Điều bạn cần biết về CRISPR
-
0:01 - 0:03Vậy, đã ai từng nghe về CRISPR chưa?
-
0:04 - 0:06Tôi sẽ rất ngạc nhiên nếu bạn
chưa từng. -
0:07 - 0:10Đây là 1 công nghệ chỉnh sửa gene,
-
0:10 - 0:13rất tiện lợi và cũng gây nhiều tranh cãi
-
0:13 - 0:16vì nó làm dấy lên
nhiều cuộc tranh cãi thú vị. -
0:17 - 0:19Chúng ta có nên hồi sinh
voi ma mút lông xoăn? -
0:19 - 0:22Chúng ta có nên chỉnh sửa
phôi thai loài người? -
0:22 - 0:24Và điều làm tôi hứng thú đó là:
-
0:25 - 0:29Làm cách nào chúng ta có thể biện hộ
cho việc quét sạch toàn bộ 1 loài -
0:29 - 0:31mà ta cảm thấy nguy hại cho con người
-
0:31 - 0:32khỏi bề mặt Trái Đất,
-
0:32 - 0:34sử dụng công nghệ này?
-
0:35 - 0:38Ngành khoa học này đang phát triển
nhanh hơn so với -
0:38 - 0:41các cơ chế kiểm soát nó.
-
0:41 - 0:43Và vì vậy, trong vòng 6 năm gần đây,
-
0:43 - 0:45tôi đã tự thực hiện sứ mệnh của mình
-
0:46 - 0:49để đảm bảo rằng càng nhiều người
hiểu được -
0:49 - 0:52những loại công nghệ này
và sứ mệnh của chúng -
0:52 - 0:57CIRSPR hiện giờ trở thành 1 chủ đề
của các phương tiện truyền thông -
0:57 - 1:01và các từ ngữ thường được sử dụng
để miêu tả là "rẻ" và "dễ dàng". -
1:02 - 1:05Vì vậy điều mà tôi muốn làm là đi sâu hơn
1 chút vào vấn đề -
1:06 - 1:10và nhìn vào 1 số bí ẩn và thực tế
xung quanh CRISPR. -
1:11 - 1:13Nếu bạn đang cố gắng
chỉnh sửa 1 đoạn gene, -
1:14 - 1:16điều đầu tiên bạn phải làm
là làm tác động lên DNA. -
1:17 - 1:20Sự hư hại này ở dạng
phá vỡ cấu trúc sợi đơn DNA -
1:20 - 1:22qua chuỗi xoắn kép.
-
1:22 - 1:25Và sau đó các quá trình sửa chữa
của tế bào khởi động -
1:25 - 1:28và sau đó chúng tôi khiến cho
các cơ chế sửa chữa này -
1:28 - 1:30chỉnh sửa theo ý của chúng tôi,
-
1:30 - 1:32không phải là một sửa chữa tự nhiên
-
1:32 - 1:33Đó là cách CRISPR hoạt động.
-
1:34 - 1:36Nó là 1 hệ thống có 2 phần.
-
1:36 - 1:39Bạn có protein Cas9
và 1 thứ gọi là RNA mồi. -
1:39 - 1:42Tôi thích gọi nó là mồi dẫn.
-
1:42 - 1:44Cas9 này - tôi thích nhân hóa chúng -
-
1:44 - 1:47vậy nên Cas9 là 1 thứ nhìn giống Pac - Man
-
1:47 - 1:49muốn nhai vụn DNA,
-
1:49 - 1:53và RNA mồi là dây xích giữ nó
khỏi đoạn gene -
1:53 - 1:56cho tới khi nó tìm được vị trí chính xác
nơi nó kết hợp được. -
1:57 - 2:00Và sự kết hợp của 2 thứ này
được gọi là CRISPR. -
2:00 - 2:01Đây là hệ thống mà chúng tôi mượn lấy
-
2:01 - 2:04từ hệ thống miễn dịch của 1 loài vi khuẩn
rất rất cổ. -
2:05 - 2:09Phần thú vị về nó chính là RNA mồi,
-
2:10 - 2:12chỉ có 20 chữ cái,
-
2:12 - 2:14là mục tiêu của hệ thống.
