< Return to Video

Джеймс Камерън: Преди Аватар ... любопитно хлапе

  • 0:00 - 0:05
    Израстнах с постоянна диета от научна фантастика.
  • 0:05 - 0:08
    В гимназията пътувах с автобус до училище
  • 0:08 - 0:10
    по един час във всяка посока, всеки ден.
  • 0:10 - 0:12
    Бях винаги погълнат от книга,
  • 0:12 - 0:14
    научна фантастика,
  • 0:14 - 0:17
    която отвеждаше съзнанието ми към други светове,
  • 0:17 - 0:21
    и удовлетворяваше, в разказна форма,
  • 0:21 - 0:26
    ненаситното любопитство, което имах.♫♫
  • 0:26 - 0:29
    И знаете ли, това любопитство също се проявяваше
  • 0:29 - 0:32
    във факта, че винаги, когато не бях в училище
  • 0:32 - 0:34
    аз бях навън в горите,
  • 0:34 - 0:38
    обикалях и събирах "образци,"
  • 0:38 - 0:40
    жаби, и змии, и насекоми, и блатна вода,
  • 0:40 - 0:43
    и ги носих обратно в къщи, гледах ги под микроскоп.
  • 0:43 - 0:45
    Знаете ли, бях истински научен ексцентрик.
  • 0:45 - 0:48
    Но всичко това беше, за да се опитам да разбере света,
  • 0:48 - 0:52
    да разбере границите на възможностите.
  • 0:52 - 0:56
    И моята любов към научната фантастика
  • 0:56 - 0:59
    изглежда се отразяваше в света около мен,
  • 0:59 - 1:01
    понеже в края на 60-те
  • 1:01 - 1:04
    кацнахме на Луната,
  • 1:04 - 1:06
    проучвахме дълбоките океаните.
  • 1:06 - 1:09
    Жак Кусто идваше в нашите всекидневни
  • 1:09 - 1:12
    със своите невероятни предавания, които ни показваха
  • 1:12 - 1:14
    животни, места и чудни светове,
  • 1:14 - 1:17
    за които никога не си бяхме представяли преди.
  • 1:17 - 1:19
    Така че, това изглежда резонираше
  • 1:19 - 1:22
    с моята любов към научната фантастика.
  • 1:22 - 1:24
    А аз бях художник.
  • 1:24 - 1:26
    Можех да чертая. Можех да рисувам.
  • 1:26 - 1:29
    И аз открих това, понеже нямаше видео игри
  • 1:29 - 1:33
    и пренасищане с компютърно-генерирани филми и
  • 1:33 - 1:36
    образи в медийното пространство,
  • 1:36 - 1:38
    Трябваше да създам тези образи в главата си.
  • 1:38 - 1:40
    Знаете, ние всички сме го правили, като деца се налагаше да
  • 1:40 - 1:43
    четем книга, и чрез описанието на автора
  • 1:43 - 1:47
    да си направим свой филм в главите си.
  • 1:47 - 1:50
    И така, моят отговор на това беше да рисувам, да чертая
  • 1:50 - 1:52
    чуждоземни същества, чужди светове,
  • 1:52 - 1:54
    роботи, космически кораби, всякакви такива.
  • 1:54 - 1:57
    Постоянно ме хващаха в часът по математика
  • 1:57 - 2:00
    да драскам тайно.
  • 2:00 - 2:03
    Това беше - творчеството
  • 2:03 - 2:07
    трябваше да намери одушник по някакъв начин.
  • 2:07 - 2:10
    И нещо интересно се случи, предаванията на Жак Кусто
  • 2:10 - 2:13
    всъщност много ме развълнуваха с това, че показваха
  • 2:13 - 2:15
    един чужд свят, точно тук на Земята.
  • 2:15 - 2:18
    Аз може и нико га да не отида
  • 2:18 - 2:20
    на космически кораб или при извънземните.
  • 2:20 - 2:23
    Това изглежда много малко вероятно.
  • 2:23 - 2:25
    Но това беше един свят, до който наистина можех да отида,
  • 2:25 - 2:27
    ей тук на Земята - свят толкова богат и екзотичен,
  • 2:27 - 2:30
    колкото всеки друг, който си бях представил
  • 2:30 - 2:32
    от четенето на книги.
