< Return to Video

James Cameron: Az Avatar előtt... egy kíváncsi fiú

  • 0:00 - 0:05
    Én sci-fin nőttem fel.
  • 0:05 - 0:08
    Busszal jártam középiskolába,
  • 0:08 - 0:10
    napi két óra volt az út, egy óra oda, egy óra vissza.
  • 0:10 - 0:12
    Ezalatt mindig elmerültem egy könyvben,
  • 0:12 - 0:14
    egy sci-fi könyvben,
  • 0:14 - 0:17
    ami más világokba vitt,
  • 0:17 - 0:21
    s egy történet elmesélésével próbálta kielégíteni,
  • 0:21 - 0:26
    kielégíthetetlen kíváncsiságomat.
  • 0:26 - 0:29
    S ez a kíváncsiság mindig megjelent,
  • 0:29 - 0:32
    például abban a formában, hogy mikor épp nem voltam iskolában,
  • 0:32 - 0:34
    kint voltam az erdőben és
  • 0:34 - 0:38
    barangoltam, "mintákat" gyűjtöttem
  • 0:38 - 0:40
    békákról, kígyókról, bogarakról és pocsolyák vizéből,
  • 0:40 - 0:43
    amiket aztán hazavittem és megnéztem mikroszkóp alatt.
  • 0:43 - 0:45
    Rajongója voltam a tudománynak,
  • 0:45 - 0:48
    így próbáltam megérteni a világot,
  • 0:48 - 0:52
    megtudni, mi lehetetlen s mi nem az.
  • 0:52 - 0:56
    A sci-fi rajongásom pedig
  • 0:56 - 0:59
    összhangban volt a világgal, hiszen
  • 0:59 - 1:01
    a hatvanas évek végén
  • 1:01 - 1:04
    eljutottunk a Holdra,
  • 1:04 - 1:06
    s feltártuk az óceánok mélyét.
  • 1:06 - 1:09
    Cousteau kapitány megjelent otthonainkban
  • 1:09 - 1:12
    filmjeivel megmutatva nekünk
  • 1:12 - 1:14
    az állatokat, a helyeket és azt a csodálatos világot
  • 1:14 - 1:17
    amelyet egyébként elképzelni sem tudtunk volna.
  • 1:17 - 1:19
    Mindez nálam egybecsengett
  • 1:19 - 1:22
    a sci-fivel és a fantasztikummal.
  • 1:22 - 1:24
    Művész is voltam.
  • 1:24 - 1:26
    Rajzoltam, festettem.
  • 1:26 - 1:29
    S mivel sem videojátékok,
  • 1:29 - 1:33
    sem CG mozifilmek nem léteztek,
  • 1:33 - 1:36
    a médiában pedig eleve nem volt sok a képi tartalom,
  • 1:36 - 1:38
    A fejemben, az elmémben kellett képeket alkotnom.
  • 1:38 - 1:40
    Pont ahogy mindnyájan tettük azt gyermekkorunkban
  • 1:40 - 1:43
    mikor könyvet olvastunk, és az író leírásai alapján
  • 1:43 - 1:47
    lejátszottuk, megrendeztük a fejünkben lévő képernyőn saját filmünket.
  • 1:47 - 1:50
    Én ezt festéssel, rajzolással értem el,
  • 1:50 - 1:52
    idegen lényeket, tájakat,
  • 1:52 - 1:54
    robotokat, űrhajókat és ilyesmiket ábrázoltam.
  • 1:54 - 1:57
    Mindig lebuktam matekórán,
  • 1:57 - 2:00
    mert vázlatokat rajzolgattam a tankönyv alatt.
  • 2:00 - 2:03
    Valahogy ki kellett jönnie
  • 2:03 - 2:07
    a felhalmozódott kreativitásomnak.
  • 2:07 - 2:10
    Jacques Cousteau filmjeit
  • 2:10 - 2:13
    mindig izgatottan figyeltem, hiszen azt láttam bennük,
  • 2:13 - 2:15
    hogy létezik egy idegen világ, itt a Földön.