-
2:15 - 2:17Nó thiết kế rất dễ dàng,
-
2:17 - 2:19và mua nó với giá rất rẻ.
-
2:19 - 2:23Đây là 1 phần mô đun của hệ thống;
-
2:23 - 2:25những thứ khác ở vẫn như vậy
-
2:25 - 2:29Chuyện này làm nó trở thành
hệ thống sử dụng rất dễ dàng và đầy sức mạnh. -
2:30 - 2:34RNA mồi và protein Cas9 kết hợp với nhau
-
2:34 - 2:36chạy dọc chiều dài đoạn gene,
-
2:36 - 2:40và khi chúng tìm được 1 vị trí
mà RNA mồi kết hợp được, -
2:40 - 2:43nó sẽ chèn vào giữa 2 mạch đơn của chuỗi xoắn kép
-
2:43 - 2:44chia đôi nó ra,
-
2:45 - 2:47kích hoạt protein Cas9 cắt,
-
2:48 - 2:49và đột nhiên,
-
2:50 - 2:52bạn có 1 tế bào hoàn toàn bị stress
-
2:52 - 2:54bởi vì bây giờ nó đang có
1 DNA bị bẻ gãy. -
2:55 - 2:56Nó sẽ làm gì đây?
-
2:56 - 2:59Nó gọi bộ phận phản ứng đầu tiên của nó.
-
2:59 - 3:02Có 2 con đường sửa chữa chính.
-
3:02 - 3:07Con đường thứ nhất giữ các DNA
và nối 2 mảnh lại với nhau -
3:07 - 3:09Đây không phải là 1 hệ thống có hiệu quả,
-
3:09 - 3:12bởi vì chuyện xảy ra là
có vài lúc 1 base rơi ra -
3:12 - 3:13hay 1 base mới được thêm vào.
-
3:13 - 3:17Điều này chấp nhận được, kiểu như
phá hủy 1 gen -
3:17 - 3:20nhưng nó không phải là con đường
mà chúng tôi thật sự mong muốn để chỉnh sửa gene. -
3:20 - 3:23Con đường thứ 2 thú vị hơn nhiều.
-
3:23 - 3:25Cách sửa chữa này,
-
3:25 - 3:27nó lấy 1 mảnh DNA tương đồng.
-
3:27 - 3:30Và nhắc các bạn nhớ, trong 1 cơ thể lưỡng bội như con người,
-
3:30 - 3:34chúng ta có 1 bản sao của gene từ cha
và 1 bản sao từ mẹ, -
3:34 - 3:36vậy nên nếu 1 bản sao bị hư hại,
-
3:36 - 3:38nó có thể sử dụng
chromosome còn lại để sửa chữa. -
3:38 - 3:40Đây là nơi mọi thứ bắt đầu.
-
3:41 - 3:42Sự sửa chữa được thực hiện,
-
3:42 - 3:44và bây giờ đoạn gene lại an toàn.
-
3:45 - 3:46Cách mà chúng tôi có thể
chiếm quyền điều khiển -
3:46 - 3:50là chúng tôi có thể cho vào 1
đoạn DNA sai, -
3:50 - 3:521 đoạn tương đồng ở 2 đầu tận
-
3:52 - 3:54nhưng sai khác ở giữa.
-
3:54 - 3:57Bây giờ, bạn có thể cho
bất cứ thứ gì bạn muốn vào trung tâm -
3:57 - 3:58và tế bào sẽ bị đánh lừa.
-
3:58 - 4:00Vậy nên bạn có thể thay thế 1 chữ cái,
-
4:00 - 4:02bạn có thể lấy bớt chữ ra,
-
4:02 - 4:05nhưng quan trọng nhất,
bạn có thể nhét thêm vào 1 DNA mới, -
4:05 - 4:06như 1 kiểu ngựa Trojan.
