyra kilometer ner i Nordatlanten,
  • 7:49 - 7:51
    tittandes på den riktiga Titanic genom en observationsventil,
  • 7:51 - 7:54
    inte en film, inte HD-TV, utan på riktigt.
  • 7:54 - 7:57
    (Applåder)
  • 7:57 - 7:59
    Det överväldigade mig.
  • 7:59 - 8:01
    Och det krävdes mycket förberedelser, vi var tvungna att bygga kameror
  • 8:01 - 8:03
    och lampor och alla möjliga sorters saker.
  • 8:03 - 8:05
    Men, det slog mig hur mycket
  • 8:05 - 8:07
    detta dyk, dessa djupa dyk
  • 8:07 - 8:09
    var som en rymdexpedition.
  • 8:09 - 8:11
    Du vet, där det var väldigt tekniskt,
  • 8:11 - 8:13
    och det krävdes enorm planering.
  • 8:13 - 8:15
    Du hoppar in i den här kapseln, du går ner till den här mörka
  • 8:15 - 8:18
    fientliga miljön,
  • 8:18 - 8:20
    där det inte finns något hopp om räddning
  • 8:20 - 8:22
    om du inte kan ta dig tillbaka med egen kraft.
  • 8:22 - 8:24
    Och jag tänkte liksom: "Wow. Jag bor liksom
  • 8:24 - 8:26
    inne i en science fiction-film.
  • 8:26 - 8:28
    Det här är jättehäftigt".
  • 8:28 - 8:31
    Och så blev jag riktigt biten av djuphavsforskning.
  • 8:31 - 8:34
    Naturligtvis nyfikenheten, vetenskapsdelen av det.
  • 8:34 - 8:36
    Det var allting. Det var äventyr,
  • 8:36 - 8:38
    det var nyfikenhet. Det var fantasi.
  • 8:38 - 8:41
    Och det var en erfarenhet som
  • 8:41 - 8:43
    Hollywood inte kunde ge mig.
  • 8:43 - 8:45
    Därför att, du vet, jag kunde fantisera fram en varelse och vi kunde
  • 8:45 - 8:47
    skapa en bildeffekt för det. Men jag kunde inte föreställa mig vad jag såg
  • 8:47 - 8:49
    ut genom det där fönstret.
  • 8:49 - 8:52
    Medan vi gjorde några av våra efterföljande expeditioner
  • 8:52 - 8:54
    så såg jag varelser vid hydrotermala öppningar
  • 8:54 - 8:58
    och ibland saker som jag aldrig hade sett förut,
  • 8:58 - 9:00
    ibland saker som ingen hade sett förut,
  • 9:00 - 9:02
    som faktiskt inte hade beskrivits av vetenskapen
  • 9:02 - 9:05
    vid den tidpunkten då vi såg dem och tog bilder på dem.
  • 9:05 - 9:08
    Så jag var helt tagen av detta,
  • 9:08 - 9:10
    och måste göra mer.
  • 9:10 - 9:12
    Och så tog jag ett underligt beslut.
  • 9:12 - 9:14
    Efter succén med "Titanic"
  • 9:14 - 9:17
    så sa jag :"Okej, jag ska ta semester från mitt vardagsjobb
  • 9:17 - 9:19
    som filmskapare i Hollywood,
  • 9:19 - 9:23
    och jag ska bli en upptäcktsresande på heltid för ett tag".
  • 9:23 - 9:25
    Och så började vi planera dessa
  • 9:25 - 9:27
    expeditioner.
  • 9:27 - 9:29
    Och vi kom att åka till Bismarck,
  • 9:29 - 9:33
    och utforskade det med robotfarkoster.
  • 9:33 - 9:35
    Vi åkte tillbaka till Titanics vrak.
  • 9:35 - 9:37
    Vi tog med oss små robotar som vi hade byggt
  • 9:37 - 9:39
    som var anslutna med en fiberoptisk kabel.
  • 9:39 - 9:41
    Och idén var att gå in och göra en insides
  • 9:41 - 9:45
    undersökning av det fartyget, vilket aldrig hade gjorts.
  • 9:45 - 9:47
    Ingen hade någonsin tittat inuti vraket. De hade inte förmågan att göra det,
  • 9:47 - 9:50
    så vi skapade teknologi för att göra det.
  • 9:50 - 9:52
    Så, du vet, här är jag nu, på däcket
  • 9:52 - 9:55
    på Titanic, sittandes i en miniubåt,
  • 9:55 - 9:58
    och jag tittar på golvplankor som var väldigt lika dessa,
  • 9:58 - 10:01
    där jag visste att orkestern hade spelat.