  • 2:32 - 2:34
    Така че реших да стана водолаз
  • 2:34 - 2:36
    на 15-годишна възраст.
  • 2:36 - 2:38
    Единственият проблем, който имах беше, че живеех
  • 2:38 - 2:40
    в малко селце в Канада,
  • 2:40 - 2:43
    на 600 мили (1000 км.) от най-близкия океан.
  • 2:43 - 2:45
    Но аз не се оставих това да ме уплаши.
  • 2:45 - 2:48
    Досаждах на баща си, докато най-накрая той намери
  • 2:48 - 2:50
    уроци за водолази в Бъфало, Ню Йорк,
  • 2:50 - 2:52
    от другата страна на границата.
  • 2:52 - 2:55
    И действително се сертифицирах
  • 2:55 - 2:57
    в басейн в ИМКА (Християнска асоциация на млади хора) , посред зимата,
  • 2:57 - 2:59
    в Бъфало, Ню Йорк.
  • 2:59 - 3:02
    Не видях океан, истинският океан,
  • 3:02 - 3:04
    още две години,
  • 3:04 - 3:06
    докато не се преместихме в Калифорния.
  • 3:06 - 3:09
    Оттогава, в последващите
  • 3:09 - 3:11
    40 години
  • 3:11 - 3:15
    съм прекарал около 3000 часа под водата,
  • 3:15 - 3:18
    500 от тях в подводници.
  • 3:18 - 3:21
    Научих, че дълбоководната природна среда на океана,
  • 3:21 - 3:23
    и дори плитките океани,
  • 3:23 - 3:27
    са толкова богати на удивителен живот,
  • 3:27 - 3:30
    че това наистина е отвъд нашето въображение.
  • 3:30 - 3:34
    Въображението на Природата е толкова безгранично,
  • 3:34 - 3:36
    в сравнение с нашето собствено
  • 3:36 - 3:38
    бедно човешко въображение.
  • 3:38 - 3:40
    И до ден днесен се захласвам
  • 3:40 - 3:43
    от това, което виждам, когато правя се гмуркам.
  • 3:43 - 3:46
    И моята любовна афера с океана продължава,
  • 3:46 - 3:48
    толкова силна, колкото и преди.
  • 3:48 - 3:51
    Но когато избрах кариера като възрастен,
  • 3:51 - 3:54
    това беше правенето на филми.
  • 3:54 - 3:57
    И това изглежда беше най-добрият начин да съчетая
  • 3:57 - 3:59
    подтика, който имах за разказване на истории,
  • 3:59 - 4:03
    с моите копнежи за създаване на изображения.
  • 4:03 - 4:06
    И като дете постоянно рисувах комикси, и така нататък.
  • 4:06 - 4:08
    Така че правенето на филми беше начин да се съчетаят рисунките
  • 4:08 - 4:10
    и историите. И това имаше смисъл.
  • 4:10 - 4:13
    И разбира се историите, които избрах да разкажа
  • 4:13 - 4:15
    бяха научно-фантастични истории: "Терминатор", "Пришълците"
  • 4:15 - 4:17
    и "Бездната."
  • 4:17 - 4:20
    И с "Бездната," аз комбинирах моята любов
  • 4:20 - 4:22
    към подводния свят с правенето на филми.
  • 4:22 - 4:25
    Слях двете страсти.
  • 4:25 - 4:29
    Нещо интересно, което излезе от "Бездната,"
  • 4:29 - 4:32
    беше, че за да разрешим конкретен проблем
  • 4:32 - 4:35
    в историята на този филм,
  • 4:35 - 4:39
    със създаването на вид течно водно същество,
  • 4:39 - 4:45
    ние всъщност възприехме компютърно генерирана анимация, КГ.
  • 4:45 - 4:50
    И това доведе до първата компютърно-генерирана анимация
  • 4:50 - 4:53
    на герой с мека повърхност,
  • 4:53 - 4:55
    която някога е използвана във филм.
  • 4:55 - 4:57
    И въпреки, че филмът не спечели никакви пари,
  • 4:57 - 5:00
    едва си покри разходите, бих казал,
  • 5:00 - 5:02
    бях свидетел на нещо невероятно, което бе, че публиката,
  • 5:02 - 5:04
    световната аудитория беше хипнотизирана
  • 5:04 - 5:06
    от тази очевидна магия.
