< Return to Video

James Cameron: Abans d'Avatar... un noi curiós

  • 0:00 - 0:05
    Vaig créixer amb una dieta a base de ciència ficció.
  • 0:05 - 0:08
    A l'institut, agafava un autobús per anar a l'escola
  • 0:08 - 0:10
    una hora per trajecte cada dia.
  • 0:10 - 0:12
    I sempre estava absort en la lectura d'algun llibre,
  • 0:12 - 0:14
    un llibre de ciència ficció,
  • 0:14 - 0:17
    que transportava la meva ment a altres móns,
  • 0:17 - 0:21
    i satisfeia, d'una forma narrativa,
  • 0:21 - 0:26
    aquell insaciable sentit de la curiositat que jo tenia.
  • 0:26 - 0:29
    I, sabeu, aquella curiositat també es manifestava
  • 0:29 - 0:32
    en el fet que sempre que no era a l'escola
  • 0:32 - 0:34
    era al bosc,
  • 0:34 - 0:38
    passejant i agafant "mostres",
  • 0:38 - 0:40
    granotes, serps, insectes i aigua d'estanys,
  • 0:40 - 0:43
    i emportant-m'ho tot, mirant-ho amb el microscopi.
  • 0:43 - 0:45
    Sabeu, era un autèntic fanàtic de la ciència.
  • 0:45 - 0:48
    Però es tractava d'intentar entendre el món,
  • 0:48 - 0:52
    entendre els límits de la possibilitat.
  • 0:52 - 0:56
    I el meu amor per la ciència ficció
  • 0:56 - 0:59
    de fet semblava reflectit en el món que m'envoltava,
  • 0:59 - 1:01
    per tot allò que estava passant, era a finals dels 60,
  • 1:01 - 1:04
    anàvem a la lluna,
  • 1:04 - 1:06
    exploràvem els oceans profunds,
  • 1:06 - 1:09
    Jacques Cousteau entrava a les nostres sales d'estar
  • 1:09 - 1:12
    amb els seus increïbles especials que ens ensenyaven
  • 1:12 - 1:14
    animals i llocs i un món fascinant
  • 1:14 - 1:17
    que mai abans podíem haver imaginat.
  • 1:17 - 1:19
    Per a mi tot allò lligava
  • 1:19 - 1:22
    amb la part de la ciència ficció.
  • 1:22 - 1:24
    I jo era un artista.
  • 1:24 - 1:26
    Sabia dibuixar. Sabia pintar.
  • 1:26 - 1:29
    I vaig trobar que, com que no hi havia videojocs
  • 1:29 - 1:33
    ni aquesta saturació de pel·lícules fetes per ordinador ni tot aquest
  • 1:33 - 1:36
    repertori d'imatges als mitjans de comunicació,
  • 1:36 - 1:38
    vaig haver de crear aquelles imatges dins del meu cap.
  • 1:38 - 1:40
    Ja m'enteneu, tots ho fèiem, de nens, quan havíem de
  • 1:40 - 1:43
    llegir un llibre, i a través de la descripció de l'autor
  • 1:43 - 1:47
    posar alguna cosa a la pantalla de cine del nostre cap.
  • 1:47 - 1:50
    Així que la meva resposta a això va ser pintar, dibuixar
  • 1:50 - 1:52
    criatures i móns extraterrestres,
  • 1:52 - 1:54
    robots, naus espacials, totes aquestes coses.
  • 1:54 - 1:57
    Sempre m'enganxaven a classe de matemàtiques
  • 1:57 - 2:00
    fent dibuixets al darrere del llibre.
  • 2:00 - 2:03
    Això era que la creativitat
  • 2:03 - 2:07
    havia de trobar la seva via d'alguna manera.
  • 2:07 - 2:10
    Llavors va passar una cosa interessant: els programes de Jacques Cousteau
  • 2:10 - 2:13
    em van fer emocionar pel fet que hi havia
  • 2:13 - 2:15
    un món extraterrestre aquí mateix a la Terra.
