كيف يساعد الحديث باللغة الامريكية على ابقاء امريكا |سوسان سترونغ | TEDxVail
-
0:05 - 0:08لابد انكم تتساءلون ماذا أعني
-
0:08 - 0:13بقولي أن التحدث باللغة الامريكية يمكن ان
يساعد في انقاذ امريكا -
0:14 - 0:17فنحن الان لدينا الكثير
من المشاكل في بلادنا، -
0:17 - 0:22ولدينا ايضا الكثير من الناس الذين يظنون
أننا على الطريق الخطا -
0:23 - 0:25و لكن، يوجد هناك مشكلة واحد فقط
-
0:26 - 0:30و التي تجعل بقية المشاكل مستحيله الحل.
-
0:30 - 0:32هذه هي الفكرة!
-
0:32 - 0:37فكرة اننا لا نستطيع الحديث لبعضنا البعض.
-
0:38 - 0:42نحن غير قادرين على الحديث مع بعضنا البعض
لايجاد حلول لمشاكلنا، -
0:42 - 0:45لاننا منقسمون جدا،
وكل شي عباره عن تحزبات -
0:46 - 0:48أين نجد هذه الفكرة؟
-
0:48 - 0:52نجدها عند الشخصيات الاعلامية، السياسيين،
-
0:53 - 0:54و ربما بعض الاشخاص الذين نعرفهم.
-
0:56 - 0:58و لكن هل هي فعلا صحيحة؟
-
0:59 - 1:01كلا، أنها خاطئه.
-
1:02 - 1:06اخر استطلاعات الرأي أظهرت
أن الغالبية من الأمريكيين -
1:07 - 1:09لايحبون الصراعات الحزبية.
-
1:09 - 1:13و لديهم مدى واسع جدا من وجهات النظر،
-
1:14 - 1:17و هم يريدون ان يرونا نحل مشاكلنا بانفسنا.
-
1:19 - 1:23نحن لا نزال عائلة امريكية واحده في داخلنا.
-
1:24 - 1:29نحن ما زلنا نتشارك العديد من القيم العامة،
كالحرية أو الاستقلالية. -
1:30 - 1:34و أنا أعلم من خلال عملي طوال ال20 سنة
الماضية أو ربما حتى ابعد من ذلك -
1:35 - 1:41أننا عندما نستخدم اللغه التي تحيي
قيمنا الامريكية العامة، -
1:41 - 1:45نستطيع ان نساعد انفسنا من خلال
ايجاد نقطة مشتركة -
1:45 - 1:49خصوصا عندما نتحدث عن الافعال.
-
1:50 - 1:53هذا ما ادعوه "تحدث الامريكية."
-
1:53 - 1:56الان، ربما قد شاهدتم
برنامجا تلفزيونيا يدعى -
1:56 - 1:59"هل تتحدث الامريكية؟"
-
1:59 - 2:02الذي يدور حول الطرق و الاساليب المختلفة
-
2:02 - 2:04التي يتحدث بها الناس
في المناطق المختلفه من بلدنا. -
2:05 - 2:08على سبيل المثال، في بعض المناطق
المقلات تسمى قلاية -
2:09 - 2:14أخرون يسمون لعبة الارجحه ب(الميزان)
او السطل بالدلو. -
2:14 - 2:16و لكن هذا ليس ما اتكلم عنه.
-
2:17 - 2:20انا اتكلم عن اللغة التي نعرفها جميعا،
-
2:20 - 2:26التي وصلت الينا من خلال ميراثنا،
ميراثنا المشترك من الدستور، -
2:26 - 2:29أعلان الاستقلال،
وثيقة الحقوق، -
2:29 - 2:32قصصنا التي شاركناها عن
تاريخنا معا -
2:33 - 2:36الذي نتذكره عادة من خلال كلمات مثل
-
2:36 - 2:38"جديد"، او " متمكنين"
-
2:38 - 2:41او استعارتنا المهمة جدا
-
2:41 - 2:43"يلعب وفقا للقواعد".
-
2:45 - 2:50كل هذا معا يشكل قصة مثالية واحدة
للهوية الامريكية -
2:50 - 2:54و هذه القصة
هي قصة من نحن عندما نكون في افضل حالاتنا، -
2:55 - 2:57ماذا نطمح ان نكون.
-
2:58 - 2:59هذا هو الحديث بالأمريكية.
-
3:00 - 3:03و ساقوم باعطاكم بعض الامثلة الاضافية
لكلمات مثل هذه -
3:03 - 3:06التي تقوم باحياء قيمنا العامة.
-
3:06 - 3:10بجانب الحرية،
هناك تكافؤ الفرص -
3:10 - 3:13الديمقراطية، العدالة.
-
3:14 - 3:20عندما نفكر عن مجتمعاتنا نريدها ان تكون
نظيفة، آمنة و آمنة. -
3:21 - 3:24نحن كشعب ننظر الى انفسنا
-
3:24 - 3:26نحن نحب ان ننظر الى انفسنا
كأشخاص عمليين، -
3:27 - 3:31"متمكنيّن"
و كأناس نحب تجربة الامور الجديدة. -
3:32 - 3:34اذا، هذه مجموعة من الكلمات
التي تستطيع استخدامها -
3:35 - 3:39و عندما نحاول ان تجد نقطة مشتركة مع الناس،
ستفكر بكلمات اخرى. -
3:39 - 3:40هذا ليس كل شيء بالطبع.