  • 5:06 - 5:08
    Знаете ли, законът на Артър Кларк казва,
  • 5:08 - 5:12
    че всяка достатъчно напреднала технология е неразличима от магия.
  • 5:12 - 5:15
    Те виждаха нещо магическо.
  • 5:15 - 5:18
    И така, това ме развълнува много.
  • 5:18 - 5:20
    Помислих си: "Уау, това е нещо, което трябва да бъде внедрено
  • 5:20 - 5:22
    в кино изкуството."
  • 5:22 - 5:24
    И така с "Терминатор 2", който беше моя следващ филм,
  • 5:24 - 5:26
    ние развихме това много по-надалеч.
  • 5:26 - 5:29
    Работейки с ILM, ние създадохме пича от течен метал
  • 5:29 - 5:31
    Успехът висеше на косъм
  • 5:31 - 5:33
    от това дали ефектът ще проработи.
  • 5:33 - 5:35
    И той проработи. Ние създадохме магия отново.
  • 5:35 - 5:37
    И постигнахме същият резултат с публиката.
  • 5:37 - 5:39
    Въпреки че спечелихме малко повече пари от този филм.
  • 5:39 - 5:44
    Така че, по траектроята, минаваща през
  • 5:44 - 5:47
    тези две точки,
  • 5:47 - 5:49
    достигнахме до един нов свят,
  • 5:49 - 5:51
    това беше един нов свят на творчество
  • 5:51 - 5:54
    за филмовите творци.
  • 5:54 - 5:56
    Така че аз започнах компания със Стан Уинстън,
  • 5:56 - 5:58
    моят добър приятел Стан Уинстън,
  • 5:58 - 6:02
    който беше най-добрият гримьор и дизайнер на същества
  • 6:02 - 6:05
    по това време. Нарекохме я Digital Domain (Цифров домейн).
  • 6:05 - 6:07
    Концепцията на компанията беше,
  • 6:07 - 6:10
    да прескочим през
  • 6:10 - 6:13
    аналоговите процеси на оптичните принтери и т.н.,
  • 6:13 - 6:15
    и да отидем направо към цифровото производство.
  • 6:15 - 6:19
    Действително направихме това добихме конкурентно предимство за кратко.
  • 6:19 - 6:22
    Но в средата на 90-те се оказахме изоставащи
  • 6:22 - 6:25
    в дизайна на същества и герои,
  • 6:25 - 6:28
    заради които бяхме основали компанията.
  • 6:28 - 6:30
    Заради това написах тази пиеса наречена "Avatar",
  • 6:30 - 6:34
    която трябваше да разкрие напълно
  • 6:34 - 6:36
    всички визуални ефекти,
  • 6:36 - 6:38
    всички компютърно-генерирани ефекти
  • 6:38 - 6:42
    с реалистични човешки емоционални характери,
  • 6:42 - 6:44
    генерирани с КГ.
  • 6:44 - 6:46
    И всички главни герои щяха да бъдат КГ.
  • 6:46 - 6:48
    И светът щеше да бъде КГ.
  • 6:48 - 6:50
    Но това не се случи.
  • 6:50 - 6:55
    Хората от моята компания ми казаха,
  • 6:55 - 6:57
    че ние няма да бъдем в състояние да направим това за известно време.
  • 6:57 - 7:01
    Така че си прибрах перкитеи направих филма за големия кораб, който потъва.
  • 7:01 - 7:04
    (Смях)
  • 7:04 - 7:07
    Знаете ли, представих го на студиото като "Ромео и Жулиета на борда на кораб."
  • 7:07 - 7:09
    Това ще бъде този епичен, романтичен,
  • 7:09 - 7:11
    страстен филм.
  • 7:11 - 7:13
    Но тайно това, което исках да направя беше,
  • 7:13 - 7:16
    да се потопя до истинските останки на Титаник.
  • 7:16 - 7:18
    И затова направих филма.
  • 7:18 - 7:22
    (Ръкопляскания)
  • 7:22 - 7:24
    Това е самата истина. В студиото, те не знаеха това.
  • 7:24 - 7:26
    Но аз ги убедих, казах,
  • 7:26 - 7:28
    "Ще се потопим до останките. Ще ги заснемем в действителност.
  • 7:28 - 7:31
    Ще ги използваме в началото на филма.