-
4:07 - 4:09CRISPR sẽ trở nên rất tuyệt vời
-
4:09 - 4:13trong rất nhiều những cải tiến khoa học
-
4:13 - 4:15mà nó chuẩn bị xúc tác.
-
4:15 - 4:18Thứ làm cho nó trở nên đặc biệt là
hệ thống nhắm mục tiêu theo mô đun này. -
4:18 - 4:22Ý tôi là, chúng tôi đã ghép DNA
vào tế bào hàng chục năm rồi, đúng không? -
4:22 - 4:24Nhưng bởi vì hệ thống nhắm mục tiêu theo mô đun,
-
4:24 - 4:26chúng tôi có thể đặt chúng vào chính xác nơi chúng tôi muốn
-
4:27 - 4:33Vấn đề là có rất nhiều thảo luận
về việc nó quá rẻ -
4:33 - 4:35và dễ dàng của nó.
-
4:35 - 4:38Và tôi đang điều hành 1 phòng thí nghiệm cộng đồng.
-
4:38 - 4:42Tôi đang bắt đầu nhận được email từ nhiều người
nói những thứ đại loại như -
4:42 - 4:44"Hey, tôi có thể tới vào đêm ra mắt
-
4:44 - 4:48và có thể sử dụng CRISPR
để thiết kế bộ gene của tôi không?" -
4:48 - 4:49(cười)
-
4:49 - 4:51Kiểu như, rất nghiêm túc.
-
4:51 - 4:53Tôi: "Không, anh không thể làm thế."
-
4:53 - 4:54(cười)
-
4:54 - 4:57"Nhưng tôi nghe bảo nó rẻ và dễ lắm mà"
-
4:57 - 4:59Chúng ta sẽ tìm hiểu về nó 1 chút.
-
4:59 - 5:01Nó rẻ tới mức nào?
-
5:01 - 5:03Đúng là nó rẻ. để mà so sánh
-
5:04 - 5:07Nó sẽ có mức giá trung bình như vật liệu
cho 1 thí nghiệm -
5:07 - 5:10từ hàng ngàn đô la tới hàng trăm đô la,
-
5:10 - 5:12và nó cũng rút ngắn thời gian.
-
5:12 - 5:14Nó có thể giảm thời gian từ vài tuần
xuống vài ngày. -
5:14 - 5:16Thật tuyệt vời.
-
5:16 - 5:18Bạn vẫn cần 1 phòng thí nghiệm chuyên nghiệp
để làm công việc này; -
5:18 - 5:22bạn không làm bất cứ thứ gì vô nghĩa
ngoài phòng thí nghiệm chuyên nghiệp. -
5:22 - 5:24Ý tôi là, đừng nghe ai nói rằng
-
5:24 - 5:27bạn có thể làm được điều này
trên bàn bếp nhà bạn. -
5:27 - 5:32Nó thực sự không dễ dàng để làm được.
-
5:32 - 5:34Chưa kể đến cuộc chiến bằng sáng chế sắp diễn ra,
-
5:34 - 5:36ngay cả khi bạn phát minh ra thứ gì đó,
-
5:36 - 5:43Viện Broad và UC Berkeley
đang trong cuộc chiến cho bằng sáng chế tuyệt vời này -
5:43 - 5:45Rất thú vị khi xem nó diễn ra,
-
5:45 - 5:48bởi vì họ buộc tội lẫn nhau gian lận
-
5:48 - 5:50và sau đó họ có người nói rằng
-
5:50 - 5:53"Ồ, đúng rồi, tôi kí lên cuốn sổ
của tôi ở đây hay ở kia nè." -
5:53 - 5:55Chuyện này sẽ không kết thúc vài năm
-
5:55 - 5:56Và khi đó,
-
5:56 - 6:00bạn có thể cá rằng bạn sẽ phải trả cho ai đó
1 số tiền lệ phí cấp giấy phép khổng lồ -
6:00 - 6:01để sử dụng được nó.
-
6:01 - 6:03Vậy nên, nó có thực sự rẻ không?