  • 2:15 - 2:18
    Nem biztos, hogy eljutok egy idegen világba
  • 2:18 - 2:20
    űrhajóval valaha is,
  • 2:20 - 2:23
    erre kevés esélyt adtam magamnak.
  • 2:23 - 2:25
    De Cousteau világába eljuthattam,
  • 2:25 - 2:27
    hiszen itt volt a Földön, és éppolyan érdekes volt
  • 2:27 - 2:30
    mint a világok, amiket a sci-fi könyvek
  • 2:30 - 2:32
    olvasása közben elképzeltem.
  • 2:32 - 2:34
    15 évesen aztán eldöntöttem,
  • 2:34 - 2:36
    hogy mélytengeri búvár leszek.
  • 2:36 - 2:38
    Egyetlen aprócska gond volt ezzel:
  • 2:38 - 2:40
    Kanadában, egy kis faluban,
  • 2:40 - 2:43
    600 mérföldre éltem a legközelebbi óceántól.
  • 2:43 - 2:45
    De ez nem szegte kedvemet.
  • 2:45 - 2:48
    Addig nyaggattam apámat, míg
  • 2:48 - 2:50
    talát egy búvártanfolyamot Buffalo-ban,
  • 2:50 - 2:52
    pont a határ másik oldalán.
  • 2:52 - 2:55
    A képesítésemet egy kis
  • 2:55 - 2:57
    medencében szereztem, egy táborban
  • 2:57 - 2:59
    a tél közepén Buffalóban.
  • 2:59 - 3:02
    Még két évig nem láthattam
  • 3:02 - 3:04
    a valódi óceánt, egészen addig,
  • 3:04 - 3:06
    míg Kaliforniába nem költöztünk.
  • 3:06 - 3:09
    Az azóta eltelt
  • 3:09 - 3:11
    40 évben
  • 3:11 - 3:15
    körülbelül 3000 órát töltöttem a víz alatt.
  • 3:15 - 3:18
    Ebből 500 órát minitengeralattjáróval.
  • 3:18 - 3:21
    Megtanultam, hogy a mély óceáni környezetben
  • 3:21 - 3:23
    meg a sekélyekben is
  • 3:23 - 3:27
    olyan sok életforma lakozik
  • 3:27 - 3:30
    ami tényleg elképzelhetetlen számunkra.
  • 3:30 - 3:34
    A természet képzelete határtalan
  • 3:34 - 3:36
    a mi csekélyke emberi
  • 3:36 - 3:38
    képezelőerőnkhöz képest.
  • 3:38 - 3:40
    Még ma is elképesztőnek találok
  • 3:40 - 3:43
    minden egyes merülést.
  • 3:43 - 3:46
    Szerelmem az óceán iránt még mindig tart,
  • 3:46 - 3:48
    s ugyanolyan erős, mint az elején.
  • 3:48 - 3:51
    De mikor felnőttként pályát választottam,
  • 3:51 - 3:54
    úgy döntöttem, filmrendező leszek.
  • 3:54 - 3:57
    A késztetést, hogy történeteket meséljek
  • 3:57 - 3:59
    összevontam a késztetéssel,
  • 3:59 - 4:03
    mely képek létrehozására sarkallt.
  • 4:03 - 4:06
    Kissrácként képregényket és hasonlókat rajzoltam,
  • 4:06 - 4:08
    így a filmkészítés alkalmat kínált arra,
  • 4:08 - 4:10
    hogy képeket és történeteket egyszerre láttassak.
  • 4:10 - 4:13
    A történeteim persze sci-fi
  • 4:13 - 4:15
    történetek voltak, mint pl. a Terminátor, a Bolygó neve: Halál
  • 4:15 - 4:17
    és A mélység titka.
  • 4:17 - 4:20
    A Mélység titkában összehoztam a két szerelmemet
  • 4:20 - 4:22
    a merülést és a filmrendezést.
  • 4:22 - 4:25
    Összevontam két szenvedélyemet.
  • 4:25 - 4:29
    Érdekes feladatunk volt a Mélység titkában,
  • 4:29 - 4:32
    egy történetmesélési problémát
  • 4:32 - 4:35
    kellett megoldanunk:
  • 4:35 - 4:39
    azt, hogy hogyan láttassunk egy folyékony idegen lényt.