  • 7:31 - 7:33
    Това ще бъде много важно. Ще бъде голяма рекламна стратегия."
  • 7:33 - 7:35
    И ги убедих да финансират експедицията.
  • 7:35 - 7:37
    (Смях)
  • 7:37 - 7:39
    Луда работа. Но това ме връща към темата за
  • 7:39 - 7:42
    създаването на реалност във вашето въображение.
  • 7:42 - 7:44
    Защото ние действително създадохме реалност, при която шест месеца по-късно
  • 7:44 - 7:46
    се озовах в руски батискаф
  • 7:46 - 7:49
    на 2,5 мили (4 км.) дълбочина в северната част на Атлантическия океан,
  • 7:49 - 7:51
    гледайки истинския Титаник през люк,
  • 7:51 - 7:54
    не на филм, не на HD, а на живо.
  • 7:54 - 7:57
    (Ръкопляскания)
  • 7:57 - 7:59
    Tова ме порази.
  • 7:59 - 8:01
    Изискваше огромна подготовка, трябваше да изградим камери,
  • 8:01 - 8:03
    и светлини, и всякакви други неща.
  • 8:03 - 8:05
    Но ме порази как
  • 8:05 - 8:07
    това гмуркане и дълбоководните спускания
  • 8:07 - 8:09
    бяха като космическа мисия.
  • 8:09 - 8:11
    Беше технически сложно,
  • 8:11 - 8:13
    и изискваше огромно планиране.
  • 8:13 - 8:15
    Влизате в капсулата, спускате се в тъмната
  • 8:15 - 8:18
    враждебна среда,
  • 8:18 - 8:20
    откъдето няма надежда за спасение,
  • 8:20 - 8:22
    ако не може да се върнете сами.
  • 8:22 - 8:24
    А аз мислех: "Уау. Все едно
  • 8:24 - 8:26
    живея в научно-фантастичен филм.
  • 8:26 - 8:28
    Това е наистина страхотно."
  • 8:28 - 8:31
    И така, аз наистина бях поразен от треска за дълбоко-океански изследвания.
  • 8:31 - 8:34
    Разбира се от научната им сотйност.
  • 8:34 - 8:36
    Това беше всичко - приключение,
  • 8:36 - 8:38
    любопитство, въображение.
  • 8:38 - 8:41
    и опит, който
  • 8:41 - 8:43
    Холивуд не можеше да ми даде.
  • 8:43 - 8:45
    Можех да си представя едно същество и можехме
  • 8:45 - 8:47
    да го направим визулано. Но не можех да си представя това което виждах
  • 8:47 - 8:49
    през онзи прозорец.
  • 8:49 - 8:52
    След като направихме някои от следващите експедиции,
  • 8:52 - 8:54
    виждах същества в хидротермални извори
  • 8:54 - 8:58
    и понякога неща, които никога не бях виждал преди,
  • 8:58 - 9:00
    дори които никой не беше виждал преди,
  • 9:00 - 9:02
    които всъщност не бяха описани от науката
  • 9:02 - 9:05
    в момента, в който ги видяхме и заснехме.
  • 9:05 - 9:08
    Така че аз бях напълно поразени от това,
  • 9:08 - 9:10
    и трябваше да продължа.
  • 9:10 - 9:12
    И така, взех любопитно решение.
  • 9:12 - 9:14
    След успеха на "Титаник"
  • 9:14 - 9:17
    казах: "Добре, ще си дам почивка от моята работа
  • 9:17 - 9:19
    като холивудски режисьор,
  • 9:19 - 9:23
    и ще стана изследовател за известно време."
  • 9:23 - 9:25
    И така, започнахме да планираме
  • 9:25 - 9:27
    експедиции.
  • 9:27 - 9:29
    И така се озовахме на Бисмарк,
  • 9:29 - 9:33
    и го проучвахме с роботизирани превозни средства.
  • 9:33 - 9:35
    Върнахме се обратно на развалините на "Титаник".
  • 9:35 - 9:37
    Взехме малки ботове, които бяхме създали,
  • 9:37 - 9:39
    които имаха навит оптичен кабел.
  • 9:39 - 9:41
    Идеята беше да направим интериорно
  • 9:41 - 9:45
    изследване на кораба, което никога не беше правено.
