James Cameron: Înainte de Avatar... un băiat curios
-
0:00 - 0:05Am crescut cu o dietă constantă de Science Fiction.
-
0:05 - 0:08La liceu mergeam cu autobuzul la școală
-
0:08 - 0:10câte o oră dus și una întors în fiecare zi.
-
0:10 - 0:12Și eram întotdeauna absorbit de o carte,
-
0:12 - 0:14o carte științifico-fantastică,
-
0:14 - 0:17ce îmi purta mintea către alte lumi
-
0:17 - 0:21și îmi satisfăcea, într-o formă narativă,
-
0:21 - 0:26simțul acesta insațiabil de curiozitate pe care îl aveam.
-
0:26 - 0:29Și - știți - acea curiozitate se manifesta de asemenea
-
0:29 - 0:32în faptul că, oricând nu eram la școală,
-
0:32 - 0:34eram afară, prin păduri,
-
0:34 - 0:38plimbându-mă și culegând "mostre",
-
0:38 - 0:40broaște și șerpi și gândaci și apă de heleșteu,
-
0:40 - 0:43și le aduceam înapoi, cercetându-le sub microscop.
-
0:43 - 0:45Eram un adevărat tocilar în ale științei.
-
0:45 - 0:48Dar totul avea legătură cu încercarea mea de a înțelege lumea,
-
0:48 - 0:52de a înțelege limitele posibilului.
-
0:52 - 0:56Iar pasiunea mea pentru științifico-fantastic
-
0:56 - 0:59chiar părea că se regăseşte în lumea din jurul meu,
-
0:59 - 1:01din cauza a ceea ce se întâmpla - asta se petrecea la finele anilor 60 -
-
1:01 - 1:04mergeam pe lună,
-
1:04 - 1:06exploram adâncul oceanelor.
-
1:06 - 1:09Jacques Cousteau venea în sufrageriile noastre
-
1:09 - 1:12cu uimitoarele lui emisiuni speciale care ne arătau
-
1:12 - 1:14animale și locuri dintr-o lume fantastică
-
1:14 - 1:17pe care nu am fi putut să ne-o imaginăm înainte.
-
1:17 - 1:19Deci, asta părea că rezonează
-
1:19 - 1:22cu întreaga parte științifico-fantastică.
-
1:22 - 1:24Și eram un artist.
-
1:24 - 1:26Puteam desena. Puteam picta.
-
1:26 - 1:29Și am descoperit că, pentru că nu existau jocuri video
-
1:29 - 1:33și respectiv această saturație de filme CG și toată această
-
1:33 - 1:36pleiadă de imagini în peisajul media,
-
1:36 - 1:38a trebuit să creez aceste imagini în capul meu.
-
1:38 - 1:40Știți, cu toții a trebuit, așa cum copii trebuie
-
1:40 - 1:43să citească o carte și, prin intermediul descrierilor autorului,
-
1:43 - 1:47să pună ceva pe ecranul cinematografic din lăuntrul capetelor noastre.
-
1:47 - 1:50Și astfel, răspunsul meu la toate acestea a fost să desenez, să pictez
-
1:50 - 1:52creaturi şi lumi extraterestre,
-
1:52 - 1:54roboți, nave spațiale, toate aceste lucruri.
-
1:54 - 1:57Eram mereu prins la ora de matematică
-
1:57 - 2:00măzgălind pe caiet.
-
2:00 - 2:03Asta se întâmpla pentru că această creativitate
-
2:03 - 2:07trebuia să își găsească, cumva, o cale de ieșire.
-
2:07 - 2:10Și s-a întâmplat un lucru interesant, emisiunile lui Jacques Cousteau
-
2:10 - 2:13m-au făcut foarte entuziast legat de faptul că exista
-
2:13 - 2:15o lume străină, extraterestră, chiar aici pe Pământ.
-
2:15 - 2:18Nu aș putea merge cu adevărat într-o lume extraterestră,
-
2:18 - 2:20într-o navă spațială, vreodată.
-
2:20 - 2:23Acest vis părea destul de nerealist.
-
2:23 - 2:25Dar aceea era o lume în care puteam într-adevăr merge,
-
2:25 - 2:27tocmai aici, pe Pământ, și asta era la fel de bogat și de exotic
-
2:27 - 2:30ca orice altceva ce mi-am imaginat
-
2:30 - 2:32citind acele cărți.