-
6:03 - 6:08Nó chỉ rẻ khi bạn làm nghiên cứu cơ bản
và bạn có 1 phòng thí nghiệm. -
6:09 - 6:11Vậy còn dễ dàng thì sao?
Hãy nhìn vào mệnh đề này. -
6:12 - 6:15Quỷ dữ luôn nhìn vào chi tiết.
-
6:16 - 6:19Chúng tôi thực sự không biết nhiều về chúng
trong các tế bào -
6:19 - 6:21Chúng vẫn là 1 kiểu hộp đen bí ẩn.
-
6:21 - 6:26Ví dụ, chúng tôi không biết
tại sao 1 vài RNA mồi hoạt động thực sự tốt -
6:26 - 6:28và một vài cái khác lại không.
-
6:28 - 6:31Chúng tôi không biết tại sao 1 vài tế bào
muốn sửa chữa theo con đường này -
6:31 - 6:34và 1 số tế bào khác lại không.
-
6:34 - 6:36Và bên cạnh đó,
-
6:36 - 6:38cả 1 vấn đề to lớn
về việc đưa được hệ thống vào 1 tế bào -
6:38 - 6:40trong lần thử đầu tiên.
-
6:40 - 6:42Trong đĩa petri, điều này không khó lắm,
-
6:42 - 6:44nhưng nếu bạn cố thử làm điều này
trên 1 cơ thể, -
6:44 - 6:46nó trở nên rắc rối.
-
6:46 - 6:49Nó sẽ được nếu bạn sử dụng thứ gì đó
như máu hay tủy xương - -
6:49 - 6:52đây là những mục tiêu
của khá nhiều nghiên cứu hiện nay. -
6:52 - 6:54Có 1 câu chuyện tuyệt vời về 1 cô gái nhỏ nào đó
-
6:54 - 6:56được cứu sống khỏi căn bệnh máu trắng
-
6:56 - 6:58bằng cách rút hết máu ra, chỉnh sửa lại nó,
rồi truyền trả ngược về -
6:58 - 7:00bằng 1 tiền chất của CRISPR.
-
7:01 - 7:04Và đây là 1 hướng nghiên cứu mà mọi người đang hướng tới.
-
7:04 - 7:06Nhưng hiện nay, nếu bạn muốn đưa nó
vào toàn bộ cơ thể, -
7:06 - 7:08bạn chắc hẳn phải dùng tới virus.
-
7:08 - 7:11Bạn lấy 1 con virus, cho CRISPR vào trong nó,
-
7:11 - 7:13cho virus lây nhiễm vào tế bào.
-
7:13 - 7:15Nhưng bây giờ bạn có virus trong đó rồi,
-
7:15 - 7:17và chúng ta không biết tác dụng lâu dài
của việc đó là gì. -
7:17 - 7:20Thêm nữa, CRISPR có một vài tác dụng không mong muốn,
-
7:20 - 7:23một tỉ lệ rất nhỏ, nhưng nó vẫn có.
-
7:23 - 7:26Chuyện gì sẽ xảy ra theo thời gian với điều này?
-
7:26 - 7:28Đây không phải là những câu hỏi dễ dàng
-
7:28 - 7:31và có những nhà khoa học
đang cố gắng trả lời nó, -
7:31 - 7:33và họ hy vọng sẽ giải quyết được nó.
-
7:33 - 7:37Nhưng nó không phải là thứ cắm vào là chạy,
không phải bằng 1 cú đá dài hơi. -
7:37 - 7:39Vậy nên: nó có thật sự dễ dàng?
-
7:39 - 7:43Nếu bạn dành 1 vài năm
làm việc trên 1 hệ thống cụ thể của bạn, -
7:43 - 7:45thì câu trả lời là "Có".
-
7:45 - 7:48Bây giờ, thứ còn lại là
-
7:48 - 7:54chúng ta không thật sự biết nhiều về việc
cụ thể để làm ra được -
7:54 - 7:57bằng cách thay thế 1 vài điểm cụ thể
trong đoạn gene. -
7:57 - 7:59Chúng tôi còn cách rất xa với việc tìm ra
-
7:59 - 8:02Ví dụ: làm cách nào để cho 1 con heo mọc cánh.