  • 9:45 - 9:47
    Никой не беше гледал вътре в отломките. Нямаха средствата да го направят,
  • 9:47 - 9:50
    затова създадохме технологията, която може да го направи.
  • 9:50 - 9:52
    И така оказах се на палубата
  • 9:52 - 9:55
    на "Титаник", седейки в батискафа,
  • 9:55 - 9:58
    Гледах дъските навън, мястото,
  • 9:58 - 10:01
    където знаех, че е свирела групата.
  • 10:01 - 10:03
    И управлявах малко роботизирано превозно средство
  • 10:03 - 10:06
    през коридора на кораба.
  • 10:06 - 10:09
    Казах управлявам,
  • 10:09 - 10:12
    но съзнанието ми бе в превозното средство.
  • 10:12 - 10:14
    Чувствах все едно физически бях
  • 10:14 - 10:16
    вътре в останките на "Титаник".
  • 10:16 - 10:18
    И това беше най-нереалният вид
  • 10:18 - 10:20
    на дежа вю (вече видяно), което някога съм имал,
  • 10:20 - 10:24
    понеже знаех, преди да завия,
  • 10:24 - 10:26
    какво щеше да се появи там, преди светлините
  • 10:26 - 10:28
    на превозното средство всъщност да го разкрият,
  • 10:28 - 10:30
    понеже бях ходил върху декорите в продължение на месеци,
  • 10:30 - 10:33
    докато правихме филма.
  • 10:33 - 10:35
    И декорите бяха базирани на точно копие
  • 10:35 - 10:37
    на чертежите на кораба.
  • 10:37 - 10:40
    Така че това беше абсолютно забележително преживяване.
  • 10:40 - 10:42
    Осъзнавах, че това бе
  • 10:42 - 10:44
    телепатично преживяване,
  • 10:44 - 10:46
    че всъщност можете да имате тези роботизирани аватари,
  • 10:46 - 10:51
    и тогава вашето съзнание се инжектира в тях
  • 10:51 - 10:53
    в тази друга форма на съществуване.
  • 10:53 - 10:55
    Това бе дълбоко!
  • 10:55 - 10:58
    И може би е един поглед към това, което може да се случи
  • 10:58 - 11:00
    след няколко десетилетия,
  • 11:00 - 11:03
    като започнем да имаме киборг тела
  • 11:03 - 11:05
    за проучване или за други неща,
  • 11:05 - 11:07
    в много видове
  • 11:07 - 11:09
    пост-човешки бъдеща,
  • 11:09 - 11:11
    които мога да си представя,
  • 11:11 - 11:13
    като фен на научната фантастика.
  • 11:13 - 11:18
    След като направих тези експедиции,
  • 11:18 - 11:22
    наистина започнах да ценя това, което беше там долу,
  • 11:22 - 11:25
    като дълбоките пролуки в океана,
  • 11:25 - 11:28
    където бяха тези невероятни, животни!
  • 11:28 - 11:30
    Те са всъщност пришълци, точно тук на Земята.
  • 11:30 - 11:33
    Те живеят в среда с хемосинтеза.
  • 11:33 - 11:35
    Те не оцеляват в система, базирана на слънчева светлина,
  • 11:35 - 11:37
    по начина, по който ние го правим.
  • 11:37 - 11:39
    И така, вие виждате животни, които живеят до
  • 11:39 - 11:41
    водни струи
  • 11:41 - 11:43
    от 500 градуса по Целзий.
  • 11:43 - 11:45
    Мислите си, че те вероятно не биха могли да съществуват.
  • 11:45 - 11:47
    По същото време
  • 11:47 - 11:50
    започнах да се интересувам също и от космическа наука,
  • 11:50 - 11:53
    отново, това беше влиянието на научната фантастика като дете.
  • 11:53 - 11:55
    И се озовах ангажиран с
  • 11:55 - 11:57
    космическата общност,
  • 11:57 - 11:59
    наистина ангажиран с НАСА,
  • 11:59 - 12:02
    седях в консултативния съвет на НАСА,
  • 12:02 - 12:04
    планирах действителни космически мисии,
  • 12:04 - 12:06
    ходех до Русия, ходех до пред-космонавтските
  • 12:06 - 12:08
    биомедицински протоколи,
  • 12:08 - 12:10
    и всички тези неща,
  • 12:10 - 12:12
    за да мога всъщност да отида и полетя до Международната космическа станция
  • 12:12 - 12:14
    с нашите триизмерни камерни системи.
