James Cameron: Abans d'Avatar... un noi curiós
-
0:00 - 0:05Vaig créixer amb una dieta a base de ciència ficció.
-
0:05 - 0:08A l'institut, agafava un autobús per anar a l'escola
-
0:08 - 0:10una hora per trajecte cada dia.
-
0:10 - 0:12I sempre estava absort en la lectura d'algun llibre,
-
0:12 - 0:14un llibre de ciència ficció,
-
0:14 - 0:17que transportava la meva ment a altres móns,
-
0:17 - 0:21i satisfeia, d'una forma narrativa,
-
0:21 - 0:26aquell insaciable sentit de la curiositat que jo tenia.
-
0:26 - 0:29I, sabeu, aquella curiositat també es manifestava
-
0:29 - 0:32en el fet que sempre que no era a l'escola
-
0:32 - 0:34era al bosc,
-
0:34 - 0:38passejant i agafant "mostres",
-
0:38 - 0:40granotes, serps, insectes i aigua d'estanys,
-
0:40 - 0:43i emportant-m'ho tot, mirant-ho amb el microscopi.
-
0:43 - 0:45Sabeu, era un autèntic fanàtic de la ciència.
-
0:45 - 0:48Però es tractava d'intentar entendre el món,
-
0:48 - 0:52entendre els límits de la possibilitat.
-
0:52 - 0:56I el meu amor per la ciència ficció
-
0:56 - 0:59de fet semblava reflectit en el món que m'envoltava,
-
0:59 - 1:01per tot allò que estava passant, era a finals dels 60,
-
1:01 - 1:04anàvem a la lluna,
-
1:04 - 1:06exploràvem els oceans profunds,
-
1:06 - 1:09Jacques Cousteau entrava a les nostres sales d'estar
-
1:09 - 1:12amb els seus increïbles especials que ens ensenyaven
-
1:12 - 1:14animals i llocs i un món fascinant
-
1:14 - 1:17que mai abans podíem haver imaginat.
-
1:17 - 1:19Per a mi tot allò lligava
-
1:19 - 1:22amb la part de la ciència ficció.
-
1:22 - 1:24I jo era un artista.
-
1:24 - 1:26Sabia dibuixar. Sabia pintar.
-
1:26 - 1:29I vaig trobar que, com que no hi havia videojocs
-
1:29 - 1:33ni aquesta saturació de pel·lícules fetes per ordinador ni tot aquest
-
1:33 - 1:36repertori d'imatges als mitjans de comunicació,
-
1:36 - 1:38vaig haver de crear aquelles imatges dins del meu cap.
-
1:38 - 1:40Ja m'enteneu, tots ho fèiem, de nens, quan havíem de
-
1:40 - 1:43llegir un llibre, i a través de la descripció de l'autor
-
1:43 - 1:47posar alguna cosa a la pantalla de cine del nostre cap.
-
1:47 - 1:50Així que la meva resposta a això va ser pintar, dibuixar
-
1:50 - 1:52criatures i móns extraterrestres,
-
1:52 - 1:54robots, naus espacials, totes aquestes coses.
-
1:54 - 1:57Sempre m'enganxaven a classe de matemàtiques
-
1:57 - 2:00fent dibuixets al darrere del llibre.
-
2:00 - 2:03Això era que la creativitat
-
2:03 - 2:07havia de trobar la seva via d'alguna manera.
-
2:07 - 2:10Llavors va passar una cosa interessant: els programes de Jacques Cousteau
-
2:10 - 2:13em van fer emocionar pel fet que hi havia
-
2:13 - 2:15un món extraterrestre aquí mateix a la Terra.
-
2:15 - 2:18Segurament no aniria mai a cap món extraterrestre
-
2:18 - 2:20en cap nau espacial.
-
2:20 - 2:23Semblava bastant improbable.
-
2:23 - 2:25Però hi havia un món on sí que podia anar,
-
2:25 - 2:27aquí mateix a la Terra, que era tan ric i exòtic
-
2:27 - 2:30com qualsevol cosa que hagués pogut imaginar
-
2:30 - 2:32llegint aquells llibres.
