< Return to Video

Џејмс Камерон: Пре "Аватара"... радознали дечак

  • 0:00 - 0:05
    Одрастао сам на стабилној дози научне фантастике.
  • 0:05 - 0:08
    У средњој школи сам сваког дана
  • 0:08 - 0:10
    сат времена путовао аутобусом до школе.
  • 0:10 - 0:12
    И увек сам био уроњен у неку књигу,
  • 0:12 - 0:14
    научну фантастику,
  • 0:14 - 0:17
    која би ме одвела у друге светове
  • 0:17 - 0:21
    и кроз нарацију задовољавала
  • 0:21 - 0:26
    моју неутољиву радозналост.
  • 0:26 - 0:29
    Та радозналост се такође изражавала
  • 0:29 - 0:32
    тако што, кад нисам био у школи,
  • 0:32 - 0:34
    био сам у шуми,
  • 0:34 - 0:38
    пешачио и узимао "узорке"
  • 0:38 - 0:40
    жаба и змија и буба и барске воде
  • 0:40 - 0:43
    и доносио их кући и посматрао под микроскопом.
  • 0:43 - 0:45
    Знате, био сам баш залуђеник за науку.
  • 0:45 - 0:48
    Али све то у покушају да разумем свет,
  • 0:48 - 0:52
    да разумем границе могућности.
  • 0:52 - 0:56
    А моја љубав према научној фантастици се
  • 0:56 - 0:59
    изгледа огледала у свету око мене,
  • 0:59 - 1:01
    јер касних шездесетих се дешавало
  • 1:01 - 1:04
    то да смо ишли на месец,
  • 1:04 - 1:06
    истраживали смо дубине океана.
  • 1:06 - 1:09
    Жак Кусто је у наше дневне собе улазио
  • 1:09 - 1:12
    са тим дивним емисијама које су нам показивале
  • 1:12 - 1:14
    животиње и места у чудном свету
  • 1:14 - 1:17
    које никада раније нисмо могли ни да замислимо.
  • 1:17 - 1:19
    Дакле, то је све подсећало
  • 1:19 - 1:22
    на тај научно фантастични део свега тога.
  • 1:22 - 1:24
    А ја сам био уметник.
  • 1:24 - 1:26
    Знао сам да цртам. Да сликам.
  • 1:26 - 1:29
    Тада нису постојале видео игре
  • 1:29 - 1:33
    нити оволика засићеност филмовима са специјалним ефектима
  • 1:33 - 1:36
    или све ове слике које видимо у медијима
  • 1:36 - 1:38
    и морао сам да стварам слике у својој глави.
  • 1:38 - 1:40
    Знате, сви смо као деца,
  • 1:40 - 1:43
    читајући књигу кроз опис аутора,
  • 1:43 - 1:47
    пројектовали нешто на филмско платно у својим главама.
  • 1:47 - 1:50
    Ја сам сликао, цртао сам
  • 1:50 - 1:52
    ванземаљска бића, светове,
  • 1:52 - 1:54
    роботе, свемирске бродове, све то.
  • 1:54 - 1:57
    На часовима математике су ме редовно
  • 1:57 - 2:00
    хватали како жврљам иза уџбеника.
  • 2:00 - 2:03
    Та креативност је
  • 2:03 - 2:07
    некако морала да изађе.
  • 2:07 - 2:10
    Интересантно је да сам због емисија Жака Кустоа
  • 2:10 - 2:13
    постао веома усхићен око чињенице да
  • 2:13 - 2:15
    постоји ванземаљски свет на Земљи.
  • 2:15 - 2:18
    Можда нећу једног дана посетити
  • 2:18 - 2:20
    ванземаљски свет свемирским бродом.
  • 2:20 - 2:23
    То је деловало баш мало вероватно.
  • 2:23 - 2:25
    Али постојао је свет у који бих могао отићи,
  • 2:25 - 2:27
    овде на Земљи, који је богат и егзотичан
  • 2:27 - 2:30
    као све што сам замишљао
  • 2:30 - 2:32
    читајући те књиге.