  • 12:14 - 12:16
    И това беше очарователно.
  • 12:16 - 12:18
    Но това, което всъщност направих бе да заведа учените
  • 12:18 - 12:21
    с нас в дълбините.
  • 12:21 - 12:24
    И ги отведох долу, така че да имат достъп:
  • 12:24 - 12:27
    астробиолози, планетарни учени,
  • 12:27 - 12:30
    хора, които се интересуваха от тези екстремни среди.
  • 12:30 - 12:33
    Отвеждах ги надолу в отворите, и ги оставях да видят,
  • 12:33 - 12:35
    и да вземат проби, да тестват инструменти, и така нататък.
  • 12:35 - 12:37
    Уж правехме документални филми,
  • 12:37 - 12:39
    но всъщност правехме наука,
  • 12:39 - 12:41
    и то космическа наука.
  • 12:41 - 12:43
    Напълно затворих цикъла,
  • 12:43 - 12:45
    между това да бъда фен на научна фантастика,
  • 12:45 - 12:47
    като дете,
  • 12:47 - 12:49
    и да правя това нещо в действителност.
  • 12:49 - 12:52
    И знаете ли, по времето на това пътуване
  • 12:52 - 12:54
    пълно с открития,
  • 12:54 - 12:56
    аз научих много.
  • 12:56 - 12:58
    Научих много за науката. Но също и за
  • 12:58 - 13:01
    за лидерството.
  • 13:01 - 13:03
    Вие си мислите, че режисьорът трябва
  • 13:03 - 13:05
    да бъде лидер, капитан на кораба.
  • 13:05 - 13:07
    Аз всъщност не научих за лидерството,
  • 13:07 - 13:10
    докато не направих тези експедиции.
  • 13:10 - 13:13
    Защото трябваше, в определен момент, да кажа,
  • 13:13 - 13:15
    "Какво правя тук?
  • 13:15 - 13:18
    Защо правя това? Какво мога да извлека от това?"
  • 13:18 - 13:21
    Ние не печелехме пари от тези проклети филми.
  • 13:21 - 13:23
    Едвам си покрихме разходите. Нямаше и слава
  • 13:23 - 13:25
    Хората си мислеха,
  • 13:25 - 13:27
    че между "Титаник" и "Аватар" съм си полирал ноктите
  • 13:27 - 13:29
    седнал на брега на морето.
  • 13:29 - 13:32
    Направих всички тези филми, тези документални филми
  • 13:32 - 13:34
    за много ограничена публика.
  • 13:34 - 13:37
    Без слава, без блясък, без пари. Защо го правех?
  • 13:37 - 13:39
    Правех го заради начинанието,
  • 13:39 - 13:41
    заради предизвикателството --
  • 13:41 - 13:44
    А океана е най-предизвикателната среда.
  • 13:44 - 13:47
    За тръпката от откритието,
  • 13:47 - 13:50
    и за тази странна връзка, която се случва,
  • 13:50 - 13:53
    когато малка група от хора образуват плътно сплотен екип.
  • 13:53 - 13:56
    Понеже ние правехме тези неща с 10-12 души,
  • 13:56 - 13:58
    работещи с години в даден момент.
  • 13:58 - 14:02
    Понякога бяхме в морето за 2-3 месеца.
  • 14:02 - 14:05
    И в тази връзка осъзнаваш,
  • 14:05 - 14:07
    че най-важното нещо
  • 14:07 - 14:09
    е отношението, което имаш към тях,
  • 14:09 - 14:12
    и което те имат към теб, че сте свършили задача,
  • 14:12 - 14:14
    която не можете да обясните на никой друг.
  • 14:14 - 14:16
    Когато се върнете обратно на брега и кажете,
  • 14:16 - 14:18
    "Трябваше да направим това, и оптичният кабел, и заглушаването,
  • 14:18 - 14:20
    и това и онова,
  • 14:20 - 14:22
    цялата технология по него и трудностите,
  • 14:22 - 14:25
    Аспектът на човешкото представяне на работа в морето,
  • 14:25 - 14:27
    не можете да го обясните на хората. Това е нещото, което
  • 14:27 - 14:31
    може би ченгетата имат, или хората на бойното поле, които са преминали през нещо заедно,
  • 14:31 - 14:33
    и знаят, че никога няма да могат да го обяснят.