-
2:32 - 2:34Așadar, m-am decis că voi deveni un scufundător
-
2:34 - 2:36la vârsta de 15 ani.
-
2:36 - 2:38Și singura problemă cu acest fapt era că trăiam
-
2:38 - 2:40într-un mic sătuc în Canada,
-
2:40 - 2:43la 600 de mile depărtare de cel mai apropiat ocean.
-
2:43 - 2:45Dar nu am lăsat acest fapt să mă intimideze.
-
2:45 - 2:48L-am pisat pe tatăl meu până când a găsit, într-un final,
-
2:48 - 2:50o clasă de scufunători în Buffalo, New York,
-
2:50 - 2:52exact lângă graniţă, aproape de unde trăiam noi.
-
2:52 - 2:55Și chiar am devenit scufundător certificat
-
2:55 - 2:57într-o piscină în YMCA în mijlocul iernii
-
2:57 - 2:59în Buffalo, New York.
-
2:59 - 3:02Și n-am văzut oceanul, un ocean adevărat,
-
3:02 - 3:04pentru încă doi ani,
-
3:04 - 3:06când ne-am mutat în California.
-
3:06 - 3:09De atunci, pe parcursul a
-
3:09 - 3:1140 de ani,
-
3:11 - 3:15am petrecut aproximativ 3000 de ore sub apă
-
3:15 - 3:18și 500 din acele ore au fost în submarine.
-
3:18 - 3:21Și am învățat că acel mediu adânc al oceanului,
-
3:21 - 3:23și chiar și oceanele mai puțin adânci,
-
3:23 - 3:27sunt atât de pline de viață,
-
3:27 - 3:30încât este cu adevărat dincolo de ceea ce ne putem imagina.
-
3:30 - 3:34Imaginația naturii este atât de lipsită de limite,
-
3:34 - 3:36în comparație cu a noastră,
-
3:36 - 3:38săracă imaginație umană.
-
3:38 - 3:40Eu sunt complet uimit încă
-
3:40 - 3:43de ceea ce văd când fac aceste scufundări.
-
3:43 - 3:46Și povestea mea de dragoste cu oceanul continuă
-
3:46 - 3:48și este la fel de puternică precum a fost dintotdeauna.
-
3:48 - 3:51Dar, când am ales o carieră, ca adult,
-
3:51 - 3:54aceea fost de regizor.
-
3:54 - 3:57Și aceasta a părut a fi cel mai bun mod de a împăca
-
3:57 - 3:59această nevoie pe care o aveam de a spune povești
-
3:59 - 4:03cu nevoia de a crea imagini.
-
4:03 - 4:06Și, în copilările, desenam constant comics-uri, și așa mai departe.
-
4:06 - 4:08Aşadar, crearea de filme era modul de a pune imaginile și poveștile
-
4:08 - 4:10împreună. Și asta a avut sens.
-
4:10 - 4:13Și desigur, poveștile pe care am ales să le spun
-
4:13 - 4:15erau povești științifico-fantastice: "Terminator", "Aliens"
-
4:15 - 4:17și "Abisul".
-
4:17 - 4:20Și cu "Abisul", am împreunat dragostea mea
-
4:20 - 4:22pentru peisajele subacvatice și scufundarea cu creația de filme.
-
4:22 - 4:25Combinând astfel cele două pasiuni.
-
4:25 - 4:29Ceva interesant a rezultat din "Abisul",
-
4:29 - 4:32și anume rezolvarea unei probleme
-
4:32 - 4:35narative specifice acelui film,
-
4:35 - 4:39și anume crearea acestei fiinţe lichide din apă,
-
4:39 - 4:45pentru care am îmbrățișat animația generată de calculator, CG.
-
4:45 - 4:50Și aceasta a dus la primul personaj
-
4:50 - 4:53din suprafață lichidă, animat cu ajutorul graficii pe calculator,
-
4:53 - 4:55care a apărut vreodată într-un film.
-
4:55 - 4:57Și chiar dacă filmul nu a făcut bani,
-
4:57 - 5:00ar trebui să spun că abia și-a câștigat investiția,
-
5:00 - 5:02am fost martor la ceva extraordinar, și anume că audiența,
-
5:02 - 5:04audiența globală, a fost hipnotizată
-
5:04 - 5:06de această aparentă magie.