  • 2:15 - 2:18
    Segurament no aniria mai a cap món extraterrestre
  • 2:18 - 2:20
    en cap nau espacial.
  • 2:20 - 2:23
    Semblava bastant improbable.
  • 2:23 - 2:25
    Però hi havia un món on sí que podia anar,
  • 2:25 - 2:27
    aquí mateix a la Terra, que era tan ric i exòtic
  • 2:27 - 2:30
    com qualsevol cosa que hagués pogut imaginar
  • 2:30 - 2:32
    llegint aquells llibres.
  • 2:32 - 2:34
    Així que vaig decidir que seria submarinista
  • 2:34 - 2:36
    a l'edat de 15 anys.
  • 2:36 - 2:38
    L'únic problema era que vivia
  • 2:38 - 2:40
    en un poblet del Canadà
  • 2:40 - 2:43
    a uns 1.000 km de l'oceà més proper.
  • 2:43 - 2:45
    Però no vaig deixar que allò em desanimés.
  • 2:45 - 2:48
    Li vaig donar la llauna al meu pare fins que va trobar
  • 2:48 - 2:50
    una classe de submarinisme a Buffalo, Nova York,
  • 2:50 - 2:52
    just a l'altra banda de la frontera d'on vivíem.
  • 2:52 - 2:55
    I de fet em vaig treure el títol
  • 2:55 - 2:57
    en una piscina en un YMCA en ple hivern
  • 2:57 - 2:59
    a Buffalo, Nova York.
  • 2:59 - 3:02
    I no vaig veure el mar, un mar de veritat,
  • 3:02 - 3:04
    fins al cap de dos anys,
  • 3:04 - 3:06
    quan ens vàrem traslladar a Califòrnia.
  • 3:06 - 3:09
    Des de llavors, en els
  • 3:09 - 3:11
    40 anys restants,
  • 3:11 - 3:15
    he passat unes 3.000 hores sota l'aigua,
  • 3:15 - 3:18
    de les quals 500 les he passat en submergibles.
  • 3:18 - 3:21
    I he après que aquest entorn de l'oceà profund,
  • 3:21 - 3:23
    i fins i tot els oceans poc profunds,
  • 3:23 - 3:27
    són tan rics en vida increïble
  • 3:27 - 3:30
    que realment va més enllà de la nostra imaginació.
  • 3:30 - 3:34
    La imaginació de la natura és tan il·limitada
  • 3:34 - 3:36
    comparada amb la nostra
  • 3:36 - 3:38
    esquifida imaginació humana.
  • 3:38 - 3:40
    Encara, a dia d'avui, em quedo bocabadat
  • 3:40 - 3:43
    amb el que veig quan faig aquestes immersions.
  • 3:43 - 3:46
    I la meva història d'amor amb l'oceà continua,
  • 3:46 - 3:48
    igual de forta que sempre.
  • 3:48 - 3:51
    Però, quan vaig escollir una professio, d'adult,
  • 3:51 - 3:54
    va ser director de cinema.
  • 3:54 - 3:57
    I allò semblava ser la millor manera de reconciliar
  • 3:57 - 3:59
    aquella inquietud que tenia d'explicar històries
  • 3:59 - 4:03
    amb la inquietud de crear imatges.
  • 4:03 - 4:06
    De nen, estava constantment dibuixant còmics, i tot allò.
  • 4:06 - 4:08
    Així que fer pel·lícules era la manera de posar imatges i històries
  • 4:08 - 4:10
    juntes. I allò tenia sentit.
  • 4:10 - 4:13
    I per suposat les històries que vaig triar per explicar
  • 4:13 - 4:15
    eren històries de ciència ficció: "Terminator", "Alien",
  • 4:15 - 4:17
    i "The Abyss" ("L'Abisme").
  • 4:17 - 4:20
    I amb "The Abyss" vaig unir el meu amor
  • 4:20 - 4:22
    pel món submarí i les immersions amb la cinematografia.