-
8:02 - 8:05Hay thậm chí có thêm 1 cái chân nữa.
-
8:05 - 8:07Điều này tuyệt vời đúng không?
-
8:07 - 8:08Nhưng chuyện đang xảy ra là
-
8:08 - 8:13CRISPR đang được sử dụng bởi
hàng chục ngàn nhà khoa học -
8:13 - 8:15để thực hiện các công việc thật sự quan trọng,
-
8:15 - 8:21như làm các mô hình bệnh học tốt hơn trên động vật,
-
8:21 - 8:26hay tìm ra chu trình tổng hợp nên các chất giá trị
-
8:26 - 8:30và đưa vào sản xuất công nghiệp
trong các thùng lên men, -
8:30 - 8:33hay thậm chí làm những nghiên cứu
cực kì cơ bản về sự hoạt động của gene. -
8:34 - 8:37Đây là câu chuyện của CRISPR
mà chúng tôi nên kể, -
8:37 - 8:40và tôi không thích
các phương diện hào nhoáng của nó -
8:40 - 8:42đang nhấn chìm tất cả những thứ này đi.
-
8:42 - 8:47Rất nhiều các nhà khoa học làm rất nhiều nghiên cứu
để biến CRISPR thành hiện thực -
8:47 - 8:48và thứ thu hút tôi là
-
8:48 - 8:53những nhà khoa học này
đang được xã hội chúng ta hỗ trợ. -
8:53 - 8:55Hãy nghĩ về điều đó đi.
-
8:55 - 8:59Chúng tôi đã có cơ sở hạ tầng cho phép
1 tỉ lệ dân số nhất định -
8:59 - 9:02dành toàn bộ thời gian làm nghiên cứu.
-
9:03 - 9:06Điều này làm chúng tôi trở thành
người phát minh ra CRISPR, -
9:07 - 9:11và tôi muốn nói điều này làm chúng tôi
trở thành người trông nom CRISPR. -
9:11 - 9:13Tất cả chúng tôi đều có trách nhiệm với nó.
-
9:14 - 9:18Vậy nên tôi mong bạn thực sự tìm hiểu
về những loại công nghệ này, -
9:18 - 9:20bởi vì, thật sự, chỉ có cách đó
-
9:20 - 9:25chúng ta mới có thể dẫn đường cho
sự phát triển của các công nghệ này, -
9:25 - 9:27lợi ích của các công nghệ này
-
9:27 - 9:31và đảm bảo rằng, cuối cùng,
đây là kết quả khả quan -
9:31 - 9:34cho cả hành tinh và chúng ta.
-
9:35 - 9:36Cảm ơn.
-
9:36 - 9:40(Vỗ tay)
- Title:
- Điều bạn cần biết về CRISPR
- Speaker:
- Ellen Jorgensen
- Description:
-
Chúng ta có nên hồi sinh voi ma - mút lông xoăn? Hay chỉnh sửa phôi thai người? Hay quét sạch 1 loài mà chúng ta cân nhắc là nguy hại? Công nghệ chỉnh sửa gene CRISPR đã làm những câu hỏi khác thường như thế này trở nên hợp pháp - nhưng nó hoạt động như thế nào? Nhà khoa học và người bảo vệ phòng thí nghiệm cộng đồng Ellen Jorgensen đang thực hiện nhiệm vụ để giải thích các bí ẩn và thực tế của CRISPR, cường điệu miễn phí, tới những người không phải nhà khoa học giữa chúng ta.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:53
![]() |
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR | |
![]() |
Phi Long TRAN accepted Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR | |
![]() |
Phi Long TRAN edited Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR | |
![]() |
ha ng edited Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR | |
![]() |
ha ng edited Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR | |
![]() |
Uyên Võ edited Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR | |
![]() |
Uyên Võ edited Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR | |
![]() |
Uyên Võ edited Vietnamese subtitles for What you need to know about CRISPR |