-
5:06 - 5:08Știți, este legea enunțată de Arthur Clarke
-
5:08 - 5:12că orice tehnologie suficient de avansată este imposibil de distins de magie.
-
5:12 - 5:15Ei vedeau ceva magic.
-
5:15 - 5:18Și deci, asta m-a făcut să devin foarte entuziasmat.
-
5:18 - 5:20Și m-am gândit, "Wow, asta este ceva ce trebuie să fie adoptat
-
5:20 - 5:22în arta cinematografică."
-
5:22 - 5:24De aceea, în "Terminator 2", care a fost următorul meu film,
-
5:24 - 5:26am dus asta mult mai departe.
-
5:26 - 5:29Lucrând cu ILM, am creat pe individul din metal lichid
-
5:29 - 5:31din acel film, succesul depins de
-
5:31 - 5:33cum va funcţiona acest efect special.
-
5:33 - 5:35Și a funcţionat. Și am creat din nou magie.
-
5:35 - 5:37Și am avut același rezultat cu audiența.
-
5:37 - 5:39Am făcut şi ceva mai mulţi bani de pe urma acestuia.
-
5:39 - 5:44Așadar, trăgând o linie între aceste două
-
5:44 - 5:47experienţe,
-
5:47 - 5:49a rezultat în faptul că aceasta va fi o lume complet nouă,
-
5:49 - 5:51o nouă formă a creativităţii
-
5:51 - 5:54pentru artiștii de film.
-
5:54 - 5:56În concluzie, am pus bazele unei companii cu Stan Winston,
-
5:56 - 5:58bunul meu prieten Stan Winston,
-
5:58 - 6:02care este designer de creaturi şi costume
-
6:02 - 6:05la acea vreme, și am numit-o Digital Domain.
-
6:05 - 6:07Și ideea din spatele companiei era
-
6:07 - 6:10că vom sări peste
-
6:10 - 6:13procesele analogice de imprimare optică și așa mai departe
-
6:13 - 6:15și vom intra direct în producția digitală.
-
6:15 - 6:19Și chiar am făcut asta, ceea ce ne-a oferit un avantaj competitiv pentru o vreme.
-
6:19 - 6:22Dar am am rămas în urmă la jumătatea anilor '90
-
6:22 - 6:25în ceea ce privește partea de design a creaturilor și a personajelor,
-
6:25 - 6:28fapt pentru care compania fusese fondată.
-
6:28 - 6:30Și am scris această piesă numită "Avatar"
-
6:30 - 6:34care a avut rolul de a împinge lucrurile mai departe
-
6:34 - 6:36în ceea ce privește efectele vizuale,
-
6:36 - 6:38efectele de grafică pe calculator (CG) și mai mult,
-
6:38 - 6:42cu personaje umane din punct de vedere al emoțiilor,
-
6:42 - 6:44generate în CG.
-
6:44 - 6:46Și personajul principal urma să fie cu complet generat în CG.
-
6:46 - 6:48Și lumea urma să fie toată CG.
-
6:48 - 6:50Însă planurile nu au mers.
-
6:50 - 6:55Și oamenii de la compania mea mi-au spus
-
6:55 - 6:57că nu vom putea face asta pentru o vreme.
-
6:57 - 7:01Așadar, am pus ideea la păstrare și am făcut un alt film despre o barcă mare care se scufundă.
-
7:01 - 7:04(Râs)
-
7:04 - 7:07Știți, am mers și am prezentat-o la studio ca "Romeo și Julieta pe o navă".
-
7:07 - 7:09Urma să fie o poveste romantică de proporții epice,
-
7:09 - 7:11un film pasional.
-
7:11 - 7:13În secret, ceea ce vroiam să fac era
-
7:13 - 7:16să mă scufund pentru a cerceta adevărata epavă a Titanicului.
-
7:16 - 7:18Și de aceea am făcut filmul.
-
7:18 - 7:22(Aplauze)
-
7:22 - 7:24Acesta este adevărul. Ei bine, studioul nu știa asta.
-
7:24 - 7:26Dar i-am convins. Le-am spus,
-
7:26 - 7:28"Ne vom scufunda la epavă. O vom filma pe bune.
-
7:28 - 7:31Vom folosi asta la începutul filmului.