  • 4:22 - 4:25
    O sigui, era com fusionar les dues passions.
  • 4:25 - 4:29
    Vam treure una cosa interessant de "The Abyss",
  • 4:29 - 4:32
    que va ser que per resoldre un problema narratiu
  • 4:32 - 4:35
    específic en aquell film,
  • 4:35 - 4:39
    com era crear aquella mena de criatura aquàtica líquida,
  • 4:39 - 4:45
    vam obrir-nos a l'animació generada per ordinador, CG.
  • 4:45 - 4:50
    I d'això en va resultar el primer personatge
  • 4:50 - 4:53
    de superfície tova, d'animació per ordinador,
  • 4:53 - 4:55
    que mai va aparèixer en una pel·lícula.
  • 4:55 - 4:57
    I encara que la pel·lícula no va fer gens de diners,
  • 4:57 - 5:00
    a penes si va cobrir despeses, hauria de dir,
  • 5:00 - 5:02
    vaig ser testimoni d'una cosa increïble, que va ser que el públic,
  • 5:02 - 5:04
    el públic mundial, estava fascinat
  • 5:04 - 5:06
    amb aquesta màgia aparent.
  • 5:06 - 5:08
    És la llei d'Arthur Clarke, que diu que
  • 5:08 - 5:12
    tota tecnologia prou avançada és indistingible de la màgia.
  • 5:12 - 5:15
    Estaven veient una cosa màgica.
  • 5:15 - 5:18
    I allò em va engrescar molt.
  • 5:18 - 5:20
    I vaig pensar, "Déu n'hi do, això s'ha d'explorar
  • 5:20 - 5:22
    en l'art del cinema."
  • 5:22 - 5:24
    Així que, amb "Terminator 2", que va ser la meva següent pel·lícula,
  • 5:24 - 5:26
    vam portar això molt més lluny.
  • 5:26 - 5:29
    Treballant amb ILM, vam crear el paio de metall líquid
  • 5:29 - 5:31
    de la pel·lícula. L'èxit depenia del fet
  • 5:31 - 5:33
    que aquell efecte funcionés o no.
  • 5:33 - 5:35
    I va funcionar. I vam crear màgia un altre cop.
  • 5:35 - 5:37
    I vam tenir el mateix resultat amb el públic.
  • 5:37 - 5:39
    Tot i que sí que vam fer una mica més de diners amb aquesta.
  • 5:39 - 5:44
    Així que, dibuixar una línia entre aquells dos punts
  • 5:44 - 5:47
    d'experiència ens va portar
  • 5:47 - 5:49
    a dir que allò seria un món completament nou,
  • 5:49 - 5:51
    un món nou de creativitat
  • 5:51 - 5:54
    per als artistes del cinema.
  • 5:54 - 5:56
    Així que vaig fundar una empresa amb Stan Winston,
  • 5:56 - 5:58
    el meu bon amic Stan Winston,
  • 5:58 - 6:02
    que era el principal maquillador i dissenyador de criatures
  • 6:02 - 6:05
    en aquell temps, i en vam dir Digital Domain.
  • 6:05 - 6:07
    I el concepte de l'empresa era
  • 6:07 - 6:10
    que faríem un gran salt, passant
  • 6:10 - 6:13
    els processos anàlegs de les impressores òptiques i tot allò,
  • 6:13 - 6:15
    i que aniríem directament a la producció digital.
  • 6:15 - 6:19
    I de fet ho vam fer, i ens va donar un avantatge competitiu per un temps.
  • 6:19 - 6:22
    Però ens vam quedar enrere a mitjan 90
  • 6:22 - 6:25
    en el disseny de criatures i personatges,
  • 6:25 - 6:28
    que era la raó per la qual havíem fundat l'empresa.