  • 14:33 - 14:35
    Това създава връзка на уважение.
  • 14:35 - 14:37
    Така че, когато се върнах за да направя следващия си филм,
  • 14:37 - 14:40
    който беше "Аватар,"
  • 14:40 - 14:43
    се опитах да приложа същият този принцип на лидерство,
  • 14:43 - 14:45
    който беше, че трябва да уважавате тима си,
  • 14:45 - 14:47
    и да спечелите уважението им в замяна.
  • 14:47 - 14:49
    И наистина динамикат се промени .
  • 14:49 - 14:52
    Така че, отново бях с малък екип,
  • 14:52 - 14:54
    в неизследвана територия,
  • 14:54 - 14:56
    правейки "Аватар," измисляйки нова технология,
  • 14:56 - 14:58
    която не беше съществувала преди.
  • 14:58 - 15:00
    Невероятно вълнуващо.
  • 15:00 - 15:02
    Невероятно предизвикателно.
  • 15:02 - 15:04
    И ние станахме едно семейство, в продължение на 4,5 години.
  • 15:04 - 15:07
    Това промени напълно начина, по който правя филми.
  • 15:07 - 15:09
    Хората коментираха за това колко добре,
  • 15:09 - 15:12
    сме донесли океанските същества
  • 15:12 - 15:14
    и сме ги поставили на планетата Пандора.
  • 15:14 - 15:16
    За мен това беше по-скоро фундаментален начин за вършене на работата,
  • 15:16 - 15:20
    самият процес, който се беше променил в резултат на това.
  • 15:20 - 15:22
    И така, какво можем да синтезираме?
  • 15:22 - 15:25
    Какви са поуките?
  • 15:25 - 15:27
    Мисля, че номер едно е
  • 15:27 - 15:29
    любопитството.
  • 15:29 - 15:32
    Това е най-мощното нещо, което притежавате.
  • 15:32 - 15:35
    Въображението е сила,
  • 15:35 - 15:39
    която може да породи реалност.
  • 15:39 - 15:43
    И уважението на вашия екип
  • 15:43 - 15:45
    е по-важно, от всички
  • 15:45 - 15:48
    лаври на света.
  • 15:48 - 15:50
    Млади кинорежисьори
  • 15:50 - 15:54
    идват при мен и ме питат: "Дайте ми съвет, как да направя това."
  • 15:54 - 15:58
    И аз казвам, "Не поставяйте ограничения върху себе си.
  • 15:58 - 16:00
    Други хора ще го направят за вас, не го правете върху себе си,
  • 16:00 - 16:02
    не залагайте срещу себе си.
  • 16:02 - 16:04
    И поемайте рискове."
  • 16:04 - 16:07
    В НАСА казват така:
  • 16:07 - 16:09
    "Неуспехът не е опция."
  • 16:09 - 16:12
    Но неуспехът трябва да е опция
  • 16:12 - 16:15
    в изкуството и в изследванията, защото това е въпрос на доверие.
  • 16:15 - 16:17
    И нито едно важно начинание,
  • 16:17 - 16:19
    което изисква иновации,
  • 16:19 - 16:21
    не е било направено без риск.
  • 16:21 - 16:24
    Трябва да сте готови да поемете тези рискове.
  • 16:24 - 16:26
    Така че, това е мисълта, с която ще ви оставя,
  • 16:26 - 16:29
    Каквото и да правите,
  • 16:29 - 16:32
    неуспехът е опция,
  • 16:32 - 16:35
    но страхът не е. Благодаря ви.
  • 16:35 - 16:46
    (Ръкопляскания)
Title:
Джеймс Камерън: Преди Аватар ... любопитно хлапе
Speaker:
James Cameron
Description:

Високобюджетните (и дори още по-касови) филми на Джеймс Камерън създават нереални светове сами по себе си. В този личен разговор, той разкрива детинското си очарование от фантастиката -- от четенето на научна фантастика до дълбоководното гмуркане -- и как тя в крайна сметка породила успеха на касовите хитове "Пришълците", "Терминатор", "Титаник" и "Аватар."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:47
Anton Hikov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions