Джеймс Кэмерон: До "Аватара"... любознательный мальчик
-
0:00 - 0:05Я вырос на научной фантастике.
-
0:05 - 0:08Я ездил в школу на автобусе
-
0:08 - 0:10по часу в один конец каждый день.
-
0:10 - 0:12И всегда был поглощён книгой,
-
0:12 - 0:14научно-фантастической книгой,
-
0:14 - 0:17которая уносила меня в другие миры
-
0:17 - 0:21и удовлетворяла в повествовательной форме
-
0:21 - 0:26моё ненасытное чувство любопытства.
-
0:26 - 0:29И знаете, это любопытство также проявлялось
-
0:29 - 0:32в том, что, когда я не был в школе,
-
0:32 - 0:34я был в лесу,
-
0:34 - 0:38бродил и собирал «образцы»:
-
0:38 - 0:40лягушек, змей, жуков, воду из пруда, —
-
0:40 - 0:43и приносил их домой, чтобы рассмотреть под микроскопом.
-
0:43 - 0:45Знаете, я был просто помешан на науке.
-
0:45 - 0:48Всё это было для того, чтобы понять этот мир,
-
0:48 - 0:52узнать границы возможного.
-
0:52 - 0:56И моя любовь к научной фантастике
-
0:56 - 0:59казалось действительно отражается в окружавшем меня мире,
-
0:59 - 1:01из-за всех тех событий конца 60-х годов,
-
1:01 - 1:04мы собирались на Луну,
-
1:04 - 1:06мы исследовали глубины океанов.
-
1:06 - 1:09Жак-Ив Кусто появлялся в наших гостиных
-
1:09 - 1:12в тех невероятные телепрограммах, показывающих
-
1:12 - 1:14животных, природу, и чудесные миры,
-
1:14 - 1:17которые мы и представить себе не могли.
-
1:17 - 1:19В общем, казалось, что это резонирует
-
1:19 - 1:22со всей этой научной фантастикой.
-
1:22 - 1:24А я был художником.
-
1:24 - 1:26Я мог рисовать и писать картины.
-
1:26 - 1:29И я понял, тогда ведь не было видео-игр
-
1:29 - 1:33и такого количества спецэффектов в кино,
-
1:33 - 1:36всех этих видеороликов,
-
1:36 - 1:38что мне придётся создавать эти образы у себя в голове.
-
1:38 - 1:40В детстве мы все это делали,
-
1:40 - 1:43читая книги и через описание автора
-
1:43 - 1:47представляя что-то на киноэкране в нашей голове.
-
1:47 - 1:50А я рисовал и писал картины, изображал
-
1:50 - 1:52инопланетных существ, инопланетные миры,
-
1:52 - 1:54роботов, космические корабли и всё такое.
-
1:54 - 1:57Меня постоянно ругали на уроках математики
-
1:57 - 2:00за то, что я рисовал, прикрываясь учебником.
-
2:00 - 2:03Это было творческое начало, которое
-
2:03 - 2:07должно было как-то проявлять себя.
-
2:07 - 2:10И произошли интересные события, передачи Кусто
-
2:10 - 2:13сильно взволновали меня тем фактом, что
-
2:13 - 2:15неизведанный мир есть прямо здесь — на Земле.
-
2:15 - 2:18Я может быть никогда не попаду в иноземный мир
-
2:18 - 2:20на космическом корабле.
-
2:20 - 2:23Это кажется чертовски маловероятным.
-
2:23 - 2:25Но был мир, в который я мог на самом деле попасть,
-
2:25 - 2:27здесь на Земле, который был настолько насыщенным и экзотичным,
-
2:27 - 2:30насколько я мог только вообразить,
-
2:30 - 2:32читая все эти книги.
-
2:32 - 2:34Итак, я решил стать водолазом,
-
2:34 - 2:36мне тогда было 15.
-
2:36 - 2:38Была лишь одна проблема — я жил
-
2:38 - 2:40в небольшой деревне в Канаде
-
2:40 - 2:43в 600 милях от ближайшего океана.
-
2:43 - 2:45Но меня это не остановило.
-
2:45 - 2:48Я донимал отца, пока он в конце концов не нашёл
-
2:48 - 2:50курсы водолазов в Буффало, штат Нью-Йорк,
-
2:50 - 2:52по другую сторону границы от нас.