  • 6:28 - 6:30
    Així que vaig escriure una obra que es deia "Avatar",
  • 6:30 - 6:34
    que tenia l'objectiu de donar un impuls
  • 6:34 - 6:36
    als efectes visuals,
  • 6:36 - 6:38
    dels efectes per ordinador, anar més enllà,
  • 6:38 - 6:42
    amb personatges realistes, humans i emotius
  • 6:42 - 6:44
    creats per ordinador
  • 6:44 - 6:46
    i tots els protagonistes estarien creats per ordinador
  • 6:46 - 6:48
    i el món estaria creat per ordinador
  • 6:48 - 6:50
    Però ens van aixafar la guitarra.
  • 6:50 - 6:55
    I els de la meva empresa em van dir
  • 6:55 - 6:57
    que no podríem fer allò per un temps encara.
  • 6:57 - 7:01
    Així que ho vaig aparcar, i vaig fer aquella altra pel·lícula d'un vaixell gran que s'enfonsa.
  • 7:01 - 7:04
    (Riure)
  • 7:04 - 7:07
    Sabeu, la vaig vendre a l'estudi com "'Romeu i Julieta' en un vaixell".
  • 7:07 - 7:09
    Serà un film de romanç èpic,
  • 7:09 - 7:11
    apassionat.
  • 7:11 - 7:13
    D'amagat, el que volia era
  • 7:13 - 7:16
    fer una immersió a les restes reals del "Titanic".
  • 7:16 - 7:18
    I per això vaig fer la pel·lícula.
  • 7:18 - 7:22
    (Aplaudiments)
  • 7:22 - 7:24
    I això és la veritat. És clar, a l'estudi no ho sabien.
  • 7:24 - 7:26
    Però els vaig convèncer. Els vaig dir,
  • 7:26 - 7:28
    "Farem una immersió a les restes. Ho filmarem de veritat.
  • 7:28 - 7:31
    Ho farem servir al principi del film.
  • 7:31 - 7:33
    Serà realment important. Serà un gran ganxo de màrqueting."
  • 7:33 - 7:35
    I els vaig convèncer per finançar-hi una expedició.
  • 7:35 - 7:37
    (Riure)
  • 7:37 - 7:39
    Sembla una bogeria, però és el que dèiem de
  • 7:39 - 7:42
    la imaginació que crea una realitat.
  • 7:42 - 7:44
    Perquè de fet vam crear una realitat en la qual sis mesos després
  • 7:44 - 7:46
    em trobo en un submergible rus
  • 7:46 - 7:49
    a 4.000 metres de profunditat a l'Atlàntic nord,
  • 7:49 - 7:51
    mirant el Titanic real a través d'una finestreta,
  • 7:51 - 7:54
    ni en una pel·li, ni en HD, de veritat.
  • 7:54 - 7:57
    (Aplaudiments)
  • 7:57 - 7:59
    I allò em va al·lucinar.
  • 7:59 - 8:01
    I va requerir molta preparació, vam haver de construir càmeres
  • 8:01 - 8:03
    i llums i tota mena de coses.
  • 8:03 - 8:05
    Però em va impactar com s'assemblava
  • 8:05 - 8:07
    aquella immersió, aquelles immersions profundes
  • 8:07 - 8:09
    a una missió espacial.
  • 8:09 - 8:11
    O sigui, era molt tècnic,
  • 8:11 - 8:13
    i va requerir una planificació enorme.
  • 8:13 - 8:15
    Et fiques en una càpsula, baixes a un
  • 8:15 - 8:18
    entorn fosc i hostil
  • 8:18 - 8:20
    on no hi ha esperança de rescat
  • 8:20 - 8:22
    si no pots tornar per tu mateix.
  • 8:22 - 8:24
    I vaig pensar, "Uau, o sigui, estic
  • 8:24 - 8:26
    vivint en una pel·li de ciència ficció.
  • 8:26 - 8:28
    Això és genial."
  • 8:28 - 8:31
    I llavors em va mossegar el cuc de l'exploració de les profunditats de l'oceà
  • 8:31 - 8:34
    Per suposat, la curiositat, el seu component científic.