  • 4:39 - 4:45
    Bevontuk a munkába a számítógépes grafikát, a CG-t,
  • 4:45 - 4:50
    és ebből a munkából született az első folyékony felületű
  • 4:50 - 4:53
    számítógép által generált animált karakter
  • 4:53 - 4:55
    amely valaha filmben szerepelt.
  • 4:55 - 4:57
    És bár a film anyagilag bukás volt,
  • 4:57 - 5:00
    mondhatni alig hozta vissza az árát,
  • 5:00 - 5:02
    valami csodálatos dolognak voltam tanúja,
  • 5:02 - 5:04
    nevezetesen hogy a közönség elképedt
  • 5:04 - 5:06
    ettől a mágikus lénytől.
  • 5:06 - 5:08
    Ismerik ugye Arthur C. Clarke törvényét
  • 5:08 - 5:12
    hogy bármely kellően fejlett technológia megkülönböztethetetlen a varázslattól?
  • 5:12 - 5:15
    Valami mágikusat látott a közönség akkor.
  • 5:15 - 5:18
    És ez felemelő érzés volt számomra
  • 5:18 - 5:20
    Azt gondoltam: "Hűha, van itt valami, amit használni kell
  • 5:20 - 5:22
    a filmművészetben"
  • 5:22 - 5:24
    A következő filmemben, a Terminator 2-ben
  • 5:24 - 5:26
    továbbfejlesztettük a technológiát.
  • 5:26 - 5:29
    Az ILM-mel együttműködésben megalkottunk egy folyékony fém fickót,
  • 5:29 - 5:31
    s a film sikere függött attól
  • 5:31 - 5:33
    meggyőző lesz-e az effektus.
  • 5:33 - 5:35
    És az volt. Újra varázsoltunk.
  • 5:35 - 5:37
    A közönség ugyanúgy reagált.
  • 5:37 - 5:39
    Azzal a filmmel azért sikerült némi pénzt is keresnünk...
  • 5:39 - 5:44
    Levonva a tanulságokat
  • 5:44 - 5:47
    ebből a két élményből
  • 5:47 - 5:49
    megmutatta, hogy egy teljesen új,
  • 5:49 - 5:51
    kreatív világot hoztunk létre
  • 5:51 - 5:54
    a filmművészek számára.
  • 5:54 - 5:56
    Megalapítottam tehát a cégemet, a Digital Domaint,
  • 5:56 - 5:58
    kedves barátommal, Stan Winstonnal,
  • 5:58 - 6:02
    aki a legjobb maszkmester és lénytervező
  • 6:02 - 6:05
    volt akkoriban.
  • 6:05 - 6:07
    A cég koncepciója az volt,
  • 6:07 - 6:10
    hogy egy mozdulattal átugorjuk
  • 6:10 - 6:13
    az analóg technológiákat, optikai nyomtatókat és ilyesmiket
  • 6:13 - 6:15
    és a digitális világba érkezünk.
  • 6:15 - 6:19
    Az, hogy ez sikerült, eleinte versenyelőnyt biztosított számunkra
  • 6:19 - 6:22
    A 90-es évek közepén azonban megtorpantunk
  • 6:22 - 6:25
    pár dologban, például a lények tervezésében,
  • 6:25 - 6:28
    pedig pont ezért alapítottuk a céget.
  • 6:28 - 6:30
    Tehát megírtam egy történetet, aminek Avatar volt a címe,
  • 6:30 - 6:34
    a célja pedig, hogy rányomja bélyegét
  • 6:34 - 6:36
    a vizuális effektekre,
  • 6:36 - 6:38
    a CG-effektekre,
  • 6:38 - 6:42
    reális, emberi érzelmekre képes karakterekkel,
  • 6:42 - 6:44
    akiket számítógéppel hozunk létre.
  • 6:44 - 6:46
    Minden főbb szereplő komputergenerált lesz,
  • 6:46 - 6:48
    a világ körülöttük szintén CG.