-
7:31 - 7:33Va fi foarte important. Va fi un excelent punct de plecare pentru marketing."
-
7:33 - 7:35Și i-am convins să finanțeze o expediție.
-
7:35 - 7:37(Râs)
-
7:37 - 7:39Sună nebuneşte. Dar are legătură cu subiectul acela
-
7:39 - 7:42că imaginația ta poate crea o realitate.
-
7:42 - 7:44Pentru că noi chiar am creat o realitate în care șase luni mai târziu,
-
7:44 - 7:46mă găseam într-un submarin rusesc
-
7:46 - 7:49două mile și jumătate (5000m) sub nivelul apelor Atlanticului de Nord,
-
7:49 - 7:51uitându-mă la adevăratul Titanic printr-un hublou,
-
7:51 - 7:54nu la un film, nu HD, pe bune.
-
7:54 - 7:57(Aplauze)
-
7:57 - 7:59Acum, asta m-a fascinat.
-
7:59 - 8:01Și a fost nevoie de multe pregătiri, a trebuit să construim camere
-
8:01 - 8:03și lumini și tot felul de lucruri de acest gen
-
8:03 - 8:05Dar, m-a uimit cât de mult
-
8:05 - 8:07această scufundare, această scufundare adâncă
-
8:07 - 8:09era asemănătoare unei misiuni spațiale.
-
8:09 - 8:11Știți, unde totul era puternic tehnologizat,
-
8:11 - 8:13și care cerea extrem de multă planificare.
-
8:13 - 8:15Intri în această capsulă, te scufunzi spre acest mediu
-
8:15 - 8:18întunecat și ostil
-
8:18 - 8:20unde nu există speranța de a fi salvat
-
8:20 - 8:22dacă nu te poți întoarce singur.
-
8:22 - 8:24Și m-am gândit: "Wow. Parcă trăiesc
-
8:24 - 8:26într-un film științifico-fantastic.
-
8:26 - 8:28Asta este într-adevăr cool."
-
8:28 - 8:31Și astfel am fost cu adevărat cuprins de mania explorării adâncurilor oceanelor.
-
8:31 - 8:34Desigur, de curiozitate, de aspectul ei științific.
-
8:34 - 8:36Era totul. Era aventură,
-
8:36 - 8:38Era curiozitate. Era imaginație.
-
8:38 - 8:41Și era o experiență pe care
-
8:41 - 8:43Hollywood-ul nu mi-o putea oferi.
-
8:43 - 8:45Pentru că, știți, puteam să îmi imaginez o creatură și puteam
-
8:45 - 8:47crea un efect vizual pentru ea. Dar nu îmi puteam imagina ceea ce vedeam
-
8:47 - 8:49prin acel hublou.
-
8:49 - 8:52În timp ce făceam câteva dintre expedițiile ulterioare
-
8:52 - 8:54vedeam creaturi la ventilatoarele hidrotermale
-
8:54 - 8:58și câteodată lucruri pe care nu le-am mai văzut niciodată,
-
8:58 - 9:00câteodată lucruri pe care nimeni nu le-a mai văzut vreodată,
-
9:00 - 9:02care nu erau descrise de știință
-
9:02 - 9:05la momentul la care noi de vedeam și le fotografiam.
-
9:05 - 9:08Așadar, eram complet cucerit de asta
-
9:08 - 9:10și trebuia să am mai mult.
-
9:10 - 9:12Astfel, am luat o decizie destul de curioasă.
-
9:12 - 9:14După succesul Titanic-ului,
-
9:14 - 9:17mi-am spus, "Voi pune o pauză meseriei mele curente
-
9:17 - 9:19de producător hollywood-ian de filme
-
9:19 - 9:23și o să devin explorator cu normă întreagă pentru o vreme."
-
9:23 - 9:25Și astfel am început să plănuim aceste
-
9:25 - 9:27expediții.
-
9:27 - 9:29Și am ajuns să mergem la Bismark
-
9:29 - 9:33și să îl explorăm cu ajutorul vehiculelor robotizate.
-
9:33 - 9:35Ne-am întors la epava Titanic-ului.
-
9:35 - 9:37Am luat mici roboți pe care îi creasem
-
9:37 - 9:39pe are am bobinat fibră optică.
-
9:39 - 9:41Și ideea era de a intra înăuntru și de a face
-
9:41 - 9:45o explorare interioară a navei, ceea ce nu s-a mai făcut până atunci.