  • 8:34 - 8:36
    Allò ho era tot. Era aventura,
  • 8:36 - 8:38
    era curiositat. Era imaginació.
  • 8:38 - 8:41
    I era una experiència que
  • 8:41 - 8:43
    Hollywood no em podia donar.
  • 8:43 - 8:45
    Perquè podia imaginar un ésser i podíem
  • 8:45 - 8:47
    crear-li un efecte visual, però no imaginar el que veia
  • 8:47 - 8:49
    per aquella finestra.
  • 8:49 - 8:52
    Fent algunes de les expedicions que van seguir
  • 8:52 - 8:54
    vaig veure criatures en orificis hidrotermals
  • 8:54 - 8:58
    i de vegades coses que no havia vist mai,
  • 8:58 - 9:00
    de vegades coses que ningú no havia vist mai,
  • 9:00 - 9:02
    que de fet no estaven descrites per la ciència
  • 9:02 - 9:05
    en el temps que les vam veure i capturar en imatge.
  • 9:05 - 9:08
    O sigui que hi estava completament enganxat,
  • 9:08 - 9:10
    i n'havia de fer més.
  • 9:10 - 9:12
    Llavors, vaig prendre una decisió d'alguna manera curiosa.
  • 9:12 - 9:14
    Després de l'èxit de "Titanic",
  • 9:14 - 9:17
    vaig dir, "D'acord, aparcaré la meva feina diària
  • 9:17 - 9:19
    de director de cinema de Hollywood,
  • 9:19 - 9:23
    i seré un explorador a temps complet una temporada".
  • 9:23 - 9:25
    I així vam començar a planificar aquelles
  • 9:25 - 9:27
    expedicions.
  • 9:27 - 9:29
    I vam acabar anant al Bismark,
  • 9:29 - 9:33
    i explorant-lo amb vehicles robòtics.
  • 9:33 - 9:35
    Vam tornar a les runes del Titanic.
  • 9:35 - 9:37
    Ens hi vam emportar uns robots petits que havíem creat
  • 9:37 - 9:39
    amb una bobina de fibra òptica.
  • 9:39 - 9:41
    I la idea era entrar-hi i fer un examen interior
  • 9:41 - 9:45
    d'aquell vaixell, una cosa que no s'havia fet mai.
  • 9:45 - 9:47
    Ningú no havia mirat mai a dins de les runes. No tenien els mitjans,
  • 9:47 - 9:50
    així que vam crear tecnologia per poder-ho fer.
  • 9:50 - 9:52
    O sigui que sóc allà, a la coberta
  • 9:52 - 9:55
    del Titanic, assegut dins un submergible,
  • 9:55 - 9:58
    i mirant planxes que s'assemblen molt a això,
  • 9:58 - 10:01
    on sabia que la banda havia estat tocant.
  • 10:01 - 10:03
    I opero un petit vehicle robòtic volador
  • 10:03 - 10:06
    a través del passadís del vaixell.
  • 10:06 - 10:09
    Quan ho dic, l'estic operant,
  • 10:09 - 10:12
    però la meva ment és al vehicle.
  • 10:12 - 10:14
    Em vaig sentir com si estigués físicament present
  • 10:14 - 10:16
    a l'interior de les restes del Titanic.
  • 10:16 - 10:18
    I va ser el déjà vu
  • 10:18 - 10:20
    més surrealista que he tingut mai,
  • 10:20 - 10:24
    perquè ja sabia, abans de girar una cantonada,
  • 10:24 - 10:26
    què anava a trobar allà, abans que els llums
  • 10:26 - 10:28
    del vehicle ho revelessin,
  • 10:28 - 10:30
    perquè havia caminat pel plató durant mesos
  • 10:30 - 10:33
    quan fèiem la pel·lícula.
  • 10:33 - 10:35
    I el plató estava basat en una rèplica exacta
  • 10:35 - 10:37
    dels plànols del vaixell.