  • 6:48 - 6:50
    Az ötlet meghiúsult
  • 6:50 - 6:55
    a többiek a cégemben azt mondták,
  • 6:55 - 6:57
    hogy nem fog ez nekünk menni még egy darabig.
  • 6:57 - 7:01
    Feltettem a polcra az Avatart, és egy süllyedő hajóról csináltam filmet.
  • 7:01 - 7:04
    (Nevetés)
  • 7:04 - 7:07
    Elmentem a stúdióhoz és azt mondtam, hogy ez egy szerelmi történet,
  • 7:07 - 7:09
    Rómeó és Júlia egy hajón,
  • 7:09 - 7:11
    szenvedélyes, érzelmes film lesz.
  • 7:11 - 7:13
    De titokban, le akartam merülni
  • 7:13 - 7:16
    a Titanic igazi roncsához.
  • 7:16 - 7:18
    Ezért készítettem azt a filmet.
  • 7:18 - 7:22
    (Taps)
  • 7:22 - 7:24
    Ez az igazság. A stúdiónál ezt nem tudták,
  • 7:24 - 7:26
    de én meggyőztem őket. Azt mondtam:
  • 7:26 - 7:28
    "Lemerülünk a roncshoz, valódi felvételeket készítünk róla,
  • 7:28 - 7:31
    s ezeket felhasználjuk a film elején.
  • 7:31 - 7:33
    Remek reklámanyag lesz!"
  • 7:33 - 7:35
    Így beszéltem rá őket, hogy adjanak pénzt az expedícióra.
  • 7:35 - 7:37
    (Nevetés)
  • 7:37 - 7:39
    Őrülten hangzik, de ez mind arról szól,
  • 7:39 - 7:42
    hogy a képzelettel világokat teremthetünk.
  • 7:42 - 7:44
    Mi akkor olyan világot teremtettünk, amelyben
  • 7:44 - 7:46
    fél év múlva egy kis orosz tengeralattjáróval
  • 7:46 - 7:49
    2 és fél mérfölddel az Atlanti óceán felszíne alatt
  • 7:49 - 7:51
    megnézhettem az igazi Titanicot az ablakon át.
  • 7:51 - 7:54
    Nem film volt, nem HD-felvétel - igazi volt.
  • 7:54 - 7:57
    (Taps)
  • 7:57 - 7:59
    Elképesztő volt.
  • 7:59 - 8:01
    Sok előkészülettel járt, kamerákat,
  • 8:01 - 8:03
    fényeket és egyéb felszerelést kellett gyártanunk.
  • 8:03 - 8:05
    Elképesztő a hasonlóság
  • 8:05 - 8:07
    egy ilyen mély merülés
  • 8:07 - 8:09
    és egy űrhajós küldetés között.
  • 8:09 - 8:11
    Mármint ugyanúgy technikai kérdés volt,
  • 8:11 - 8:13
    mindenre fel kellett készülnünk.
  • 8:13 - 8:15
    Beszállsz ebbe a kabinba, lemész a sötétbe,
  • 8:15 - 8:18
    ellenséges környezet vesz körül,
  • 8:18 - 8:20
    és senki nem képes megmenteni téged,
  • 8:20 - 8:22
    ha magadtól nem jutsz vissza.
  • 8:22 - 8:24
    Arra gondoltam, hogy ez nagyszerű,
  • 8:24 - 8:26
    hiszen ez épp olyan, mintha egyik
  • 8:26 - 8:28
    kedvenc sci-fi könyvem szereplőjévé váltam volna.
  • 8:28 - 8:31
    A mélytengeri fefedezőutak végképp szenvedélyemmé váltak,
  • 8:31 - 8:34
    a tudományos része, a kíváncsiság, a felfedezés öröme.
  • 8:34 - 8:36
    Minden benne volt:
  • 8:36 - 8:38
    kaland, kíváncsiság, képzelet.