  • 2:32 - 2:34
    Тако сам, када ми је било 15 година, одлучио
  • 2:34 - 2:36
    да ћу постати ронилац.
  • 2:36 - 2:38
    Једини проблем у вези са тим,
  • 2:38 - 2:40
    био је да сам живео у сеоцету у Канади,
  • 2:40 - 2:43
    око 1000км од најближег океана.
  • 2:43 - 2:45
    Али нисам дозволио да ме то обесхрабри.
  • 2:45 - 2:48
    Гњавио сам оца док коначно није
  • 2:48 - 2:50
    пронашао курс роњења у Буфалу, Њујорк,
  • 2:50 - 2:52
    тачно преко границе од нашег места.
  • 2:52 - 2:55
    Сертификат сам добио у базену
  • 2:55 - 2:57
    хришћанске заједнице, усред зиме
  • 2:57 - 2:59
    у Буфалу, у Њујорку.
  • 2:59 - 3:02
    Прави океан нисам видео
  • 3:02 - 3:04
    још наредне две године,
  • 3:04 - 3:06
    док се нисмо преселили у Калифорнију.
  • 3:06 - 3:09
    Од тада, у међувремену
  • 3:09 - 3:11
    од 40 година,
  • 3:11 - 3:15
    провео сам око 3000 сати под водом,
  • 3:15 - 3:18
    а од тога 500 сати у подморницама.
  • 3:18 - 3:21
    Сазнао сам да је свет у дубини океана,
  • 3:21 - 3:23
    па чак и у плитким океанима,
  • 3:23 - 3:27
    тако богат невероватним животом,
  • 3:27 - 3:30
    да је то ван наше маште.
  • 3:30 - 3:34
    Машта природе је тако неограничена
  • 3:34 - 3:36
    у поређењу са нашом,
  • 3:36 - 3:38
    оскудном људском маштом.
  • 3:38 - 3:40
    И дан данас имам страхопоштовања
  • 3:40 - 3:43
    према томе што видим приликом роњења.
  • 3:43 - 3:46
    Моја љубавна прича са океаном и даље траје
  • 3:46 - 3:48
    и јака је, као и увек.
  • 3:48 - 3:51
    Али кад сам као одрастао изабрао каријеру,
  • 3:51 - 3:54
    било је то снимање филмова.
  • 3:54 - 3:57
    То је изгледало као најбољи начин да се помири
  • 3:57 - 3:59
    та потреба за причањем прича,
  • 3:59 - 4:03
    са потребама да стварам слике.
  • 4:03 - 4:06
    Као дете сам непрестано цртао стрипове.
  • 4:06 - 4:08
    Дакле, снимање филмова било је начин да се слике
  • 4:08 - 4:10
    и приче споје. И то је имало смисла.
  • 4:10 - 4:13
    Наравно, приче које сам бирао биле
  • 4:13 - 4:15
    су приче научне фантастике: "Терминатор", "Осми путник",
  • 4:15 - 4:17
    и "Амбис".
  • 4:17 - 4:20
    У "Амбису" сам спојио моју љубав
  • 4:20 - 4:22
    према роњењу и снимању филмова.
  • 4:22 - 4:25
    Знате, спојио сам две страсти.
  • 4:25 - 4:29
    Кроз "Амбис" се изродило нешто занимљиво,
  • 4:29 - 4:32
    а то је било преношење одређеног
  • 4:32 - 4:35
    проблема приче на филм,
  • 4:35 - 4:39
    а то је да бисмо створили то створење од воде,
  • 4:39 - 4:45
    ми смо користили компјутерску анимацију.
  • 4:45 - 4:50
    Тако је настало прво биће меке
  • 4:50 - 4:53
    површине, прва
  • 4:53 - 4:55
    анимација коришћена у филму.
  • 4:55 - 4:57
    Иако филм није ништа зарадио,
  • 4:57 - 5:00
    једва се исплатио, мислим да сам
  • 5:00 - 5:02
    био сведок нечему невероватном, а то је да је
  • 5:02 - 5:04
    публика широм света била очарана
  • 5:04 - 5:06
    овом очигледном магијом.