-
2:52 - 2:55И я, вообще говоря, прошёл сертификацию
-
2:55 - 2:57в бассейне в YMCA посреди зимы
-
2:57 - 2:59в Буффало, штат Нью-Йорк.
-
2:59 - 3:02И я не видел океана, настоящего океана
-
3:02 - 3:04ещё два года,
-
3:04 - 3:06пока мы не переехали в Калифорнию.
-
3:06 - 3:09С тех пор за прошедшие
-
3:09 - 3:1140 лет
-
3:11 - 3:15я провёл около 3000 часов под водой,
-
3:15 - 3:18из которых 500 — в батискафах.
-
3:18 - 3:21Я узнал, что глубоководная среда
-
3:21 - 3:23и даже мелководье
-
3:23 - 3:27настолько богаты удивительной жизнью,
-
3:27 - 3:30что мы просто представить себе не можем.
-
3:30 - 3:34Воображение природы безгранично
-
3:34 - 3:36по сравнению с нашим
-
3:36 - 3:38скудным человеческим воображением.
-
3:38 - 3:40Я до сих пор испытываю трепет
-
3:40 - 3:43от того, что я вижу во время погружений.
-
3:43 - 3:46И моя любовь к океану продолжается
-
3:46 - 3:48и сильна как никогда.
-
3:48 - 3:51Но, когда я выбирал карьеру, как взрослый человек,
-
3:51 - 3:54я выбрал киноиндустрию.
-
3:54 - 3:57Казалось, это лучший способ совместить
-
3:57 - 3:59мою тягу к рассказыванию историй
-
3:59 - 4:03с тягой к созданию образов.
-
4:03 - 4:06И я, будучи ребёнком, постоянно рисовал комиксы и т. п.
-
4:06 - 4:08Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории
-
4:08 - 4:10вместе. И в этом был смысл.
-
4:10 - 4:13Конечно же, истории, которые я выбирал,
-
4:13 - 4:15были научно-фантастическими: «Терминатор», «Чужие»,
-
4:15 - 4:17«Бездна».
-
4:17 - 4:20В «Бездне» соединились моя любовь
-
4:20 - 4:22к подводным погружениям и кинематограф.
-
4:22 - 4:25Ну, вы знаете, слились две страсти.
-
4:25 - 4:29Кое-что интересное появилось из «Бездны».
-
4:29 - 4:32Нужно было решить специфическую сюжетную
-
4:32 - 4:35задачу в этом фильме —
-
4:35 - 4:39создать такое существо из жидкой воды.
-
4:39 - 4:45Мы выжали всё, что возможно, из компьютерной анимации.
-
4:45 - 4:50И в результате получился первый персонаж
-
4:50 - 4:53с гибкой поверхностью, компьютерная анимация,
-
4:53 - 4:55которой никогда раньше не было в кино.
-
4:55 - 4:57И несмотря на это, фильм не принёс никакой прибыли,
-
4:57 - 5:00с трудом окупился, я бы сказал.
-
5:00 - 5:02Я наблюдал нечто невероятное — реакцию зрителей.
-
5:02 - 5:04Зрители всех стран были загипнотизированы
-
5:04 - 5:06увиденной магией.
-
5:06 - 5:08Знаете, закон Артура Кларка —
-
5:08 - 5:12любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии.
-
5:12 - 5:15Они видели нечто волшебное.
-
5:15 - 5:18И меня это сильно вдохновило.
-
5:18 - 5:20И я подумал: «Ух ты, вот то, что нужно привнести
-
5:20 - 5:22в кинематографическое искусство».
-
5:22 - 5:24В «Терминаторе 2», который был моим следующим фильмом,
-
5:24 - 5:26мы пошли гораздо дальше.
-
5:26 - 5:29Работая с ILM, мы создали чувака из жидкого металла.
-
5:29 - 5:31Успех фильма зависел от того,
-
5:31 - 5:33сработает ли этот эффект.
-
5:33 - 5:35И он сработал. Мы снова создали магию.
-
5:35 - 5:37Реакция зрителей была той же самой.
-
5:37 - 5:39Да и денег в этот раз заработали немного побольше.
-
5:39 - 5:44Итак, соединив опыт этих двух
-
5:44 - 5:47проектов,
-
5:47 - 5:49я пришёл к тому, что это будет новый мир,
-
5:49 - 5:51новый мир творчества
-
5:51 - 5:54для кино-художников.