  • 8:38 - 8:41
    Olyan élmény volt, amelyet
  • 8:41 - 8:43
    Hollywood nem adhatott meg,
  • 8:43 - 8:45
    hiszen elképzelhettem ugyan egy lényt,
  • 8:45 - 8:47
    és effektek segítségével létre is hozhattuk, de nem tudtam
  • 8:47 - 8:49
    volna előre elképzelni azt, amit abból az ablakból láttam.
  • 8:49 - 8:52
    A későbbi expedíciók alkalmával
  • 8:52 - 8:54
    láttam lényeket mélytengeri vulkánok közelében,
  • 8:54 - 8:58
    néha olyan dolgokat, amilyeneket még soha nem láttam,
  • 8:58 - 9:00
    s néha olyanokat, amit még senki nem látott,
  • 9:00 - 9:02
    amiket a tudomány még nem térképezett fel,
  • 9:02 - 9:05
    akkor, mikor mi megörökítettük.
  • 9:05 - 9:08
    Teljesen letaglóztak ezek az élmények,
  • 9:08 - 9:10
    és folytatnom kellett.
  • 9:10 - 9:12
    Egy érdekes döntést hoztam
  • 9:12 - 9:14
    a Titanic sikere után.
  • 9:14 - 9:17
    Azt mondtam: "Oké, most kicsit leállok
  • 9:17 - 9:19
    a filmrendezői munkámmal
  • 9:19 - 9:23
    és főállású felfedező leszek egy darabig."
  • 9:23 - 9:25
    És nekiláttunk
  • 9:25 - 9:27
    expedíciókat tervezni.
  • 9:27 - 9:29
    Megérkeztünk a Bismarkhoz,
  • 9:29 - 9:33
    felderítettük robottengeralattjárókkal.
  • 9:33 - 9:35
    Aztán visszamentünk a Titanic roncsához,
  • 9:35 - 9:37
    fogtunk kis robotokat, amiket mi csináltunk.
  • 9:37 - 9:39
    Ezek száloptikás gépek voltak,
  • 9:39 - 9:41
    és azt akartuk, hogy felvételeket
  • 9:41 - 9:45
    készítsenek a hajó belsejéről.
  • 9:45 - 9:47
    Senki soha nem nézett még bele, korábban nem volt elég fejlett a technika,
  • 9:47 - 9:50
    mi megalkottuk a technológiát hozzá.
  • 9:50 - 9:52
    Szóval ott vagyok a Titanic fedélzetén
  • 9:52 - 9:55
    egy kis tengeralattjáróban,
  • 9:55 - 9:58
    nézem a pallókat, amik kb. így néztek ki,
  • 9:58 - 10:01
    s tudom, hogy itt játszott a zenekar.
  • 10:01 - 10:03
    Egy kis robotjáművet reptetek
  • 10:03 - 10:06
    keresztül a hajó folyosóin.
  • 10:06 - 10:09
    Nem is érzékeltem a járművet,
  • 10:09 - 10:12
    a tudatom teljesen elmerült a környezetben.
  • 10:12 - 10:14
    Úgy éreztem, fizikailag jelen vagyok
  • 10:14 - 10:16
    a hajóroncsban.
  • 10:16 - 10:18
    Ez volt a legszürreálisabb
  • 10:18 - 10:20
    déja-vu élményem,
  • 10:20 - 10:24
    mert már akkor tudtam, mi vár egy-egy sarok mögött,
  • 10:24 - 10:26
    mikor a jármű lámpái
  • 10:26 - 10:28
    még meg sem világították.
  • 10:28 - 10:30
    Tudtam, mert hónapokig járkáltam a díszletek között
  • 10:30 - 10:33
    amikor forgattuk a filmet.
  • 10:33 - 10:35
    És a díszlet a hajó tervrajzai alapján készült,
  • 10:35 - 10:37
    így annak pontos mása volt.
  • 10:37 - 10:40
    Egészen hihetetlen élmény volt,
  • 10:40 - 10:42
    és rádöbbentem, hogy
  • 10:42 - 10:44
    a távoli jelenlét,.
  • 10:44 - 10:46
    az, hogy ezek a robot avatarok léteznek,
  • 10:46 - 10:51
    és a tudatunkat belehelyezhetjük
  • 10:51 - 10:53
    ebbe a másik létformába,
  • 10:53 - 10:55
    ez egy nagyon mély élményt biztosít.