  • 10:01 - 10:03
    Och jag flyger en liten robotfarkost
  • 10:03 - 10:06
    genom fartygets korridor.
  • 10:06 - 10:09
    När jag säger, att jag styr den
  • 10:09 - 10:12
    men mentalt är jag inne i farkosten.
  • 10:12 - 10:14
    Det kändes som om jag var fysiskt närvarande
  • 10:14 - 10:16
    inuti Titanics vrak.
  • 10:16 - 10:18
    Och det var den mest overkliga sortens
  • 10:18 - 10:20
    dejá-vu-upplevelse jag någonsin haft,
  • 10:20 - 10:24
    därför att jag visste innan jag svängde runt ett hörn
  • 10:24 - 10:26
    vad som skulle vara där innan ljuset
  • 10:26 - 10:28
    från farkosten faktiskt visade det,
  • 10:28 - 10:30
    darför att jag hade gått omkring på inspelningsplatsen i månader
  • 10:30 - 10:33
    medans vi gjorde filmen.
  • 10:33 - 10:35
    Och inspelningsplatsen var baserad på en exakt kopia
  • 10:35 - 10:37
    av skisserna av fartyget.
  • 10:37 - 10:40
    Så det var den här absolut otroliga erfarenheten.
  • 10:40 - 10:42
    Och det fick mig verkligen att inse att
  • 10:42 - 10:44
    erfarenheten av fjärrnärvaro,
  • 10:44 - 10:46
    att du faktiskt kan ha dessa robot-avatarer,
  • 10:46 - 10:51
    sedan blir ditt medvetande injicerat i färdmedlet,
  • 10:51 - 10:53
    in i denna andra form av existens.
  • 10:53 - 10:55
    Det var en riktigt, riktigt djup insikt.
  • 10:55 - 10:58
    Och det kanske är en liten glimt av vad som kanske kommer att hända
  • 10:58 - 11:00
    några decennier från nu
  • 11:00 - 11:03
    när vi börjar att ha cyborg-kroppar
  • 11:03 - 11:05
    för utforskning eller för andra ändamål
  • 11:05 - 11:07
    i många sorters
  • 11:07 - 11:09
    posthumana framtider
  • 11:09 - 11:11
    som jag kan föreställa mig
  • 11:11 - 11:13
    som en science-fiction-fan.
  • 11:13 - 11:18
    Så, efter att ha gjort dessa expeditioner,
  • 11:18 - 11:22
    och verkligen började uppskatta vad som fanns därnere,
  • 11:22 - 11:25
    så som vid de hydrotermala öppningarna
  • 11:25 - 11:28
    där vi hade dessa fantastiska, fantstiska djur.
  • 11:28 - 11:30
    De är i princip utomjordingar rätt här på Jorden.
  • 11:30 - 11:33
    De lever i en kemosyntesmiljö.
  • 11:33 - 11:35
    De överlever inte med hjälp av det solljus-
  • 11:35 - 11:37
    baserade systemet som vi gör.
  • 11:37 - 11:39
    Och därför ser du djur som lever bredvid
  • 11:39 - 11:41
    500 grader varma
  • 11:41 - 11:43
    vattenplymer.
  • 11:43 - 11:45
    Du tror inte på att de kan existera.
  • 11:45 - 11:47
    Vid samma tidpunkt
  • 11:47 - 11:50
    så började jag samtidigt bli väldigt intresserad av rymdforskning,
  • 11:50 - 11:53
    igen så är det science fiction-influensen från barndomen.
  • 11:53 - 11:55
    Och jag började bli involverad med
  • 11:55 - 11:57
    rymdintressegemenskapen,
  • 11:57 - 11:59
    verkligen involverad med NASA
  • 11:59 - 12:02
    sittandes vid NASA:s rådgivande styrelse
  • 12:02 - 12:04
    planerandes riktiga rymdexpeditioner
  • 12:04 - 12:06
    åkte till Ryssland, gick på de för-kosmonautiska
  • 12:06 - 12:08
    biomedicinska protokollen,
  • 12:08 - 12:10
    och alla dessa saker,
  • 12:10 - 12:12
    för att faktiskt flyga till den internationella rymdstationen
  • 12:12 - 12:14
    med våra 3D-kamerasystem.
  • 12:14 - 12:16
    Oct detta var fascinerande.