-
5:54 - 5:56Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном,
-
5:56 - 5:58моим хорошим другом Стэном Уинстоном,
-
5:58 - 6:02который был ведущим дизайнером персонажей
-
6:02 - 6:05в то время, и компания называлась Digital Domain.
-
6:05 - 6:07Цель компании состояла в том,
-
6:07 - 6:10чтобы оставить позади
-
6:10 - 6:13аналоговую обработку видео и т. п.
-
6:13 - 6:15и сразу перейти к цифровой обработке.
-
6:15 - 6:19И мы действительно сделали это, что дало нам конкурентное преимущество на некоторое время.
-
6:19 - 6:22Но в середине 90-х мы стали отставать
-
6:22 - 6:25в создании существ и персонажей,
-
6:25 - 6:28ради которого мы, собственно, и основали компанию.
-
6:28 - 6:30И я написал этот набросок под названием «Аватар»,
-
6:30 - 6:34который должен был выйти за рамки
-
6:34 - 6:36визуальных эффектов,
-
6:36 - 6:38компьютерной графики
-
6:38 - 6:42с реалистичными человеческими эмоциями у персонажей,
-
6:42 - 6:44созданными компьютерной графикой.
-
6:44 - 6:46И главные герои должны были быть компьютерными.
-
6:46 - 6:48И мир должен был быть компьютерным.
-
6:48 - 6:50Но технологии сопротивлялись.
-
6:50 - 6:55Ребята из моей компании сказали мне,
-
6:55 - 6:57что пока мы не сможем это реализовать.
-
6:57 - 7:01Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет.
-
7:01 - 7:04(Смех)
-
7:04 - 7:07Знаете, я его представил студии как «Ромео и Джульетта на корабле».
-
7:07 - 7:09Это будет такая эпическая романтическая история,
-
7:09 - 7:11страстный фильм.
-
7:11 - 7:13По секрету, что я хотел сделать —
-
7:13 - 7:16я хотел погрузиться к настоящим обломкам «Титаника».
-
7:16 - 7:18И поэтому я снял этот фильм.
-
7:18 - 7:22(Аплодисменты)
-
7:22 - 7:24И это правда. Но студия этого не знала.
-
7:24 - 7:26Но я их убедил. Я сказал:
-
7:26 - 7:28«Мы погрузимся к обломкам. Снимем их в живую.
-
7:28 - 7:31Используем это как вступление к фильму.
-
7:31 - 7:33Это важно. Это будет отличный маркетинговый трюк».
-
7:33 - 7:35И я их заставил оплатить экспедицию.
-
7:35 - 7:37(Смех)
-
7:37 - 7:39Невероятно, но возвращаясь к тому, что
-
7:39 - 7:42ваше воображение создаёт реальность,
-
7:42 - 7:44мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев
-
7:44 - 7:46я был в русском батискафе
-
7:46 - 7:49в двух с половиной милях под водой северной Атлантики,
-
7:49 - 7:51смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор,
-
7:51 - 7:54не в кино, не в HD, по-настоящему.
-
7:54 - 7:57(Аплодисменты)
-
7:57 - 7:59Вот это меня потрясло.
-
7:59 - 8:01Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры,
-
8:01 - 8:03освещение и прочие штуки.
-
8:03 - 8:05И меня осенило — насколько
-
8:05 - 8:07эти погружения, глубоководные погружения,
-
8:07 - 8:09были похожи на космические миссии.
-
8:09 - 8:11Знаете, такие же высокотехнологичные
-
8:11 - 8:13и требующие серьёзного планирования.
-
8:13 - 8:15Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную
-
8:15 - 8:18враждебную среду,
-
8:18 - 8:20откуда тебя не спасут,
-
8:20 - 8:22если сам не сможешь всплыть.
-
8:22 - 8:24И я подумал: «Ух ты! Я как будто
-
8:24 - 8:26живу в научно-фантастическом фильме.
-
8:26 - 8:28Как же это круто».
-
8:28 - 8:31И так я по-настоящему «заболел» глубоководными погружениями.
-
8:31 - 8:34Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
-
8:34 - 8:36Это было всем. Это было приключение,
-
8:36 - 8:38это было любопытство, это было воображение.