-
2:32 - 2:34Així que vaig decidir que seria submarinista
-
2:34 - 2:36a l'edat de 15 anys.
-
2:36 - 2:38L'únic problema era que vivia
-
2:38 - 2:40en un poblet del Canadà
-
2:40 - 2:43a uns 1.000 km de l'oceà més proper.
-
2:43 - 2:45Però no vaig deixar que allò em desanimés.
-
2:45 - 2:48Li vaig donar la llauna al meu pare fins que va trobar
-
2:48 - 2:50una classe de submarinisme a Buffalo, Nova York,
-
2:50 - 2:52just a l'altra banda de la frontera d'on vivíem.
-
2:52 - 2:55I de fet em vaig treure el títol
-
2:55 - 2:57en una piscina en un YMCA en ple hivern
-
2:57 - 2:59a Buffalo, Nova York.
-
2:59 - 3:02I no vaig veure el mar, un mar de veritat,
-
3:02 - 3:04fins al cap de dos anys,
-
3:04 - 3:06quan ens vàrem traslladar a Califòrnia.
-
3:06 - 3:09Des de llavors, en els
-
3:09 - 3:1140 anys restants,
-
3:11 - 3:15he passat unes 3.000 hores sota l'aigua,
-
3:15 - 3:18de les quals 500 les he passat en submergibles.
-
3:18 - 3:21I he après que aquest entorn de l'oceà profund,
-
3:21 - 3:23i fins i tot els oceans poc profunds,
-
3:23 - 3:27són tan rics en vida increïble
-
3:27 - 3:30que realment va més enllà de la nostra imaginació.
-
3:30 - 3:34La imaginació de la natura és tan il·limitada
-
3:34 - 3:36comparada amb la nostra
-
3:36 - 3:38esquifida imaginació humana.
-
3:38 - 3:40Encara, a dia d'avui, em quedo bocabadat
-
3:40 - 3:43amb el que veig quan faig aquestes immersions.
-
3:43 - 3:46I la meva història d'amor amb l'oceà continua,
-
3:46 - 3:48igual de forta que sempre.
-
3:48 - 3:51Però, quan vaig escollir una professio, d'adult,
-
3:51 - 3:54va ser director de cinema.
-
3:54 - 3:57I allò semblava ser la millor manera de reconciliar
-
3:57 - 3:59aquella inquietud que tenia d'explicar històries
-
3:59 - 4:03amb la inquietud de crear imatges.
-
4:03 - 4:06De nen, estava constantment dibuixant còmics, i tot allò.
-
4:06 - 4:08Així que fer pel·lícules era la manera de posar imatges i històries
-
4:08 - 4:10juntes. I allò tenia sentit.
-
4:10 - 4:13I per suposat les històries que vaig triar per explicar
-
4:13 - 4:15eren històries de ciència ficció: "Terminator", "Alien",
-
4:15 - 4:17i "The Abyss" ("L'Abisme").
-
4:17 - 4:20I amb "The Abyss" vaig unir el meu amor
-
4:20 - 4:22pel món submarí i les immersions amb la cinematografia.
-
4:22 - 4:25O sigui, era com fusionar les dues passions.
-
4:25 - 4:29Vam treure una cosa interessant de "The Abyss",
-
4:29 - 4:32que va ser que per resoldre un problema narratiu
-
4:32 - 4:35específic en aquell film,
-
4:35 - 4:39com era crear aquella mena de criatura aquàtica líquida,
-
4:39 - 4:45vam obrir-nos a l'animació generada per ordinador, CG.
-
4:45 - 4:50I d'això en va resultar el primer personatge
-
4:50 - 4:53de superfície tova, d'animació per ordinador,
-
4:53 - 4:55que mai va aparèixer en una pel·lícula.
-
4:55 - 4:57I encara que la pel·lícula no va fer gens de diners,
-
4:57 - 5:00a penes si va cobrir despeses, hauria de dir,
-
5:00 - 5:02vaig ser testimoni d'una cosa increïble, que va ser que el públic,
-
5:02 - 5:04el públic mundial, estava fascinat
-
5:04 - 5:06amb aquesta màgia aparent.