  • 10:37 - 10:40
    O sigui que va ser una experiència absolutament extraordinària.
  • 10:40 - 10:42
    I realment em va fer adonar de
  • 10:42 - 10:44
    l'experiència de la telepresència
  • 10:44 - 10:46
    que realment pots tenir aquests avatars robòtics,
  • 10:46 - 10:51
    i llavors la teva consciència s'injecta dins del vehicle,
  • 10:51 - 10:53
    dins d'aquesta altra forma d'existència.
  • 10:53 - 10:55
    Realment va ser molt profund.
  • 10:55 - 10:58
    I potser és una mostra del que podria passar
  • 10:58 - 11:00
    d'aquí unes dècades
  • 11:00 - 11:03
    quan comencem a tenir cossos de ciborg
  • 11:03 - 11:05
    per a l'exploració o altres objectius
  • 11:05 - 11:07
    en molts tipus de
  • 11:07 - 11:09
    futurs post-humans
  • 11:09 - 11:11
    que puc imaginar,
  • 11:11 - 11:13
    com a fan de la ciència ficció.
  • 11:13 - 11:18
    Així doncs, havent fet aquestes expedicions,
  • 11:18 - 11:22
    i realment començant a apreciar el que hi havia allà baix,
  • 11:22 - 11:25
    com els orificis de l'oceà profund
  • 11:25 - 11:28
    on hi havia aquests animals increïbles.
  • 11:28 - 11:30
    Són bàsicament extraterrestres aquí mateix a la Terra.
  • 11:30 - 11:33
    Viuen en un entorn de quimiosíntesi.
  • 11:33 - 11:35
    No sobreviuen en el sistema basat
  • 11:35 - 11:37
    en la llum del sol, com nosaltres.
  • 11:37 - 11:39
    De manera que veus animals que viuen al costat
  • 11:39 - 11:41
    d'un raig d'aigua
  • 11:41 - 11:43
    a 500 graus centígrads.
  • 11:43 - 11:45
    Penses que no pot ser que existeixin.
  • 11:45 - 11:47
    Al mateix temps
  • 11:47 - 11:50
    m'estava interessant molt per la ciència de l'espai també,
  • 11:50 - 11:53
    un cop més, és la influència de la ciència ficció, de nen.
  • 11:53 - 11:55
    I vaig acabar implicat en
  • 11:55 - 11:57
    la comunitat espacial,
  • 11:57 - 11:59
    molt implicat en la NASA,
  • 11:59 - 12:02
    assegut al consell assessor de la NASA,
  • 12:02 - 12:04
    planificant missions espacials reals,
  • 12:04 - 12:06
    anant a Rússia, revisant els protocols biomèdics
  • 12:06 - 12:08
    dels pre-cosmonautes,
  • 12:08 - 12:10
    i totes aquestes coses,
  • 12:10 - 12:12
    per arribar a volar realment a l'estació espacial internacional
  • 12:12 - 12:14
    amb els nostres sistemes de càmeres 3D.
  • 12:14 - 12:16
    I va ser fascinant.
  • 12:16 - 12:18
    Però el que vaig acabar fent va ser portar científics espacials
  • 12:18 - 12:21
    amb nosaltres a les profunditats.
  • 12:21 - 12:24
    I portar-los cap avall perquè hi tinguessin accés
  • 12:24 - 12:27
    astrobiòlegs, científics planetaris,
  • 12:27 - 12:30
    gent que estava interessada en aquests entorns extrems,
  • 12:30 - 12:33
    portar-los cap avall als orificis, i mostrar-los-els,
  • 12:33 - 12:35
    i agafar mostres i instruments de prova, etc.
  • 12:35 - 12:37
    Així que érem allà, fent documentals,
  • 12:37 - 12:39
    però realment fent ciència,
  • 12:39 - 12:41
    i de fet fent ciència espacial.