-
8:38 - 8:41И это был опыт, который
-
8:41 - 8:43Голливуд не смог бы дать мне.
-
8:43 - 8:45Потому что я мог представить существо и мы могли
-
8:45 - 8:47создать для этого спецэффект. Но я не мог представить то, что я
-
8:47 - 8:49видел из того иллюминатора.
-
8:49 - 8:52Во время последующих погружений
-
8:52 - 8:54я видел существ в гидротермальных жерлах,
-
8:54 - 8:58видел то, чего раньше никогда не видел,
-
8:58 - 9:00то, чего не видел раньше никто,
-
9:00 - 9:02что ещё не было описано наукой,
-
9:02 - 9:05когда мы это увидели и засняли.
-
9:05 - 9:08В общем, я был очарован
-
9:08 - 9:10и хотел большего.
-
9:10 - 9:12И я принял довольно любопытное решение.
-
9:12 - 9:14После успеха «Титаника»
-
9:14 - 9:17я сказал: «Хорошо, я пока оставлю свою работу
-
9:17 - 9:19режиссёром в Голливуде
-
9:19 - 9:23и стану полноценным исследователем на некоторое время».
-
9:23 - 9:25И мы начали планировать эти
-
9:25 - 9:27экспедиции.
-
9:27 - 9:29И мы погружались к «Бисмарку»,
-
9:29 - 9:33исследовали его с помощью роботов.
-
9:33 - 9:35Мы вернулись к обломкам «Титаника».
-
9:35 - 9:37Мы взяли созданных нами небольших роботов,
-
9:37 - 9:39которые тянут за собой оптоволокно.
-
9:39 - 9:41Идея заключалась в том, чтобы обследовать
-
9:41 - 9:45интерьер корабля, чего раньше никто не делал.
-
9:45 - 9:47Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. У них не было технологии
-
9:47 - 9:50для этого, а мы такую технологию создали.
-
9:50 - 9:52Итак, вот он я, на палубе
-
9:52 - 9:55«Титаника», сижу в батискафе
-
9:55 - 9:58и смотрю на вот почти такой же пол
-
9:58 - 10:01в том месте, где играл оркестр.
-
10:01 - 10:03И я управляю полётом маленького робота
-
10:03 - 10:06по коридорам корабля.
-
10:06 - 10:09Хотя я говорю «управляю»,
-
10:09 - 10:12но мысленно я внутри робота.
-
10:12 - 10:14Я чувствовал своё физическое присутствие
-
10:14 - 10:16внутри обломков «Титаника».
-
10:16 - 10:18Это было самое сюрреалистическое ощущение
-
10:18 - 10:20дежавю, которое я когда-либо испытывал,
-
10:20 - 10:24потому что я знал перед тем как повернуть за угол,
-
10:24 - 10:26что там будет до того, как прожекторы
-
10:26 - 10:28робота посветят туда,
-
10:28 - 10:30потому что я ходил по макету месяцами,
-
10:30 - 10:33когда мы снимали кино.
-
10:33 - 10:35А макет был точной копией, основанной
-
10:35 - 10:37на чертежах корабля.
-
10:37 - 10:40Это были абсолютно непередаваемые ощущения.
-
10:40 - 10:42И тогда я понял, что
-
10:42 - 10:44телевизионное присутствие,
-
10:44 - 10:46возможное благодаря этим роботам-аватарам,
-
10:46 - 10:51помещает твоё сознание в эту машину,
-
10:51 - 10:53в новую форму существования.
-
10:53 - 10:55Это были действительно глубокие ощущения.
-
10:55 - 10:58И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить
-
10:58 - 11:00через несколько десятилетий,
-
11:00 - 11:03когда у нас появятся кибернетические тела
-
11:03 - 11:05для исследовательских или других целей
-
11:05 - 11:07с разного рода
-
11:07 - 11:09сверхчеловеческими способностями,
-
11:09 - 11:11которые я мог представить,
-
11:11 - 11:13как фанат научной фантастики.
-
11:13 - 11:18Итак, завершив эти экспедиции,
-
11:18 - 11:22я начал по-настоящему ценить то, что там — под водой,
-
11:22 - 11:25например, жерла на глубине океанов,
-
11:25 - 11:28в которых обитают эти невероятные животные.
-
11:28 - 11:30Они практически пришельцы здесь на Земле.