-
5:06 - 5:08És la llei d'Arthur Clarke, que diu que
-
5:08 - 5:12tota tecnologia prou avançada és indistingible de la màgia.
-
5:12 - 5:15Estaven veient una cosa màgica.
-
5:15 - 5:18I allò em va engrescar molt.
-
5:18 - 5:20I vaig pensar, "Déu n'hi do, això s'ha d'explorar
-
5:20 - 5:22en l'art del cinema."
-
5:22 - 5:24Així que, amb "Terminator 2", que va ser la meva següent pel·lícula,
-
5:24 - 5:26vam portar això molt més lluny.
-
5:26 - 5:29Treballant amb ILM, vam crear el paio de metall líquid
-
5:29 - 5:31de la pel·lícula. L'èxit depenia del fet
-
5:31 - 5:33que aquell efecte funcionés o no.
-
5:33 - 5:35I va funcionar. I vam crear màgia un altre cop.
-
5:35 - 5:37I vam tenir el mateix resultat amb el públic.
-
5:37 - 5:39Tot i que sí que vam fer una mica més de diners amb aquesta.
-
5:39 - 5:44Així que, dibuixar una línia entre aquells dos punts
-
5:44 - 5:47d'experiència ens va portar
-
5:47 - 5:49a dir que allò seria un món completament nou,
-
5:49 - 5:51un món nou de creativitat
-
5:51 - 5:54per als artistes del cinema.
-
5:54 - 5:56Així que vaig fundar una empresa amb Stan Winston,
-
5:56 - 5:58el meu bon amic Stan Winston,
-
5:58 - 6:02que era el principal maquillador i dissenyador de criatures
-
6:02 - 6:05en aquell temps, i en vam dir Digital Domain.
-
6:05 - 6:07I el concepte de l'empresa era
-
6:07 - 6:10que faríem un gran salt, passant
-
6:10 - 6:13els processos anàlegs de les impressores òptiques i tot allò,
-
6:13 - 6:15i que aniríem directament a la producció digital.
-
6:15 - 6:19I de fet ho vam fer, i ens va donar un avantatge competitiu per un temps.
-
6:19 - 6:22Però ens vam quedar enrere a mitjan 90
-
6:22 - 6:25en el disseny de criatures i personatges,
-
6:25 - 6:28que era la raó per la qual havíem fundat l'empresa.
-
6:28 - 6:30Així que vaig escriure una obra que es deia "Avatar",
-
6:30 - 6:34que tenia l'objectiu de donar un impuls
-
6:34 - 6:36als efectes visuals,
-
6:36 - 6:38dels efectes per ordinador, anar més enllà,
-
6:38 - 6:42amb personatges realistes, humans i emotius
-
6:42 - 6:44creats per ordinador
-
6:44 - 6:46i tots els protagonistes estarien creats per ordinador
-
6:46 - 6:48i el món estaria creat per ordinador
-
6:48 - 6:50Però ens van aixafar la guitarra.
-
6:50 - 6:55I els de la meva empresa em van dir
-
6:55 - 6:57que no podríem fer allò per un temps encara.
-
6:57 - 7:01Així que ho vaig aparcar, i vaig fer aquella altra pel·lícula d'un vaixell gran que s'enfonsa.
-
7:01 - 7:04(Riure)
-
7:04 - 7:07Sabeu, la vaig vendre a l'estudi com "'Romeu i Julieta' en un vaixell".
-
7:07 - 7:09Serà un film de romanç èpic,
-
7:09 - 7:11apassionat.
-
7:11 - 7:13D'amagat, el que volia era
-
7:13 - 7:16fer una immersió a les restes reals del "Titanic".
-
7:16 - 7:18I per això vaig fer la pel·lícula.
-
7:18 - 7:22(Aplaudiments)
-
7:22 - 7:24I això és la veritat. És clar, a l'estudi no ho sabien.