  • 12:16 - 12:18
    Men vad jag slutligen gjorde var att ta rymdforskare
  • 12:18 - 12:21
    med oss ner i djupet.
  • 12:21 - 12:24
    Och tog med dem ner så de hade tillträde
  • 12:24 - 12:27
    astrobiologer, planetforskare,
  • 12:27 - 12:30
    folk som var intresserade av dessa extrema miljöer,
  • 12:30 - 12:33
    tog ner dom till öppningarna och lät dem se
  • 12:33 - 12:35
    och ta prover och testa instrument, och så vidare.
  • 12:35 - 12:37
    Så, här gjorde vi dokumentärfilmer,
  • 12:37 - 12:39
    men egentligen gjorde vi forskning
  • 12:39 - 12:41
    och egentligen gjorde vi rymdforskning.
  • 12:41 - 12:43
    Jag hade totalt gått full cirkel
  • 12:43 - 12:45
    mellan att vara en science fiction-fan
  • 12:45 - 12:47
    du vet, som barn,
  • 12:47 - 12:49
    och att göra de här grejerna på riktigt.
  • 12:49 - 12:52
    Och du vet, längs vägen på den här resan,
  • 12:52 - 12:54
    den här upptäcktsresan,
  • 12:54 - 12:56
    så lärde jag mig mycket.
  • 12:56 - 12:58
    Jag lärde mig mycket om vetenskap. Men jag lärde mig också mycket
  • 12:58 - 13:01
    om ledarskap.
  • 13:01 - 13:03
    Nu, du tror en regissör måste vara en ledare,
  • 13:03 - 13:05
    ledare av, kapten på skutan, och liknande.
  • 13:05 - 13:07
    Jag lärde mig inte särskilt mycket om ledarskap
  • 13:07 - 13:10
    innan jag gjorde dessa expeditioner.
  • 13:10 - 13:13
    Därför att jag var tvungen att vid en viss punkt säga
  • 13:13 - 13:15
    "Vad gör jag här ute?
  • 13:15 - 13:18
    Varför gör jag detta? Vad får jag ut av det?"
  • 13:18 - 13:21
    Vi tjänar inga pengar på dessa förbaskade program.
  • 13:21 - 13:23
    Vi får det knappt att gå ihop. Det finns ingen berömmelse i det.
  • 13:23 - 13:25
    Folk tror liksom att jag försvann
  • 13:25 - 13:27
    mellan "Titanic" och "Avatar" och filade naglarna
  • 13:27 - 13:29
    någonstans, medans jag satt på stranden.
  • 13:29 - 13:32
    Gjorde alla dessa filmer, gjorde alla dessa dokumentärer,
  • 13:32 - 13:34
    för en väldigt begränsad publik.
  • 13:34 - 13:37
    Ingen berömmelse, ingen ära, inga pengar. Vad håller du på med?
  • 13:37 - 13:39
    Du gör det för uppgiften i sig själv,
  • 13:39 - 13:41
    för utmaningen,
  • 13:41 - 13:44
    och havet är den mest utmanande miljön som finns,
  • 13:44 - 13:47
    för spänningen av att upptäcka,
  • 13:47 - 13:50
    och för det konstiga band som skapas
  • 13:50 - 13:53
    när en liten grupp av människor formar ett sammansvetsat team.
  • 13:53 - 13:56
    Därför att vi gjorde dessa saker med 10-12 personer
  • 13:56 - 13:58
    jobbandes åratal i sträck.
  • 13:58 - 14:02
    Ibland till havs för 2-3 månader i sträck.
  • 14:02 - 14:05
    Och i det bandet så inser du
  • 14:05 - 14:07
    att den viktigaste saken
  • 14:07 - 14:09
    är den respekt som du har för dom
  • 14:09 - 14:12
    och som dom har för dig, att du har gjort en uppgift
  • 14:12 - 14:14
    som du inte kan förklara för någon annan.
  • 14:14 - 14:16
    När du kommer tillbaka till stranden och du säger,
  • 14:16 - 14:18
    "Vi var tvungna att göra detta, och fiberoptiken, och dämpningen,
  • 14:18 - 14:20
    och det ena med det andra,
  • 14:20 - 14:22
    alla tekniska aspekter, och svårigheten,
  • 14:22 - 14:25
    den mänskliga prestationsaspekten av att jobba till havs,
  • 14:25 - 14:27
    du kan inte förklara det för folk. Det är den där saken som
  • 14:27 - 14:31
    kansker poliser har, eller folk i krigföring som har gått igenom något tillsammans
  • 14:31 - 14:33
    och det vet att de aldrig kan förklara det.