  • 10:55 - 10:58
    És talán ez az első jele annak,
  • 10:58 - 11:00
    ami a jövőben pár évtized múlva történhet majd,
  • 11:00 - 11:03
    mikor majd kiborg-testeket gyártunk
  • 11:03 - 11:05
    felfedezőutakra, vagy más célból,
  • 11:05 - 11:07
    ahogy azt sokféle jövőképben,
  • 11:07 - 11:09
    példul az ember kihalása után
  • 11:09 - 11:11
    el tudom képzelni,
  • 11:11 - 11:13
    elvégre sci-fi rajongó vagyok.
  • 11:13 - 11:18
    Tehát az expedíciók során
  • 11:18 - 11:22
    értékeltük és elismertük a dolgokat, amik odalent vannak,
  • 11:22 - 11:25
    mint például a mélytengeri vulkánok,
  • 11:25 - 11:28
    ahol ezek a fantaszitkus állatok élnek,
  • 11:28 - 11:30
    amik tulajdonképpen idegenek itt, a Földön .
  • 11:30 - 11:33
    Kemoszintetikus környezetben élnek,
  • 11:33 - 11:35
    nem élteti őket a napfény,
  • 11:35 - 11:37
    ahogy minket.
  • 11:37 - 11:39
    Szóval látsz állatokat, amik
  • 11:39 - 11:41
    500 fokos vízkitörések
  • 11:41 - 11:43
    mellett élnek.
  • 11:43 - 11:45
    Azt gondolnánk, nem is létezhetnek.
  • 11:45 - 11:47
    Közben egyre inkább
  • 11:47 - 11:50
    érdekelni kezdett az űrkutatás is,
  • 11:50 - 11:53
    ez ismét a sci-fi rajongásomnak köszönhető.
  • 11:53 - 11:55
    Megismerkedtem az űrkutatókkal,
  • 11:55 - 11:57
    a közösséggel,
  • 11:57 - 11:59
    a NASA embereivel,
  • 11:59 - 12:02
    be is választottak a tanácsba,
  • 12:02 - 12:04
    így igazi űrhajós küldetéseket terveztem,
  • 12:04 - 12:06
    Oroszországba utaztam, ahol asztronauták
  • 12:06 - 12:08
    orvosi vizsgálatain vettem részt,
  • 12:08 - 12:10
    és még sok-sok hasonló élmény ért,
  • 12:10 - 12:12
    pl. amikor felvittük a 3D kamerarendszerünket
  • 12:12 - 12:14
    a Nemzetközi Űrállomásra.
  • 12:14 - 12:16
    Elképesztő volt.
  • 12:16 - 12:18
    Végül ott kötöttünk ki, hogy űrtudósokat
  • 12:18 - 12:21
    vittünk le magunkkal a mélybe.
  • 12:21 - 12:24
    Levittük őket, hogy megtapasztalják ezt a különleges környezetet
  • 12:24 - 12:27
    asztrobiológusokat, bolygókkal foglalkozó tudósokat,
  • 12:27 - 12:30
    őket ez nagyon érdekelte,
  • 12:30 - 12:33
    s mi levittük őket a vízkitörésekhez,
  • 12:33 - 12:35
    mintákat vettek, teszteket csináltak, és így tovább.
  • 12:35 - 12:37
    Dokumentumfilmeket forgattunk, és közben
  • 12:37 - 12:39
    tudományos munkát végeztünk,
  • 12:39 - 12:41
    még űrkutatást is.
  • 12:41 - 12:43
    A kör bezárult,
  • 12:43 - 12:45
    gyermekként erre vágytam
  • 12:45 - 12:47
    sci-fi rajongóként,
  • 12:47 - 12:49
    és most igaziból is csinálhattam.
  • 12:49 - 12:52
    S ezen a hosszú felfedezőúton
  • 12:52 - 12:54
    nagyon sokat,
  • 12:54 - 12:56
    rengeteget tanultam.