-
7:24 - 7:26Però els vaig convèncer. Els vaig dir,
-
7:26 - 7:28"Farem una immersió a les restes. Ho filmarem de veritat.
-
7:28 - 7:31Ho farem servir al principi del film.
-
7:31 - 7:33Serà realment important. Serà un gran ganxo de màrqueting."
-
7:33 - 7:35I els vaig convèncer per finançar-hi una expedició.
-
7:35 - 7:37(Riure)
-
7:37 - 7:39Sembla una bogeria, però és el que dèiem de
-
7:39 - 7:42la imaginació que crea una realitat.
-
7:42 - 7:44Perquè de fet vam crear una realitat en la qual sis mesos després
-
7:44 - 7:46em trobo en un submergible rus
-
7:46 - 7:49a 4.000 metres de profunditat a l'Atlàntic nord,
-
7:49 - 7:51mirant el Titanic real a través d'una finestreta,
-
7:51 - 7:54ni en una pel·li, ni en HD, de veritat.
-
7:54 - 7:57(Aplaudiments)
-
7:57 - 7:59I allò em va al·lucinar.
-
7:59 - 8:01I va requerir molta preparació, vam haver de construir càmeres
-
8:01 - 8:03i llums i tota mena de coses.
-
8:03 - 8:05Però em va impactar com s'assemblava
-
8:05 - 8:07aquella immersió, aquelles immersions profundes
-
8:07 - 8:09a una missió espacial.
-
8:09 - 8:11O sigui, era molt tècnic,
-
8:11 - 8:13i va requerir una planificació enorme.
-
8:13 - 8:15Et fiques en una càpsula, baixes a un
-
8:15 - 8:18entorn fosc i hostil
-
8:18 - 8:20on no hi ha esperança de rescat
-
8:20 - 8:22si no pots tornar per tu mateix.
-
8:22 - 8:24I vaig pensar, "Uau, o sigui, estic
-
8:24 - 8:26vivint en una pel·li de ciència ficció.
-
8:26 - 8:28Això és genial."
-
8:28 - 8:31I llavors em va mossegar el cuc de l'exploració de les profunditats de l'oceà
-
8:31 - 8:34Per suposat, la curiositat, el seu component científic.
-
8:34 - 8:36Allò ho era tot. Era aventura,
-
8:36 - 8:38era curiositat. Era imaginació.
-
8:38 - 8:41I era una experiència que
-
8:41 - 8:43Hollywood no em podia donar.
-
8:43 - 8:45Perquè podia imaginar un ésser i podíem
-
8:45 - 8:47crear-li un efecte visual, però no imaginar el que veia
-
8:47 - 8:49per aquella finestra.
-
8:49 - 8:52Fent algunes de les expedicions que van seguir
-
8:52 - 8:54vaig veure criatures en orificis hidrotermals
-
8:54 - 8:58i de vegades coses que no havia vist mai,
-
8:58 - 9:00de vegades coses que ningú no havia vist mai,
-
9:00 - 9:02que de fet no estaven descrites per la ciència
-
9:02 - 9:05en el temps que les vam veure i capturar en imatge.
-
9:05 - 9:08O sigui que hi estava completament enganxat,
-
9:08 - 9:10i n'havia de fer més.
-
9:10 - 9:12Llavors, vaig prendre una decisió d'alguna manera curiosa.
-
9:12 - 9:14Després de l'èxit de "Titanic",
-
9:14 - 9:17vaig dir, "D'acord, aparcaré la meva feina diària
-
9:17 - 9:19de director de cinema de Hollywood,
-
9:19 - 9:23i seré un explorador a temps complet una temporada".
-
9:23 - 9:25I així vam començar a planificar aquelles
-
9:25 - 9:27expedicions.
-
9:27 - 9:29I vam acabar anant al Bismark,
-
9:29 - 9:33i explorant-lo amb vehicles robòtics.
-
9:33 - 9:35Vam tornar a les runes del Titanic.
-
9:35 - 9:37Ens hi vam emportar uns robots petits que havíem creat
-
9:37 - 9:39amb una bobina de fibra òptica.