  • 5:06 - 5:08
    Знате, то је закон Артура Кларка,
  • 5:08 - 5:12
    свака довољно напредна технологија не разликује се од магије.
  • 5:12 - 5:15
    Они су гледали нешто магично.
  • 5:15 - 5:18
    Био сам веома узбуђен због тога.
  • 5:18 - 5:20
    Помислио сам, "Вау, ово је нешто што треба
  • 5:20 - 5:22
    уврстити у филмску уметност."
  • 5:22 - 5:24
    У "Терминатору 2", који је био мој следећи филм,
  • 5:24 - 5:26
    то смо одвели много даље.
  • 5:26 - 5:29
    У сарадњи са "Industrial light and Magic" направили смо
  • 5:29 - 5:31
    лика од течног метала. Успех је зависио
  • 5:31 - 5:33
    од тога да ли ће тај ефекат успети.
  • 5:33 - 5:35
    И успео је. И поновили смо магију.
  • 5:35 - 5:37
    Постигли смо исти резултат код публике.
  • 5:37 - 5:39
    На том смо ипак зарадили мало више.
  • 5:39 - 5:44
    Дакле, линија која је спајала
  • 5:44 - 5:47
    та два искуства, показала
  • 5:47 - 5:49
    је да ће ово бити потпуно нови свет,
  • 5:49 - 5:51
    потпуно нови свет креативности
  • 5:51 - 5:54
    за уметнике који се баве филмом.
  • 5:54 - 5:56
    Са својим пријатељем Стеном Винстоном
  • 5:56 - 5:58
    који је у то време био врхунски дизајнер
  • 5:58 - 6:02
    шминке и костима, основао сам
  • 6:02 - 6:05
    компанију која се звала "Digital Domain".
  • 6:05 - 6:07
    Њен концепт био је тај
  • 6:07 - 6:10
    да ћемо прескочити
  • 6:10 - 6:13
    аналогне процесе оптичких штампача и тако даље,
  • 6:13 - 6:15
    и ући ћемо право у дигиталну продукцију.
  • 6:15 - 6:19
    Урадили смо то и задобили смо предност на тржишту неко време.
  • 6:19 - 6:22
    Али усред деведесетих смо заостајали
  • 6:22 - 6:25
    са дизајном ликова и створења,
  • 6:25 - 6:28
    због чега смо уствари и основали компанију.
  • 6:28 - 6:30
    Написао сам причу "Аватар",
  • 6:30 - 6:34
    која је стварно требала да границе
  • 6:34 - 6:36
    визуелних и специјалних ефеката
  • 6:36 - 6:38
    помери много даље,
  • 6:38 - 6:42
    са реалистичним хуманим, емотивним ликовима
  • 6:42 - 6:44
    који су направљени анимацијом.
  • 6:44 - 6:46
    Сви главни ликови би били анимирани.
  • 6:46 - 6:48
    И цео би свет био анимиран.
  • 6:48 - 6:50
    Али граница је узвратила.
  • 6:50 - 6:55
    Људи у мојој компанији су ми рекли
  • 6:55 - 6:57
    да још неко време нећемо то моћи да урадимо.
  • 6:57 - 7:01
    Ставио сам то на полицу и направио други филм о великом броду који тоне.
  • 7:01 - 7:04
    (смех)
  • 7:04 - 7:07
    Студију сам идеју представио као "Ромео и Јулија на броду".
  • 7:07 - 7:09
    Биће то епска романса,
  • 7:09 - 7:11
    страствен филм.
  • 7:11 - 7:13
    Потајно, желео сам уствари
  • 7:13 - 7:16
    да зароним до праве олупине "Титаника".
  • 7:16 - 7:18
    И зато сам снимио тај филм.
  • 7:18 - 7:22
    (аплауз)
  • 7:22 - 7:24
    То је истина. Студио то није знао.
  • 7:24 - 7:26
    Али убедио сам их. Рекао сам,
  • 7:26 - 7:28
    "Заронићемо до олупине. Стварно ћемо је снимити.
  • 7:28 - 7:31
    Користићемо је у уводу филма. Биће
  • 7:31 - 7:33
    заиста важна. Биће то одлична маркетиншка удица."