  • 12:56 - 12:58
    Sokat tanultam a tudományról. Ám a vezetésről szintúgy
  • 12:58 - 13:01
    sokat tanultam.
  • 13:01 - 13:03
    Önök most azt gondolják, egy filmrendező eleve vezető,
  • 13:03 - 13:05
    a hajó kapitánya, és ilyesmi.
  • 13:05 - 13:07
    De én sosem képeztem magam a vezetésben
  • 13:07 - 13:10
    az expedíciók előtt.
  • 13:10 - 13:13
    Egy ponton azt kellett mondanom magamnak:
  • 13:13 - 13:15
    "Mit csinálok én itt?
  • 13:15 - 13:18
    Miért csinálom, mi hasznom van belőle?"
  • 13:18 - 13:21
    A dokumentumfilmek nem hoznak pénzt,
  • 13:21 - 13:23
    alig hozzák vissza az árukat. Nem leszünk híresek sem tőle.
  • 13:23 - 13:25
    Sokan azt gondolták mikor
  • 13:25 - 13:27
    a Titanic és az Avatar közt kicsit eltűntem, hogy csak a lábamat lógattam
  • 13:27 - 13:29
    valami tengerparton.
  • 13:29 - 13:32
    Sok filmet, sok dokumentumfilmet készítettem
  • 13:32 - 13:34
    de kevés ember látta őket.
  • 13:34 - 13:37
    Nincs hírnév, nincs dicsőség, nincs pénz... Mit csinálsz?
  • 13:37 - 13:39
    A feladat kedvéért csinálom
  • 13:39 - 13:41
    a kihívás az érdekes benne
  • 13:41 - 13:44
    és az óceán a legjobb terep arra, hogy
  • 13:44 - 13:47
    átélhessük a felfedezés izgalmát,
  • 13:47 - 13:50
    és azt milyen erős kötelék alakul ki egy kis csoportnyi emberben
  • 13:50 - 13:53
    ahogy összekovácsolódott csapattá alakulnak.
  • 13:53 - 13:56
    10-12 emberrel csináltuk ugyanis ezt,
  • 13:56 - 13:58
    évekig együtt dolgozva.
  • 13:58 - 14:02
    A tengeren néha 2-3 hónapig folyamatosan.
  • 14:02 - 14:05
    Ahogy kialakul ez a kötelék, észrevettem,
  • 14:05 - 14:07
    hogy a legfontosabb dolog
  • 14:07 - 14:09
    a tisztelet a csapat tagjai iránt,
  • 14:09 - 14:12
    és az, hogy ők is tisztelnek téged, amikor olyan feladatot hajtottál végre
  • 14:12 - 14:14
    amit nem tudsz másoknak elmagyarázni.
  • 14:14 - 14:16
    Mikor kilépsz a partra, és azt mondod:
  • 14:16 - 14:18
    "Meg kellett csinálnunk, volt ott száloptika, árnyékolástechnika,
  • 14:18 - 14:20
    ez meg az..."
  • 14:20 - 14:22
    A technológia, a nehézségek,
  • 14:22 - 14:25
    a tengeri munka emberi vonatkozásai...
  • 14:25 - 14:27
    ezeket nem tudod elmagyarázni másoknak.
  • 14:27 - 14:31
    Ez az, amit talán a rendőrök vagy a katonák érezhetnek, akik annyi mindenen
  • 14:31 - 14:33
    mentek keresztül, amit nem tudnak elmagyarázni.
  • 14:33 - 14:35
    Köteléket, a tisztelet kötelékét alakítják ki ezek az események.
  • 14:35 - 14:37
    Amikor visszatértem a filmgyártásba, hogy
  • 14:37 - 14:40
    leforgassuk az Avatart,
  • 14:40 - 14:43
    próbáltam ugyanezt a vezetési stílust alkalmazni,
  • 14:43 - 14:45
    aminek az a lényege, hogy tiszteled a csapatodat,
  • 14:45 - 14:47
    és cserébe tiszteletet kapsz tőlük.
  • 14:47 - 14:49
    Ez megváltoztatta a csapat dinamikáját.