-
9:39 - 9:41I la idea era entrar-hi i fer un examen interior
-
9:41 - 9:45d'aquell vaixell, una cosa que no s'havia fet mai.
-
9:45 - 9:47Ningú no havia mirat mai a dins de les runes. No tenien els mitjans,
-
9:47 - 9:50així que vam crear tecnologia per poder-ho fer.
-
9:50 - 9:52O sigui que sóc allà, a la coberta
-
9:52 - 9:55del Titanic, assegut dins un submergible,
-
9:55 - 9:58i mirant planxes que s'assemblen molt a això,
-
9:58 - 10:01on sabia que la banda havia estat tocant.
-
10:01 - 10:03I opero un petit vehicle robòtic volador
-
10:03 - 10:06a través del passadís del vaixell.
-
10:06 - 10:09Quan ho dic, l'estic operant,
-
10:09 - 10:12però la meva ment és al vehicle.
-
10:12 - 10:14Em vaig sentir com si estigués físicament present
-
10:14 - 10:16a l'interior de les restes del Titanic.
-
10:16 - 10:18I va ser el déjà vu
-
10:18 - 10:20més surrealista que he tingut mai,
-
10:20 - 10:24perquè ja sabia, abans de girar una cantonada,
-
10:24 - 10:26què anava a trobar allà, abans que els llums
-
10:26 - 10:28del vehicle ho revelessin,
-
10:28 - 10:30perquè havia caminat pel plató durant mesos
-
10:30 - 10:33quan fèiem la pel·lícula.
-
10:33 - 10:35I el plató estava basat en una rèplica exacta
-
10:35 - 10:37dels plànols del vaixell.
-
10:37 - 10:40O sigui que va ser una experiència absolutament extraordinària.
-
10:40 - 10:42I realment em va fer adonar de
-
10:42 - 10:44l'experiència de la telepresència
-
10:44 - 10:46que realment pots tenir aquests avatars robòtics,
-
10:46 - 10:51i llavors la teva consciència s'injecta dins del vehicle,
-
10:51 - 10:53dins d'aquesta altra forma d'existència.
-
10:53 - 10:55Realment va ser molt profund.
-
10:55 - 10:58I potser és una mostra del que podria passar
-
10:58 - 11:00d'aquí unes dècades
-
11:00 - 11:03quan comencem a tenir cossos de ciborg
-
11:03 - 11:05per a l'exploració o altres objectius
-
11:05 - 11:07en molts tipus de
-
11:07 - 11:09futurs post-humans
-
11:09 - 11:11que puc imaginar,
-
11:11 - 11:13com a fan de la ciència ficció.
-
11:13 - 11:18Així doncs, havent fet aquestes expedicions,
-
11:18 - 11:22i realment començant a apreciar el que hi havia allà baix,
-
11:22 - 11:25com els orificis de l'oceà profund
-
11:25 - 11:28on hi havia aquests animals increïbles.
-
11:28 - 11:30Són bàsicament extraterrestres aquí mateix a la Terra.
-
11:30 - 11:33Viuen en un entorn de quimiosíntesi.
-
11:33 - 11:35No sobreviuen en el sistema basat
-
11:35 - 11:37en la llum del sol, com nosaltres.
-
11:37 - 11:39De manera que veus animals que viuen al costat
-
11:39 - 11:41d'un raig d'aigua
-
11:41 - 11:43a 500 graus centígrads.
-
11:43 - 11:45Penses que no pot ser que existeixin.
-
11:45 - 11:47Al mateix temps
-
11:47 - 11:50m'estava interessant molt per la ciència de l'espai també,
-
11:50 - 11:53un cop més, és la influència de la ciència ficció, de nen.
-
11:53 - 11:55I vaig acabar implicat en
-
11:55 - 11:57la comunitat espacial,
-
11:57 - 11:59molt implicat en la NASA,
-
11:59 - 12:02assegut al consell assessor de la NASA,
-
12:02 - 12:04planificant missions espacials reals,
-
12:04 - 12:06anant a Rússia, revisant els protocols biomèdics
-
12:06 - 12:08dels pre-cosmonautes,
-
12:08 - 12:10i totes aquestes coses,
-
12:10 - 12:12per arribar a volar realment a l'estació espacial internacional
-
12:12 - 12:14amb els nostres sistemes de càmeres 3D.