  • 7:33 - 7:35
    Наговорио сам их да финансирају експедицију.
  • 7:35 - 7:37
    (смех)
  • 7:37 - 7:39
    Звучи лудо. Ово враћа на причу о
  • 7:39 - 7:42
    томе како ваша машта ствара реалност.
  • 7:42 - 7:44
    Јер ми смо створили реалност у којој сам се ја 6
  • 7:44 - 7:46
    месеци касније нашао у руској подморници
  • 7:46 - 7:49
    на око 4км дубине у северном Атлантику,
  • 7:49 - 7:51
    гледајући прави Титаник кроз прозор,
  • 7:51 - 7:54
    не филм, не у високој резолуцији него заправо.
  • 7:54 - 7:57
    (аплауз)
  • 7:57 - 7:59
    То ме је оборило с ногу.
  • 7:59 - 8:01
    Било је потребно много припрема, морали смо да направимо
  • 8:01 - 8:03
    камере и светла и свашта.
  • 8:03 - 8:05
    Али запањио сам се
  • 8:05 - 8:07
    колико су ови дубоки урони
  • 8:07 - 8:09
    личили на свемирску мисију.
  • 8:09 - 8:11
    Знате, било је високотехнолошко
  • 8:11 - 8:13
    и захтевало је огромно планирање.
  • 8:13 - 8:15
    Уђете у капсулу, идете доле у тамну
  • 8:15 - 8:18
    непријатељску околину
  • 8:18 - 8:20
    где нема наде да се спасете
  • 8:20 - 8:22
    ако сами не можете да се вратите.
  • 8:22 - 8:24
    Помислио сам, "Вау. Ја као
  • 8:24 - 8:26
    да живим у филму научне фантастике.
  • 8:26 - 8:28
    Ово је стварно кул."
  • 8:28 - 8:31
    Тако сам се заразио истраживањем океанских дубина.
  • 8:31 - 8:34
    Наравно, радозналост, научни део тога.
  • 8:34 - 8:36
    То је било све. Авантура.
  • 8:36 - 8:38
    Било је то знатижеља. Било је машта.
  • 8:38 - 8:41
    И било је искуство какво
  • 8:41 - 8:43
    Холивуд није могао да ми пружи.
  • 8:43 - 8:45
    Јер знате, могао сам да замислим створење и могли
  • 8:45 - 8:47
    смо да направимо ефекат. Али нисам могао да замислим
  • 8:47 - 8:49
    оно што сам видео кроз тај прозор.
  • 8:49 - 8:52
    У неким од наших наредних експедиција
  • 8:52 - 8:54
    виђао сам створења у подводним вулканима
  • 8:54 - 8:58
    и понекад неке ствари које никад нисам видео,
  • 8:58 - 9:00
    понекад нешто што нико никад није видео,
  • 9:00 - 9:02
    што није било научно објашњено у
  • 9:02 - 9:05
    време кад смо ми то видели и снимили.
  • 9:05 - 9:08
    Дакле то ме је потпуно очарало
  • 9:08 - 9:10
    и морао сам да видим још.
  • 9:10 - 9:12
    Тада сам донео чудну одлуку.
  • 9:12 - 9:14
    После успеха "Титаника",
  • 9:14 - 9:17
    рекао сам "Океј, паузираћу свој посао
  • 9:17 - 9:19
    холивудског филмаџије и неко време
  • 9:19 - 9:23
    ћу бити истраживач са пуним радним временом."
  • 9:23 - 9:25
    И тако смо почели
  • 9:25 - 9:27
    да планирамо те експедиције.
  • 9:27 - 9:29
    На крају смо отишли на "Бизмарк"
  • 9:29 - 9:33
    и истраживали га са роботским возилима.
  • 9:33 - 9:35
    Вратили смо се на олупину "Титаника".
  • 9:35 - 9:37
    Узели смо те роботе које смо направили
  • 9:37 - 9:39
    који су вукли оптичка влакна.
  • 9:39 - 9:41
    Идеја је била да уђемо и снимимо
  • 9:41 - 9:45
    унутрашњост тог брода, што никад није рађено.