-
3:41 - 3:43و لكن ربما انت تفكر الان:
-
3:43 - 3:45"حسنا، كما تعلمين، الامر حقا صعب
-
3:45 - 3:47للحديث مع بعضنا البعض في هذه الدولة الان.
-
3:47 - 3:49فنحن قد لا نستطيع حقا فعلها."
-
3:50 - 3:53و لكن انا املك الدليل على ان الامر ممكن.
-
3:54 - 3:58هناك مجموعة تسمى "محادثة غرفة المعيشة"
-
3:59 - 4:02يقومون باحضار اشخاص
ذوي وجهات نظر مختلفة، -
4:02 - 4:05باستخدام آليه آمنة و مأمونة
-
4:06 - 4:08و قد وجدوا ان الناس عندما يتمكنون
-
4:08 - 4:12من الاستماع الى بعضهم البعض
بطريقة محترمة، -
4:12 - 4:17فهم يستطيعوا ان يبدءوا بفهم
خبرات و وجهات نظر بعضهم البعض -
4:17 - 4:19وبالتالي يستطيعون
ان يجدوا النقطة المشتركة. -
4:19 - 4:23و يستطيعون البدء بالحديث
عن ايجاد الحلول، -
4:23 - 4:26التعاون و التعامل المشترك.
-
4:27 - 4:32كل الذين جربوا هذه الطريقة
متحمسون جدا لها. -
4:33 - 4:35كل شخص من مدير حفلة الشاي
-
4:35 - 4:38الى رئيس مجموعة من
الناخبين المستقلين -
4:38 - 4:40يقولون الشيء نفسه.
-
4:40 - 4:45قالوا: "نحن الان نحتاج
هذا النوع من الحوار في بلدنا" -
4:45 - 4:48نحن الناس، في طبقة العوام.
-
4:49 - 4:51نستطيع ان نصنع تقدم
-
4:52 - 4:57اذا كنا نستطيع فعلا بدء الحديث مع بعضنا
البعض بمثل هذه الطريقة. -
4:59 - 5:02يمكنكم انتم ايضا القيام بهذا اينما كنتم.
-
5:02 - 5:06يمكنك البدء بالحديث بالامريكية
و هذه ستكون مجرد بداية. -
5:07 - 5:09الامر يعتمد على خطوتين اثنين فقط.
-
5:09 - 5:11الخطوة الاولى
-
5:11 - 5:15استخدام اللغة التي تمثل
قيمنا الامريكية العامة عند البدء بالحديث. -
5:15 - 5:19الخطوة الثانية هي ان تتأكد
من استخدامك لكلمات -
5:19 - 5:23دقيقة، عملية، و ايضا ايجابية.
-
5:23 - 5:26استخدم لغة قيمنا الامريكية العامة
-
5:26 - 5:29و ضع نفسك في هذه الغرفة
-
5:29 - 5:33و فكّر كيف ان في القواعد الاجتماعية،
كُل كلمه تهم. -
5:34 - 5:38فعندما تستخدم كلمات ضخمة، مبهمة و عامة،
-
5:38 - 5:40فان هذا سيتسبب في مشاكل.
-
5:41 - 5:44لذا المبدأ التالي، كما قلت،
-
5:44 - 5:49هو جعل كلمات عملنا
دقيقة، عملية، و ايجابية. -
5:49 - 5:52ربما تفضلون مثالا على هذا
و سوف اريكم واحدا -
5:53 - 5:55هناك كلمة "انظمة".
-
5:55 - 5:57و هي كلمة طويلة تجريدية و معقدة.
-
5:57 - 5:59و هي تنطوي على الكثير من المعاني السلبية.
-
6:00 - 6:05كلمة "قواعد"، في الواقع، تستحضر
استعارتنا الشائعة و المهمة -
6:05 - 6:06"يلعب حسب القواعد"؟
-
6:06 - 6:11و هو ما يحيي افكار العدالة و الامان.
-
6:11 - 6:17و هي ايضا كلمة
عملية، ايجابية و دقيقة. -
6:18 - 6:22لذا ان كنا قادرين على اتباع
هاتين القاعدتين، -
6:23 - 6:26يمكن ان نصبح
الامريكين "المتمكنين" العمليين -
6:26 - 6:28الذين يجروبون الاشياء الجديده مجددا.
-
6:29 - 6:33يمكن ان نصبح شخصا واحدا
وعائلةً واحده مجددا. -
6:33 - 6:36و يمكننا ان نعيد وطننا مجددا
الى الطريق الصحيح -
6:37 - 6:39يمكننا فعل هذا. يمكنك فعل هذا
-
6:39 - 6:42يمكنك فعل هذا.
يمكننا جميعا فعل هذا معا. -
6:43 - 6:49(تصفيق)
- Title:
- كيف يساعد الحديث باللغة الامريكية على ابقاء امريكا |سوسان سترونغ | TEDxVail
- Description:
-
تم تقديم هذه المحادثة في حدث TEDx محلي، وانتجت باستقلالية عن مؤتمرات TED.
بدأت سوسان سترونغ مشروع المجاز، للمساعدة في تعزيز مفهوم "الأمريكيون بمقدورهم الفعل" وانتاج حلول لمشاكلهم. وهي تؤمن بأنهم مازالوا عائلة أمريكية واحدة كبيرة، ويمكنهم الرجوع للعمل سويا مجددا بنفس الطريقة التي اعتادوا عليها. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:55
![]() |
Retired user approved Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail | |
![]() |
Retired user accepted Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How speaking American can help save America | Susan Strong | TEDxVail |