-
12:14 - 12:16I va ser fascinant.
-
12:16 - 12:18Però el que vaig acabar fent va ser portar científics espacials
-
12:18 - 12:21amb nosaltres a les profunditats.
-
12:21 - 12:24I portar-los cap avall perquè hi tinguessin accés
-
12:24 - 12:27astrobiòlegs, científics planetaris,
-
12:27 - 12:30gent que estava interessada en aquests entorns extrems,
-
12:30 - 12:33portar-los cap avall als orificis, i mostrar-los-els,
-
12:33 - 12:35i agafar mostres i instruments de prova, etc.
-
12:35 - 12:37Així que érem allà, fent documentals,
-
12:37 - 12:39però realment fent ciència,
-
12:39 - 12:41i de fet fent ciència espacial.
-
12:41 - 12:43Havia tancat completament el cercle
-
12:43 - 12:45entre ser el fan de ciència ficció,
-
12:45 - 12:47recordeu, de nen,
-
12:47 - 12:49i fer tot allò de veritat.
-
12:49 - 12:52I pel camí d'aquest viatge
-
12:52 - 12:54de descobriment,
-
12:54 - 12:56vaig aprendre molt.
-
12:56 - 12:58Vaig aprendre molt de la ciència. Però també
-
12:58 - 13:01del lideratge.
-
13:01 - 13:03Penses que el director ha de ser un líder,
-
13:03 - 13:05líder de, capità de vaixell, i tot això.
-
13:05 - 13:07No vaig aprendre realment sobre el lideratge
-
13:07 - 13:10fins que vaig fer aquestes expedicions.
-
13:10 - 13:13Perquè, arribats a un punt, vaig haver de dir
-
13:13 - 13:15"Què estic fent aquí fora?
-
13:15 - 13:18Per què estic fent això? Què en trec, d'això?"
-
13:18 - 13:21No fem diners amb aquests fumuts programes
-
13:21 - 13:23Amb prou feines cobrim despeses. No hi ha fama.
-
13:23 - 13:25La gent es pensa que vaig desaparèixer
-
13:25 - 13:27entre "Titanic" i "Avatar" i m'estava retocant les ungles
-
13:27 - 13:29en algun lloc, assegut a la platja.
-
13:29 - 13:32Vaig fer tots aquests films, tots aquests documentals
-
13:32 - 13:34per a una audiència molt limitada.
-
13:34 - 13:37Ni fama, ni glòria, ni diners. Què estàs fent?
-
13:37 - 13:39Ho estàs fent per la tasca en si,
-
13:39 - 13:41pel repte --
-
13:41 - 13:44i l'oceà és l'entorn més desafiador que hi ha,
-
13:44 - 13:47per la emoció del descobirment,
-
13:47 - 13:50i per aquest lligam estrany que es crea
-
13:50 - 13:53quan un grup petit de persones forma un equip molt unit.
-
13:53 - 13:56Perquè fèiem aquestes coses amb 10-12 persones
-
13:56 - 13:58treballant durant anys sense pausa.
-
13:58 - 14:02De vegades al mar durant 2-3 mesos.
-
14:02 - 14:05I en aquest lligam, te n'adones
-
14:05 - 14:07que el més important
-
14:07 - 14:09és el respecte que tens per ells
-
14:09 - 14:12i que ells tenen per tu, que has fet una tasca
-
14:12 - 14:14que no pots explicar a ningú més.
-
14:14 - 14:16Quan tornes a la costa i dius,
-
14:16 - 14:18"Hem hagut de fer això, i la fibra òptica, i la atenuació,
-
14:18 - 14:20i això i allò altre,
-
14:20 - 14:22tota la seva tecnologia, i la dificultat,
-
14:22 - 14:25els aspectes de l'actuació humana del treball al mar,
-
14:25 - 14:27no pots explicar-ho a altra gent. És allò que
-
14:27 - 14:31potser els policies tenen, o la gent en combat que ha passat coses juntes
-
14:31 - 14:33i saben que no ho podran explicar mai.