-
9:45 - 9:47Nimeni nu s-a uitat înăuntrul epavei. Nu au avut mijloacele de a face asta,
-
9:47 - 9:50așa că noi am creat tehnologia pentru a realiza acest lucru.
-
9:50 - 9:52Deci, știți, iată-mă pe puntea
-
9:52 - 9:55Titanic-ului, într-un submarin
-
9:55 - 9:58și uitându-mă la podele care arătau mult ca
-
9:58 - 10:01cele pe care știam că a cântat orchestra.
-
10:01 - 10:03Și controlez un mic vehicul robotizat
-
10:03 - 10:06prin coridorul navei.
-
10:06 - 10:09Când spun, îl controlez,
-
10:09 - 10:12dar mintea mea este în acel vehicul.
-
10:12 - 10:14M-am simțit de parcă eram fizic prezent
-
10:14 - 10:16înăuntrul epavei Titanic-ului.
-
10:16 - 10:18Și a fost cea mai ieşită din comun
-
10:18 - 10:20experiență deja vu pe care am avut-o vreodată,
-
10:20 - 10:24pentru că știam înainte de a trece de un colț
-
10:24 - 10:26ceea ce va fi acolo, înainte ca luminile
-
10:26 - 10:28vehicolului să îl dezvăluie,
-
10:28 - 10:30pentru că mă plimbasem pe scenă luni de zile
-
10:30 - 10:33când cream filmul.
-
10:33 - 10:35Iar scena era construită ca o replică exactă
-
10:35 - 10:37a planurilor vaporului.
-
10:37 - 10:40Aceasta a fost o experiență absolut remarcabilă.
-
10:40 - 10:42Și m-a făcut să realizez cu adevărat
-
10:42 - 10:44experiența teleprezentă
-
10:44 - 10:46pe care o poţi avea cu aceşti avatari robotici,
-
10:46 - 10:51când conștiința ta este injectată într-un vehicul,
-
10:51 - 10:53în această altă formă de existență.
-
10:53 - 10:55A fost întradevăr un lucru profund.
-
10:55 - 10:58Și poate o scurtă privire asupra a ceea ce s-ar putea întâmpla
-
10:58 - 11:00peste câteva decenii,
-
11:00 - 11:03pe măsură ce vom începe să avem corp de cyborg
-
11:03 - 11:05pentru explorare sau pentru alte scopuri
-
11:05 - 11:07în multe dintre tipurile
-
11:07 - 11:09de viitoruri post-umane
-
11:09 - 11:11pe care mi le pot imagina
-
11:11 - 11:13ca fan al științifico-fantasticului.
-
11:13 - 11:18Așadar, făcând aceste expediții
-
11:18 - 11:22și începând să apreciez cu adevărat ceea ce am descoperit acolo, jos,
-
11:22 - 11:25precum aceste zone de venitaliţie din adâncurile oceanului,
-
11:25 - 11:28unde am descoperit aceste animale uimitoare.
-
11:28 - 11:30Ele sunt în esență extratereștrii care trăiesc chiar aici, pe Pământ.
-
11:30 - 11:33Ele trăiesc într-un mediu de sinteză chimică
-
11:33 - 11:35Nu supraviețuiesc într-un sistem
-
11:35 - 11:37bazat pe lumina solară, așa ca noi.
-
11:37 - 11:39Astfel, vezi animale care trăiesc lângă
-
11:39 - 11:41jeturi de apă
-
11:41 - 11:43cu temperaturi de 500 de grade.
-
11:43 - 11:45Te gândești că nu ar putea supravieţuii.
-
11:45 - 11:47În același timp
-
11:47 - 11:50deveneam foarte interesat de știința spațiului,
-
11:50 - 11:53din nou, influența științifico-fantasticului pe care l-am experimentat în vremea copilăriei.
-
11:53 - 11:55Și m-am trezit implicat în
-
11:55 - 11:57comunitatea celor interesați de spațiu,
-
11:57 - 11:59foarte implicat cu NASA,
-
11:59 - 12:02făcând parte din consiliul de consultanță NASA,
-
12:02 - 12:04plănuind misiuni spațiale adevărate,
-
12:04 - 12:06mergând în Rusia, trecând prin protocoalele
-
12:06 - 12:08biomedicale pentru pre-cosmonauți
-
12:08 - 12:10și toate aceste lucruri,
-
12:10 - 12:12pentru a merge cu adevărat și a zbura spre stația spațială internațională
-
12:12 - 12:14cu sistemul nostru de camere 3D.