  • 14:33 - 14:35
    Skapar ett band, skapar ett band av respekt.
  • 14:35 - 14:37
    Så, när jag kom tillbaka för att göra min nästa film,
  • 14:37 - 14:40
    vilken var "Avatar",
  • 14:40 - 14:43
    försökte jag tillämpa samma princip av ledarskap
  • 14:43 - 14:45
    vilket är att du respekterar ditt team,
  • 14:45 - 14:47
    och du förtjänar deras respekt tillbaka.
  • 14:47 - 14:49
    Och det ändrade verkligen dynamiken.
  • 14:49 - 14:52
    Så, här var jag återigen med ett litet team,
  • 14:52 - 14:54
    i outforskat område,
  • 14:54 - 14:56
    gjorde "Avatar", och kom upp med ny teknologi
  • 14:56 - 14:58
    som inte existerade förut.
  • 14:58 - 15:00
    Otroligt spännande.
  • 15:00 - 15:02
    Otroligt utmanande.
  • 15:02 - 15:04
    Och vi blev en familj, under en fyra och ett halvt års period.
  • 15:04 - 15:07
    Och det ändrade totalt hur jag gör filmer.
  • 15:07 - 15:09
    Så, folk har kommenterat om hur, ja, du vet,
  • 15:09 - 15:12
    du tog havsorganismerna tilbaka upp
  • 15:12 - 15:14
    och satte dem på planeten på Pandora.
  • 15:14 - 15:16
    För mig var det mer av ett fundamentalt sätt att göra affärer,
  • 15:16 - 15:20
    processen i sig självt, som ändrades som ett resultat av detta.
  • 15:20 - 15:22
    Så, vad kan vi sammanställa av allt detta?
  • 15:22 - 15:25
    du vet, vilka läxor har vi lärt oss?
  • 15:25 - 15:27
    Tja, jag tycker att den viktigaste är
  • 15:27 - 15:29
    nyfikenhet.
  • 15:29 - 15:32
    Det är den mest kraftfulla sak du äger.
  • 15:32 - 15:35
    Fantasi är en kraft
  • 15:35 - 15:39
    som faktiskt kan manifestera en verklighet.
  • 15:39 - 15:43
    Och respekten av ditt team
  • 15:43 - 15:45
    är viktigare än alla
  • 15:45 - 15:48
    lagerkransar i världen.
  • 15:48 - 15:50
    Jag har unga filmskapare
  • 15:50 - 15:54
    som kommer upp till mig och säger: "Ge mig några råd för att göra detta".
  • 15:54 - 15:58
    Och jag säger, "Sätt inte gränser för dig själv.
  • 15:58 - 16:00
    Andra människor kommer att göra det åt dig, gör det inte åt dig själv,
  • 16:00 - 16:02
    satsa inte emot dig själv.
  • 16:02 - 16:04
    Och ta risker".
  • 16:04 - 16:07
    NASA har den här frasen som de gillar:
  • 16:07 - 16:09
    "Misslyckande är inte ett alternativ".
  • 16:09 - 16:12
    Men misslyckande måste vara ett alternativ
  • 16:12 - 16:15
    i konst och upptäcktsfärder, därför att det är att våga ta en chansning.
  • 16:15 - 16:17
    Och ingen betydelsefull strävan
  • 16:17 - 16:19
    som krävde nyskapande
  • 16:19 - 16:21
    gjordes utan risk.
  • 16:21 - 16:24
    Du måste vara beredd att ta dom riskerna.
  • 16:24 - 16:26
    Så, det är den tanken jag vill lämna er med,
  • 16:26 - 16:29
    är att oavsett vad du gör,
  • 16:29 - 16:32
    så är misslyckande ett alternativ,
  • 16:32 - 16:35
    men inte rädsla. Tack.
  • 16:35 - 16:46
    (Applåder)
Title:
Före Avatar... en nyfiken pojke
Speaker:
James Cameron
Description:

James Camerons storbudget-(och ännu större intjänande) filmer skapar sina egna overkliga världar. I detta personliga föredrag så avslöjar han sin barndoms fascination för det fantasifulla - ifrån att läsa science fiction till djuphavsdykning -- och hur den slutligen drev framgången av hans storsuccéfilmer ”Aliens,” ”The Terminator,” ”Titanic” och ”Avatar”.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:47
Nikita Andersson added a translation

Swedish subtitles

Revisions