  • 9:45 - 9:47
    Нико никад није видео унутрашњост олупине. Нису имали како
  • 9:47 - 9:50
    па смо ми направили технологију за то.
  • 9:50 - 9:52
    Дакле, налазим се ту, на палуби
  • 9:52 - 9:55
    "Титаника", седим у подморници
  • 9:55 - 9:58
    и гледам даске налик овима,
  • 9:58 - 10:01
    на којима знам да је свирао оркестар.
  • 10:01 - 10:03
    И покрећем мало роботско возило
  • 10:03 - 10:06
    кроз ходник брода.
  • 10:06 - 10:09
    Кад кажем "покрећем",
  • 10:09 - 10:12
    мој ум је у самом возилу.
  • 10:12 - 10:14
    Осећам као да сам физички присутан
  • 10:14 - 10:16
    унутар олупине "Титаника".
  • 10:16 - 10:18
    То је било најнестварније дежа-ву
  • 10:18 - 10:20
    искуство које сам имао, јер
  • 10:20 - 10:24
    пре него што бих скренуо за угао, знао сам
  • 10:24 - 10:26
    шта ће тамо да се налази пре него што
  • 10:26 - 10:28
    би светла са возила то открила,
  • 10:28 - 10:30
    јер сам месецима био међу сценографијом
  • 10:30 - 10:33
    док смо снимали филм.
  • 10:33 - 10:35
    А сценографија је направљена по истоветном
  • 10:35 - 10:37
    дупликату планова брода.
  • 10:37 - 10:40
    Било је потпуно изванредно искуство.
  • 10:40 - 10:42
    Схватио сам да можете имати
  • 10:42 - 10:44
    утисак присутности путем технологије,
  • 10:44 - 10:46
    помоћу ових робота,
  • 10:46 - 10:51
    онда се ваш ум пребаци у то возило,
  • 10:51 - 10:53
    у тај други облик постојања.
  • 10:53 - 10:55
    Било је то стварно значајно.
  • 10:55 - 10:58
    И можда помало као поглед у то шта ће се дешавати
  • 10:58 - 11:00
    неколико деценија унапред
  • 11:00 - 11:03
    кад будемо имали киборг тела
  • 11:03 - 11:05
    за истраживање или у друге сврхе
  • 11:05 - 11:07
    у многим
  • 11:07 - 11:09
    пост-човечним будућностима
  • 11:09 - 11:11
    које, као љубитељ научне фантастике,
  • 11:11 - 11:13
    могу да замислим.
  • 11:13 - 11:18
    Дакле, после ових експедиција сам
  • 11:18 - 11:22
    заиста почео да ценим шта се тамо налази,
  • 11:22 - 11:25
    као што су вулкани у дубинама
  • 11:25 - 11:28
    где се налазе те невероватне животиње.
  • 11:28 - 11:30
    Заправо имамо ванземаљце на самој Земљи.
  • 11:30 - 11:33
    Они живе у окружењу хемосинтезе.
  • 11:33 - 11:35
    Не преживљавају на систему
  • 11:35 - 11:37
    заснованом на сунчевој светлости, као ми.
  • 11:37 - 11:39
    И тако виђате животиње које живе поред
  • 11:39 - 11:41
    извора воде који
  • 11:41 - 11:43
    имају и до 500 степени целзијуса.
  • 11:43 - 11:45
    Мислите да није могуће да постоје.
  • 11:45 - 11:47
    У исто време сам почео
  • 11:47 - 11:50
    веома да се интересујем и за космологију,
  • 11:50 - 11:53
    опет, под утицајем научне фантастике из детињства.
  • 11:53 - 11:55
    На крају сам се спојио са
  • 11:55 - 11:57
    свемирском заједницом,
  • 11:57 - 11:59
    стварно повезао са НАСОМ,
  • 11:59 - 12:02
    седео са њиховим саветодавним одбором,
  • 12:02 - 12:04
    планирао стварне мисије у свемир,
  • 12:04 - 12:06
    ишао у Русију, пролазио пред-космонаутске
  • 12:06 - 12:08
    биомедицинске протоколе
  • 12:08 - 12:10
    и свакакве ствари да бих
  • 12:10 - 12:12
    заиста могао да одлетим до међународне станице
  • 12:12 - 12:14
    са 3Д системима за снимање.