-
11:30 - 11:33Они живут в среде хемосинтеза.
-
11:33 - 11:35Они не смогут выжить в системе,
-
11:35 - 11:37основанной на солнечном свете, как у нас.
-
11:37 - 11:39Когда видишь животных, обитающих рядом
-
11:39 - 11:41со струями воды
-
11:41 - 11:43температурой 500 градусов по Цельсию,
-
11:43 - 11:45думаешь, что они просто не могут существовать.
-
11:45 - 11:47В то же время
-
11:47 - 11:50я начал интересоваться космическими исследованиями,
-
11:50 - 11:53также под влиянием научной фантастики из детства.
-
11:53 - 11:55И я начал вовлекаться в
-
11:55 - 11:57космическое сообщество,
-
11:57 - 11:59вовлекаться в работу с НАСА,
-
11:59 - 12:02заседать в консультационном совете НАСА,
-
12:02 - 12:04планировать настоящие космические миссии,
-
12:04 - 12:06ездить в Россию на медицинскую
-
12:06 - 12:08проверку космонавтов
-
12:08 - 12:10и прочие такие вещи,
-
12:10 - 12:12чтобы по-настоящему слетать на МКС
-
12:12 - 12:14с нашей системой 3D-камер.
-
12:14 - 12:16Это было увлекательно.
-
12:16 - 12:18Но в итоге я стал брать космических специалистов
-
12:18 - 12:21в наши погружения.
-
12:21 - 12:24И спускать их вниз, чтобы они имели доступ,
-
12:24 - 12:27астробиологи, исследователи планет,
-
12:27 - 12:30люди, интересующиеся такими экстремальными средами,
-
12:30 - 12:33спускать их вниз к жерлам, чтобы они это увидели,
-
12:33 - 12:35собрали образцы, протестировали оборудование и т. п.
-
12:35 - 12:37В общем мы снимали документальные фильмы,
-
12:37 - 12:39но в действительности занимались наукой,
-
12:39 - 12:41вообще говоря, космической наукой.
-
12:41 - 12:43И я полностью замкнул этот круг
-
12:43 - 12:45между увлечением научной фантастикой
-
12:45 - 12:47в детстве
-
12:47 - 12:49и настоящей наукой.
-
12:49 - 12:52И знаете, во время этого исследовательского
-
12:52 - 12:54путешествия
-
12:54 - 12:56я многое узнал.
-
12:56 - 12:58Я многое узнал о науке, но также я узнал многое
-
12:58 - 13:01о лидерстве.
-
13:01 - 13:03Вы думаете — режиссёр должен быть лидером,
-
13:03 - 13:05капитаном корабля и всё такое прочее.
-
13:05 - 13:07Я в действительности ничего не знал о лидерстве
-
13:07 - 13:10пока не совершил эти экспедиции.
-
13:10 - 13:13Потому что в определённый момент мне пришлось спросить себя:
-
13:13 - 13:15«Что я здесь делаю?
-
13:15 - 13:18Зачем я это делаю? Что я из этого получу?»
-
13:18 - 13:21Мы не зарабатываем на этих проклятых съёмках.
-
13:21 - 13:23Они едва окупаются и не приносят славы.
-
13:23 - 13:25Люди думали, что я отошёл от дел
-
13:25 - 13:27между «Титаником» и «Аватаром» и валял дурака
-
13:27 - 13:29сидя где-то на пляже.
-
13:29 - 13:32Снимаешь все эти фильмы, эти документальные фильмы
-
13:32 - 13:34для узкой аудитории.
-
13:34 - 13:37Без славы, без величия, без денег. Зачем ты это делаешь?
-
13:37 - 13:39Ты делаешь это ради самого процесса,
-
13:39 - 13:41ради испытания,
-
13:41 - 13:44а океан — самое лучшее место для испытаний,
-
13:44 - 13:47для волнительных открытий
-
13:47 - 13:50и для странной связи, которая возникает,
-
13:50 - 13:53когда небольшая группа людей образует сплочённую команду.
-
13:53 - 13:56Потому что мы работали с 10-12 людьми
-
13:56 - 13:58в течение нескольких лет.
-
13:58 - 14:02Иногда уходя в море на 2-3 месяца.