  • 14:49 - 14:52
    Ismét itt volt tehát egy kis csapat
  • 14:52 - 14:54
    egy feltérképezetlen terület előtt,
  • 14:54 - 14:56
    hiszen az Avatarhoz új technológiát kellett kitalálnunk,
  • 14:56 - 14:58
    olyan dolgokat, amik ezelőtt nem léteztek.
  • 14:58 - 15:00
    Ez hihetetlenül izgalmas.
  • 15:00 - 15:02
    Hihetetlenül nehéz.
  • 15:02 - 15:04
    És a négy és fél év alatt családdá váltunk.
  • 15:04 - 15:07
    És ez örökre megváltoztatta azt a folyamatot, ahogy filmet rendezek.
  • 15:07 - 15:09
    Az emberek észrevették és megjegyezték,
  • 15:09 - 15:12
    milyen ügyesen visszahoztam a tengeri élőlényeket
  • 15:12 - 15:14
    és tettem a Pandora részévé őket.
  • 15:14 - 15:16
    Számomra ez volt az egésznek az alapja,
  • 15:16 - 15:20
    maga a folyamat, amely megváltozott ennek eredményeként.
  • 15:20 - 15:22
    Szóval mit szűrjünk le ebből?
  • 15:22 - 15:25
    Mit tanulhatunk ebből önök szerint?
  • 15:25 - 15:27
    Hát, az első dolog szerintem
  • 15:27 - 15:29
    a kíváncsiság.
  • 15:29 - 15:32
    Ez a legerősebb dolog, ami birtokunkban van.
  • 15:32 - 15:35
    A képzelet egy erő,
  • 15:35 - 15:39
    mely valóságot teremthet.
  • 15:39 - 15:43
    A csapat iránti tisztelet
  • 15:43 - 15:45
    sokkal fontosabb
  • 15:45 - 15:48
    mint bármi más a világon.
  • 15:48 - 15:50
    Néha fiatal rendezők azt kérik tőlem,
  • 15:50 - 15:54
    adjak tanácsot a projektjeikhez.
  • 15:54 - 15:58
    Én azt mondom: "Ne korlátozd önmagad,
  • 15:58 - 16:00
    azt majd megteszik veled mások,
  • 16:00 - 16:02
    ne fogadj magad ellen,
  • 16:02 - 16:04
    kockáztass bátran!"
  • 16:04 - 16:07
    A NASA-nak van egy szólása, amire nagyon büszkék:
  • 16:07 - 16:09
    "A kudarc elfogadhatatlan."
  • 16:09 - 16:12
    De a kudarc elfogadható kell hogy legyen
  • 16:12 - 16:15
    a művészetben és a felfedezésben, mert ez egy ugrás a semmibe,
  • 16:15 - 16:17
    és semmilyen fontos eredmény elérése
  • 16:17 - 16:19
    amihez újítani kellett
  • 16:19 - 16:21
    sem volt kockázatmentes.
  • 16:21 - 16:24
    A kockázatot vállalni kell.
  • 16:24 - 16:26
    Ezt a gondolatot szeretném, ha megjegyeznék,
  • 16:26 - 16:29
    hogy bármihez is kezdenek,
  • 16:29 - 16:32
    a kudarc elfogadható,
  • 16:32 - 16:35
    de a félelem nem. Köszönöm!
  • 16:35 - 16:46
    (Taps)
Title:
James Cameron: Az Avatar előtt... egy kíváncsi fiú
Speaker:
James Cameron
Description:

James Cameron nagy költségvetésű (és még nagyobb bevételt hozó) filmjei egytől egyig új világokat teremtenek. Személyes hangvételű előadásában arról beszél, hogy gyermekkorában mennyire megszállottja volt a fantasztikumnak - a sci-fi könyvek olvasásától a mélytengeri búvárkodásig - s hogy a képzelete, miként segítette őt abban, hogy olyan világsikereket alkosson, mint a 'Bolygó neve: Halál', a 'Titanic', a 'Terminátor' vagy az 'Avatar'.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:47
Peter Szombati added a translation

Hungarian subtitles

Revisions