-
12:14 - 12:16Și asta a fost fascinant.
-
12:16 - 12:18Dar ceea ce până la urmă am ajuns să fac este să aduc oameni de ștință a spațiului
-
12:18 - 12:21cu noi în adâncuri.
-
12:21 - 12:24Și de a-i conduce jos pentru ca ei să aibă acces,
-
12:24 - 12:27astrobiologi, oameni de știință planetară,
-
12:27 - 12:30oameni care erau interesați de aceste medii extreme,
-
12:30 - 12:33luându-i în adâncuri și lăsându-i să vadă
-
12:33 - 12:35și să ia mostre să să testeze cu instrumente, și așa mai departe.
-
12:35 - 12:37Aşadar iată-ne făcând filme documentare,
-
12:37 - 12:39dar de fapt studiam,
-
12:39 - 12:41creeam ştiinţa spaţiului.
-
12:41 - 12:43Am închis complet cercul
-
12:43 - 12:45dintre a fi fan al științifico-fantasticului,
-
12:45 - 12:47știți, ca și copil,
-
12:47 - 12:49și a face lucrurile acestea pe bune.©
-
12:49 - 12:52Și știți, pe parcursul acestei călătorii
-
12:52 - 12:54de descoperire,
-
12:54 - 12:56am învățat foarte multe.
-
12:56 - 12:58Am învățat multe despre știință. Dar de asemenea, am învățat foarte multe
-
12:58 - 13:01despre arta de a conduce.
-
13:01 - 13:03Acum, ai crede că regizorul trebuie să fie un conducător,
-
13:03 - 13:05leader, căpitanul navei, și toate aceste lucruri.
-
13:05 - 13:07Nu am învățat cu adevărat despre arta de a conduce
-
13:07 - 13:10până când nu am făcut aceste expediții.
-
13:10 - 13:13Pentru că a trebuit, la un moment dat, să spun
-
13:13 - 13:15"Ce fac eu aici?
-
13:15 - 13:18De ce fac asta? Ce câștig din asta?"
-
13:18 - 13:21Nu facem bani cu aceste nenorocite de misiuni.
-
13:21 - 13:23Abia supraviețuim. Nu aduc niciun fel de faimă.
-
13:23 - 13:25Oameni cam cred că am plecat
-
13:25 - 13:27între "Titanic" și "Avatar" și că îmi făceam unghiile
-
13:27 - 13:29undeva, stând la plajă.
-
13:29 - 13:32Am făcut toate aceste filme, am făcut toate aceste documentare
-
13:32 - 13:34pentru o audiență foarte limitată.
-
13:34 - 13:37Fără faimă, fără glorie, fără bani. Ce faci?
-
13:37 - 13:39O faci pentru munca în sine,
-
13:39 - 13:41pentru provocare --
-
13:41 - 13:44și oceanul este cel mai provocator mediu care există,
-
13:44 - 13:47pentru emoția descoperirii
-
13:47 - 13:50și pentru strania legătură care se formează
-
13:50 - 13:53când un mic grup de oameni formează o echipă strâns unită.
-
13:53 - 13:56Pentru că făceam aceste lucruri cu o echipă de 10-12 oameni,
-
13:56 - 13:58lucrând ani de zile.
-
13:58 - 14:02Câteodată [fiind] pe mare pentru 2-3 luni de zile.
-
14:02 - 14:05Și în această legătură, realizezi
-
14:05 - 14:07că cel mai important lucru
-
14:07 - 14:09este respectul pe care îl ai pentru ei
-
14:09 - 14:12și pe care ei îl au pentru tine, că ai făcut o treabă
-
14:12 - 14:14pe care nu o poți explica altcuiva.
-
14:14 - 14:16Când te întorci la țărm și spui
-
14:16 - 14:18"A trebuit să facem asta, și fibra optică, și atenuarea,
-
14:18 - 14:20și asta și cealaltă,
-
14:20 - 14:22toată tehnologia ce a fost implicată, și dificultatea,
-
14:22 - 14:25aspectele de performanță umană de a lucra pe mare,
-
14:25 - 14:27nu poți explica oamenilor. Este acel lucru care
-
14:27 - 14:31poate că polițiștii îl au, sau oamenii din zonele de luptă care au trecut prin ceva similar împreună,
-
14:31 - 14:33și știu că nu îl pot explica niciodată.