  • 12:41 - 12:43
    Havia tancat completament el cercle
  • 12:43 - 12:45
    entre ser el fan de ciència ficció,
  • 12:45 - 12:47
    recordeu, de nen,
  • 12:47 - 12:49
    i fer tot allò de veritat.
  • 12:49 - 12:52
    I pel camí d'aquest viatge
  • 12:52 - 12:54
    de descobriment,
  • 12:54 - 12:56
    vaig aprendre molt.
  • 12:56 - 12:58
    Vaig aprendre molt de la ciència. Però també
  • 12:58 - 13:01
    del lideratge.
  • 13:01 - 13:03
    Penses que el director ha de ser un líder,
  • 13:03 - 13:05
    líder de, capità de vaixell, i tot això.
  • 13:05 - 13:07
    No vaig aprendre realment sobre el lideratge
  • 13:07 - 13:10
    fins que vaig fer aquestes expedicions.
  • 13:10 - 13:13
    Perquè, arribats a un punt, vaig haver de dir
  • 13:13 - 13:15
    "Què estic fent aquí fora?
  • 13:15 - 13:18
    Per què estic fent això? Què en trec, d'això?"
  • 13:18 - 13:21
    No fem diners amb aquests fumuts programes
  • 13:21 - 13:23
    Amb prou feines cobrim despeses. No hi ha fama.
  • 13:23 - 13:25
    La gent es pensa que vaig desaparèixer
  • 13:25 - 13:27
    entre "Titanic" i "Avatar" i m'estava retocant les ungles
  • 13:27 - 13:29
    en algun lloc, assegut a la platja.
  • 13:29 - 13:32
    Vaig fer tots aquests films, tots aquests documentals
  • 13:32 - 13:34
    per a una audiència molt limitada.
  • 13:34 - 13:37
    Ni fama, ni glòria, ni diners. Què estàs fent?
  • 13:37 - 13:39
    Ho estàs fent per la tasca en si,
  • 13:39 - 13:41
    pel repte --
  • 13:41 - 13:44
    i l'oceà és l'entorn més desafiador que hi ha,
  • 13:44 - 13:47
    per la emoció del descobirment,
  • 13:47 - 13:50
    i per aquest lligam estrany que es crea
  • 13:50 - 13:53
    quan un grup petit de persones forma un equip molt unit.
  • 13:53 - 13:56
    Perquè fèiem aquestes coses amb 10-12 persones
  • 13:56 - 13:58
    treballant durant anys sense pausa.
  • 13:58 - 14:02
    De vegades al mar durant 2-3 mesos.
  • 14:02 - 14:05
    I en aquest lligam, te n'adones
  • 14:05 - 14:07
    que el més important
  • 14:07 - 14:09
    és el respecte que tens per ells
  • 14:09 - 14:12
    i que ells tenen per tu, que has fet una tasca
  • 14:12 - 14:14
    que no pots explicar a ningú més.
  • 14:14 - 14:16
    Quan tornes a la costa i dius,
  • 14:16 - 14:18
    "Hem hagut de fer això, i la fibra òptica, i la atenuació,
  • 14:18 - 14:20
    i això i allò altre,
  • 14:20 - 14:22
    tota la seva tecnologia, i la dificultat,
  • 14:22 - 14:25
    els aspectes de l'actuació humana del treball al mar,
  • 14:25 - 14:27
    no pots explicar-ho a altra gent. És allò que
  • 14:27 - 14:31
    potser els policies tenen, o la gent en combat que ha passat coses juntes
  • 14:31 - 14:33
    i saben que no ho podran explicar mai.
  • 14:33 - 14:35
    Crea un lligam, crea un lligam de respecte.
  • 14:35 - 14:37
    Així que, quan vaig tornar per fer la meva següent pel·lícula,
  • 14:37 - 14:40
    que va ser "Avatar",
  • 14:40 - 14:43
    vaig intentar aplicar aquest mateix principi de lideratge
  • 14:43 - 14:45
    que és que tu respectes el teu equip,
  • 14:45 - 14:47
    i així et guanyes el seu respecte.