  • 12:14 - 12:16
    То је било фасцинантно.
  • 12:16 - 12:18
    Али на крају сам ја повео космологе
  • 12:18 - 12:21
    са нама у дубине.
  • 12:21 - 12:24
    Водио сам их да би имали приступа,
  • 12:24 - 12:27
    астробиологе, научнике о планетама,
  • 12:27 - 12:30
    људе које су интересовала оваква екстремна окружења,
  • 12:30 - 12:33
    водио их у вулкане да би видели и
  • 12:33 - 12:35
    узели узорке са опремом за тестирање итд.
  • 12:35 - 12:37
    Ми смо правили документарце,
  • 12:37 - 12:39
    али заправо се бавили науком,
  • 12:39 - 12:41
    бавили се науком о свемиру.
  • 12:41 - 12:43
    У потпуности сам затворио круг
  • 12:43 - 12:45
    од обожаваоца научне фантастике,
  • 12:45 - 12:47
    знате, као клинац,
  • 12:47 - 12:49
    до стварног рађења ових ствари.
  • 12:49 - 12:52
    Знате, током овог пута
  • 12:52 - 12:54
    откривања,
  • 12:54 - 12:56
    много сам научио.
  • 12:56 - 12:58
    Много сам научио о науци. Али сам научио
  • 12:58 - 13:01
    много и о вођству.
  • 13:01 - 13:03
    Мислите да режисер мора бити вођа,
  • 13:03 - 13:05
    капетан брода и такве ствари.
  • 13:05 - 13:07
    Нисам заиста научио о лидерству
  • 13:07 - 13:10
    док нисам ишао на ове експедиције.
  • 13:10 - 13:13
    Јер у једном тренутку сам морао
  • 13:13 - 13:15
    да кажем "Шта ја радим овде?
  • 13:15 - 13:18
    Зашто ово радим? Шта добијам од овога?"
  • 13:18 - 13:21
    Не зарађујемо на овим проклетим емисијама.
  • 13:21 - 13:23
    Једва останемо на нули. Нема славе у томе.
  • 13:23 - 13:25
    Људи мисле да сам између "Титаника"
  • 13:25 - 13:27
    и "Аватара" отишао негде и седео на
  • 13:27 - 13:29
    плажи и турпијао нокте.
  • 13:29 - 13:32
    Направио сам све ове документарце
  • 13:32 - 13:34
    за веома уску публику.
  • 13:34 - 13:37
    Нема славе, успеха, новца. Шта то радиш?
  • 13:37 - 13:39
    Радиш због самог задатка,
  • 13:39 - 13:41
    због изазова -
  • 13:41 - 13:44
    а океан је најизазовније окружење које постоји,
  • 13:44 - 13:47
    због узбуђења откривања,
  • 13:47 - 13:50
    и због чудне везе која настаје
  • 13:50 - 13:53
    када мала група људи чини тесно повезан тим.
  • 13:53 - 13:56
    Јер ове ствари смо радили са 10-12 људи
  • 13:56 - 13:58
    који су заједно радили годинама.
  • 13:58 - 14:02
    Понекад бивали на мору по 2-3 месеца одједном.
  • 14:02 - 14:05
    У тој вези схватите
  • 14:05 - 14:07
    да је најважнија ствар
  • 14:07 - 14:09
    поштовање које имате према њима
  • 14:09 - 14:12
    и они према вама, да радите нешто
  • 14:12 - 14:14
    што некоме другоме не можете да објасните.
  • 14:14 - 14:16
    Када се вратите на обалу и кажете,
  • 14:16 - 14:18
    "Морали смо да урадимо то, оптичко влакно,
  • 14:18 - 14:20
    стањивање и ово и оно",
  • 14:20 - 14:22
    сва та технологија, све тешкоће,
  • 14:22 - 14:25
    аспекти људског рада на мору,
  • 14:25 - 14:27
    то не можете објаснити људима. То можда
  • 14:27 - 14:31
    имају полицајци или људи у рату који су прошли заједно кроз нешто
  • 14:31 - 14:33
    и знају да никада не могу то да објасне.