-
14:33 - 14:35Crea un lligam, crea un lligam de respecte.
-
14:35 - 14:37Així que, quan vaig tornar per fer la meva següent pel·lícula,
-
14:37 - 14:40que va ser "Avatar",
-
14:40 - 14:43vaig intentar aplicar aquest mateix principi de lideratge
-
14:43 - 14:45que és que tu respectes el teu equip,
-
14:45 - 14:47i així et guanyes el seu respecte.
-
14:47 - 14:49I realment va canviar la dinàmica.
-
14:49 - 14:52I allà era un altre cop amb un equip petit,
-
14:52 - 14:54en territori inexplorat
-
14:54 - 14:56fent "Avatar", creant tecnologia nova
-
14:56 - 14:58que no existia abans.
-
14:58 - 15:00Tremendament engrescador.
-
15:00 - 15:02Tremendament desafiador.
-
15:02 - 15:04I ens vam convertir en una família, en un període de 4 anys i mig.
-
15:04 - 15:07I això va canviar completament la meva manera de fer cine.
-
15:07 - 15:09La gent ha comentat com vaig
-
15:09 - 15:12recuperar els organismes de l'oceà
-
15:12 - 15:14per posar-los al planeta de Pandora.
-
15:14 - 15:16Per a mi va ser més la manera fonamental de treballar,
-
15:16 - 15:20el procés en si, el que va canviar com a resultat d'això.
-
15:20 - 15:22Llavors, què en podem treure, de tot plegat?
-
15:22 - 15:25O sigui, quines són les lliçons apreses?
-
15:25 - 15:27Bé, crec que la número 1 és
-
15:27 - 15:29la curiositat.
-
15:29 - 15:32És la cosa més poderosa que posseeixes.
-
15:32 - 15:35La imaginació és una força
-
15:35 - 15:39que veritablement pot manifestar una realitat.
-
15:39 - 15:43I el respecte pel teu equip
-
15:43 - 15:45és més important que tots els
-
15:45 - 15:48llorers del món.
-
15:48 - 15:50Cineastes joves
-
15:50 - 15:54vénen a parlar amb mi i em diuen, "Dóna'm algun consell per fer això."
-
15:54 - 15:58I els dic, "No et posis limitacions.
-
15:58 - 16:00Altra gent ja ho farà per tu, no t'ho facis a tu mateix,
-
16:00 - 16:02no apostis en contra de tu mateix.
-
16:02 - 16:04I corre riscos."
-
16:04 - 16:07A la NASA tenen una frase que els agrada:
-
16:07 - 16:09"El fracàs no és una opció."
-
16:09 - 16:12Però el fracàs ha de ser una opció
-
16:12 - 16:15en l'art i en l'exploració, perquè és un acte de fe.
-
16:15 - 16:17I cap empresa important
-
16:17 - 16:19que hagi requerit innovació
-
16:19 - 16:21s'ha fet sense risc.
-
16:21 - 16:24S'ha d'estar disposat a córrer aquests riscos.
-
16:24 - 16:26Aquest és el pensament amb què us deixaria,
-
16:26 - 16:29que en qualsevol cosa que feu,
-
16:29 - 16:32el fracàs és una opció,
-
16:32 - 16:35però la por, no. Gràcies
-
16:35 - 16:46(Aplaudiments)
- Title:
- James Cameron: Abans d'Avatar... un noi curiós
- Speaker:
- James Cameron
- Description:
-
more » « less
Les superproduccions cinematogràfiques de James Cameron, que al seu gran pressupost contraposen uns guanys encara més grans, creen móns irreals i únics. En aquesta xerrada personal, el director revela la seva fascinació amb el món fantàstic durant la seva infància, des de la lectura de ciència ficció fins al submarinisme de profunditat, i com aquesta passió va determinar al capdavall l'èxit de les seves aclamades "Aliens", "Terminator", "Titanic" i "Avatar".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:47