  • 14:47 - 14:49
    I realment va canviar la dinàmica.
  • 14:49 - 14:52
    I allà era un altre cop amb un equip petit,
  • 14:52 - 14:54
    en territori inexplorat
  • 14:54 - 14:56
    fent "Avatar", creant tecnologia nova
  • 14:56 - 14:58
    que no existia abans.
  • 14:58 - 15:00
    Tremendament engrescador.
  • 15:00 - 15:02
    Tremendament desafiador.
  • 15:02 - 15:04
    I ens vam convertir en una família, en un període de 4 anys i mig.
  • 15:04 - 15:07
    I això va canviar completament la meva manera de fer cine.
  • 15:07 - 15:09
    La gent ha comentat com vaig
  • 15:09 - 15:12
    recuperar els organismes de l'oceà
  • 15:12 - 15:14
    per posar-los al planeta de Pandora.
  • 15:14 - 15:16
    Per a mi va ser més la manera fonamental de treballar,
  • 15:16 - 15:20
    el procés en si, el que va canviar com a resultat d'això.
  • 15:20 - 15:22
    Llavors, què en podem treure, de tot plegat?
  • 15:22 - 15:25
    O sigui, quines són les lliçons apreses?
  • 15:25 - 15:27
    Bé, crec que la número 1 és
  • 15:27 - 15:29
    la curiositat.
  • 15:29 - 15:32
    És la cosa més poderosa que posseeixes.
  • 15:32 - 15:35
    La imaginació és una força
  • 15:35 - 15:39
    que veritablement pot manifestar una realitat.
  • 15:39 - 15:43
    I el respecte pel teu equip
  • 15:43 - 15:45
    és més important que tots els
  • 15:45 - 15:48
    llorers del món.
  • 15:48 - 15:50
    Cineastes joves
  • 15:50 - 15:54
    vénen a parlar amb mi i em diuen, "Dóna'm algun consell per fer això."
  • 15:54 - 15:58
    I els dic, "No et posis limitacions.
  • 15:58 - 16:00
    Altra gent ja ho farà per tu, no t'ho facis a tu mateix,
  • 16:00 - 16:02
    no apostis en contra de tu mateix.
  • 16:02 - 16:04
    I corre riscos."
  • 16:04 - 16:07
    A la NASA tenen una frase que els agrada:
  • 16:07 - 16:09
    "El fracàs no és una opció."
  • 16:09 - 16:12
    Però el fracàs ha de ser una opció
  • 16:12 - 16:15
    en l'art i en l'exploració, perquè és un acte de fe.
  • 16:15 - 16:17
    I cap empresa important
  • 16:17 - 16:19
    que hagi requerit innovació
  • 16:19 - 16:21
    s'ha fet sense risc.
  • 16:21 - 16:24
    S'ha d'estar disposat a córrer aquests riscos.
  • 16:24 - 16:26
    Aquest és el pensament amb què us deixaria,
  • 16:26 - 16:29
    que en qualsevol cosa que feu,
  • 16:29 - 16:32
    el fracàs és una opció,
  • 16:32 - 16:35
    però la por, no. Gràcies
  • 16:35 - 16:46
    (Aplaudiments)
Title:
James Cameron: Abans d'Avatar... un noi curiós
Speaker:
James Cameron
Description:

Les superproduccions cinematogràfiques de James Cameron, que al seu gran pressupost contraposen uns guanys encara més grans, creen móns irreals i únics. En aquesta xerrada personal, el director revela la seva fascinació amb el món fantàstic durant la seva infància, des de la lectura de ciència ficció fins al submarinisme de profunditat, i com aquesta passió va determinar al capdavall l'èxit de les seves aclamades "Aliens", "Terminator", "Titanic" i "Avatar".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:47
Marta Carreton added a translation

Catalan subtitles

Revisions