  • 14:33 - 14:35
    То ствара везу поштовања.
  • 14:35 - 14:37
    Када сам се вратио на следећи филм,
  • 14:37 - 14:40
    а то је био "Аватар", покушао сам
  • 14:40 - 14:43
    да применим тај исти принцип вођства
  • 14:43 - 14:45
    а то је да поштујете свој тим
  • 14:45 - 14:47
    и за узврат добијате њихово поштовање.
  • 14:47 - 14:49
    То је променило динамику.
  • 14:49 - 14:52
    Опет сам имао мали тим,
  • 14:52 - 14:54
    неистражену територију,
  • 14:54 - 14:56
    радио "Аватар", смишљао нову технологију
  • 14:56 - 14:58
    која раније није постојала.
  • 14:58 - 15:00
    Изузетно узбудљиво.
  • 15:00 - 15:02
    Изузетно изазовно.
  • 15:02 - 15:04
    И постали смо породица, током четири и по године.
  • 15:04 - 15:07
    Потпуно се променио начин на који снимам филмове.
  • 15:07 - 15:09
    Људи су говорили како сам, знате,
  • 15:09 - 15:12
    донео организме из океана и
  • 15:12 - 15:14
    ставио их на планету Пандору.
  • 15:14 - 15:16
    За мене је то више био фундаменталан начин пословања,
  • 15:16 - 15:20
    сам процес који се као резултат тога променио.
  • 15:20 - 15:22
    Дакле, шта из свега овог можемо закључити?
  • 15:22 - 15:25
    Знате, које су поуке?
  • 15:25 - 15:27
    Па, мислим да је на
  • 15:27 - 15:29
    првом месту радозналост.
  • 15:29 - 15:32
    То је најмоћнија ствар коју поседујете.
  • 15:32 - 15:35
    Машта је снага која се
  • 15:35 - 15:39
    може манифестовати у стварности.
  • 15:39 - 15:43
    А поштовање вашег тима је
  • 15:43 - 15:45
    много важније од свих
  • 15:45 - 15:48
    ловорика на свету.
  • 15:48 - 15:50
    Млади режисери ми прилазе
  • 15:50 - 15:54
    и кажу "Дајте ми неки савет".
  • 15:54 - 15:58
    Ја кажем "Немојте се ограничавати.
  • 15:58 - 16:00
    Други ће то чинити уместо вас, немојте и ви,
  • 16:00 - 16:02
    не радите против себе.
  • 16:02 - 16:04
    И ризикујте."
  • 16:04 - 16:07
    У НАСИ постоји фраза коју воле:
  • 16:07 - 16:09
    "Неуспех није опција."
  • 16:09 - 16:12
    Али неуспех мора бити опција
  • 16:12 - 16:15
    у уметности и истраживању, јер је то веровање.
  • 16:15 - 16:17
    И ниједан важан подухват
  • 16:17 - 16:19
    који је захтевао иновацију
  • 16:19 - 16:21
    није урађен без ризика.
  • 16:21 - 16:24
    Морате желети да ризикујете.
  • 16:24 - 16:26
    То је мисао са којом желим да вас оставим,
  • 16:26 - 16:29
    било чиме да се бавите,
  • 16:29 - 16:32
    неуспех је опција,
  • 16:32 - 16:35
    али страх није. Хвала вам.
  • 16:35 - 16:46
    (аплауз)
Title:
Џејмс Камерон: Пре "Аватара"... радознали дечак
Speaker:
James Cameron
Description:

Високобуџетни филмови Џејмса Камерона (који још више зарађују) стварају сопствене измишљене светове. У овом личном говору, он открива своју фасцинацију фантазијом још из детињства - од читања научне фанстатике до роњења у дубинама - и како је то коначно довело до успеха његових хитова "Осми путник", "Терминатор", "Титаник" и "Аватар".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:47
Ivana Korom added a translation

Serbian subtitles

Revisions