-
14:33 - 14:35Crează o legătură, crează o legătură de respect.
-
14:35 - 14:37Deci, când m-am întors să fac următorul meu film,
-
14:37 - 14:40care a fost "Avatar",
-
14:40 - 14:43am încercat să aplic același principiu de a conduce,
-
14:43 - 14:45și anume să îți respecți echipa
-
14:45 - 14:47și să le câștigi în acelaşi timp şi respectul lor.
-
14:47 - 14:49Și a schimbat cu adevărat dinamica.
-
14:49 - 14:52Iată-mă din nou cu o echipă mică,
-
14:52 - 14:54pe teritoriu necunoscut,
-
14:54 - 14:56făcând "Avatar", inventând tehnologie nouă,
-
14:56 - 14:58care nu exista până atunci.
-
14:58 - 15:00Extraordinar de interesant.
-
15:00 - 15:02Extraordinar de provocator.
-
15:02 - 15:04Și am devenit o familie, pe parcursul unei perioade de patru ani și jumătate.
-
15:04 - 15:07Și asta a schimbat cu totul modul meu de a face filme.
-
15:07 - 15:09Așadar oamenii au comentat asubra modului în care, ei bine, știți,
-
15:09 - 15:12ai adus la viață organismele oceanice
-
15:12 - 15:14și le-ai pus pe planeta Pandora.
-
15:14 - 15:16Pentru mine era mai mult un mod fundamental de a face afaceri,
-
15:16 - 15:20procesul în sine, care s-a schimbat ca rezultat al acestui fapt.
-
15:20 - 15:22Deci, ce putem sintetiza din asta?
-
15:22 - 15:25Știți, care sunt lecțiile învățate?
-
15:25 - 15:27Păi, cred că prima este
-
15:27 - 15:29curiozitatea.
-
15:29 - 15:32Este cel mai puternic lucru pe care îl ai.
-
15:32 - 15:35Imaginația este o forță
-
15:35 - 15:39care se poate manifesta cu adevărat într-o realitate.
-
15:39 - 15:43Și respectul echipei tale
-
15:43 - 15:45este mai important decât
-
15:45 - 15:48toți laurii din lume.
-
15:48 - 15:50Tinerii creatori de filme
-
15:50 - 15:54vin la mine și spun: "Dă-mi un sfat pentru a face asta."
-
15:54 - 15:58Și eu le spun, "Nu te limita pe tine însuți.
-
15:58 - 16:00Alți oameni vor face asta pentru tine, nu ți-o face singur,
-
16:00 - 16:02nu paria împotriva ta.
-
16:02 - 16:04Și asumă-ți riscuri."
-
16:04 - 16:07NASA are fraza aceasta preferată:
-
16:07 - 16:09"Eșecul nu este o opțiune."
-
16:09 - 16:12Dar eșecul trebuie să fie o opțiune
-
16:12 - 16:15în artă și în explorare, pentru că este o chestiune de încredere.
-
16:15 - 16:17Și nici o încercare importantă
-
16:17 - 16:19care a cerut inovație
-
16:19 - 16:21nu s-a făcut fără risc.
-
16:21 - 16:24Trebuie să fii dispus să îți asumi acele riscuri.
-
16:24 - 16:26Deci, acesta este gândul cu care vă las,
-
16:26 - 16:29anume că în orice faceți,
-
16:29 - 16:32eşecul ESTE o opţiune,
-
16:32 - 16:35dar frica, nu. Mulțumesc.
-
16:35 - 16:46(Aplauze)
- Title:
- James Cameron: Înainte de Avatar... un băiat curios
- Speaker:
- James Cameron
- Description:
-
Filmele de buget mare (și încă și mai mare faimă) ale lui James Cameron crează lumi ireale de sine stătătoare. În această discuție personală, el își destăinuie fascinația din copilărie pentru fantastic - de la cărțile Science Fiction și până la scufundări la mare adâncime - și cum l-au condus acestea la succesul hiturilor "Aliens", "Terminatorul", "Titanic" și "Avatar".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:47