-
14:02 - 14:05И в такой связке ты понимаешь,
-
14:05 - 14:07что самое главное —
-
14:07 - 14:09это уважение, которое ты испытываешь к ним,
-
14:09 - 14:12а они к тебе, и вы сделали работу,
-
14:12 - 14:14которую не сможете объяснить кому-то другому.
-
14:14 - 14:16Когда вы возвращаетесь на берег и говорите:
-
14:16 - 14:18«Мы сделали эту штуку и оптоволокно, и затемнение,
-
14:18 - 14:20и то, и это».
-
14:20 - 14:22Вся технологичность, сложность
-
14:22 - 14:25человеческой деятельности в море, которую
-
14:25 - 14:27ты не можешь объяснить людям. Примерно тоже есть
-
14:27 - 14:31у копов или бойцов, прошедших через что-то вместе,
-
14:31 - 14:33и они понимаю, что никогда не смогут объяснить этого.
-
14:33 - 14:35Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
-
14:35 - 14:37И когда я вернулся, чтобы снять следующий фильм
-
14:37 - 14:40под названием «Аватар»,
-
14:40 - 14:43я попытался применить такой же принцип лидерства,
-
14:43 - 14:45при котором ты уважаешь свою команду
-
14:45 - 14:47и зарабатываешь их ответное уважение.
-
14:47 - 14:49И это действительно изменило процесс.
-
14:49 - 14:52И вот я снова с небольшой командой
-
14:52 - 14:54на неизвестной территории,
-
14:54 - 14:56снимая «Аватар», создаю новую технологию,
-
14:56 - 14:58которой не было раньше.
-
14:58 - 15:00Невероятно волнительно.
-
15:00 - 15:02Невероятно сложно.
-
15:02 - 15:04И мы стали семьёй на четыре с половиной года.
-
15:04 - 15:07Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью.
-
15:07 - 15:09Люди говорят, что, ну, знаете,
-
15:09 - 15:12я взял этих существ из океана
-
15:12 - 15:14и поместил их на Пандору.
-
15:14 - 15:16Но для меня важнее был новый принцип ведения дел,
-
15:16 - 15:20сам процесс, который в результате изменился.
-
15:20 - 15:22Итак, какой мы из этого можем сделать вывод?
-
15:22 - 15:25Какие уроки извлечь?
-
15:25 - 15:27Я думаю, в первую очередь,
-
15:27 - 15:29любопытство.
-
15:29 - 15:32Ваша главная сила.
-
15:32 - 15:35Воображение — это сила,
-
15:35 - 15:39способная на самом деле определять реальность.
-
15:39 - 15:43И уважение к своей команде
-
15:43 - 15:45гораздо важнее, чем все
-
15:45 - 15:48лавры в мире.
-
15:48 - 15:50Молодые режиссёры приходят ко мне
-
15:50 - 15:54и просят дать совет.
-
15:54 - 15:58И я говорю: «Не стройте себе барьеров.
-
15:58 - 16:00Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте,
-
16:00 - 16:02не играйте против себя.
-
16:02 - 16:04И рискуйте».
-
16:04 - 16:07Одна из любимых фраз в НАСА:
-
16:07 - 16:09«Без права на ошибку».
-
16:09 - 16:12Но право на ошибку должно быть
-
16:12 - 16:15и в искусстве, и в науке, потому что это путь в неизвестность.
-
16:15 - 16:17И ни один прорыв,
-
16:17 - 16:19требующий инноваций,
-
16:19 - 16:21не был совершён без риска.
-
16:21 - 16:24Вы должны принимать эти риски.
-
16:24 - 16:26В заключение я хочу сказать, что
-
16:26 - 16:29чтобы вы не делали,
-
16:29 - 16:32у вас есть право на ошибку,
-
16:32 - 16:35но не на страх. Спасибо.
-
16:35 - 16:46(Аплодисменты)
- Title:
- Джеймс Кэмерон: До "Аватара"... любознательный мальчик
- Speaker:
- James Cameron
- Description:
-
more » « less
Высокобюджетные (и высокодоходные) фильмы Джеймса Кэмерона создают невероятные миры. В этом выступлении он рассказывает об увлечении фантастикой в детстве — от чтения научно-фантастических книг до глубоководных погружений, и как, в результате, это привело к успеху его блокбастеры: «Чужие», «Терминатор», «Титаник» и «Аватар».
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:47