Meet John Doe ( 1941) Full Movie
-
0:18 - 0:21Gary Cooper e Barbara Stanwyck
-
0:23 - 0:26"Um João Ninguém"
de Frank Capra -
1:01 - 1:02Banda Sonora de
-
1:04 - 1:05Direção de
-
1:12 - 1:14(Choro de bebés)
-
1:18 - 1:22[1862 — The Bulletin
Uma imprensa livre significa um povo livre] -
1:39 - 1:41[O novo Bulletin]
-
1:42 - 1:44[Diretor]
-
1:52 - 1:53(Assobio)
-
1:57 - 1:59(Assobio) (Assobio) (Assobio)
-
2:24 - 2:27Alô, D.B? Estou a fazer a limpeza.
-
2:27 - 2:29Ok.
-
2:29 - 2:32Mr. Connell, não posso ficar
sem trabalho neste momento, -
2:32 - 2:33nem mesmo por um dia.
-
2:33 - 2:35Tenho mãe e duas irmã pequenas...
-
2:35 - 2:37Mais telegramas de felicidades.
-
2:38 - 2:42Sabe como é.
Tenho que trabalhar, não é? -
2:41 - 2:44Lamento. Mandaram-me para aqui
para fazer a limpeza, -
2:44 - 2:46já lhe disse que não podia
continuar com a sua coluna. -
2:46 - 2:48É lavana e rendas velhas.
-
2:48 - 2:49Mande entrar as outras pessoas.
-
2:49 - 2:51Eu digo-lhe o que vou fazer.
-
2:51 - 2:54Recebo 30 dólares por semana.
Aceito por 25, ou 20, se necessário. -
2:54 - 2:56- Faço tudo o que me mandar.
- Não é um questão de dinheiro. -
2:56 - 2:59Queremos aumentar a tiragem.
-
2:59 - 3:01Pessoas que causem sensação,
provoquem discussões. -
3:01 - 3:03Eu posso fazer isso, conheço a cidade
como as minhas mãos. -
3:03 - 3:05Por favor, dê-me uma hipótese.
-
3:05 - 3:07Entrem, entrem!
-
3:07 - 3:09O caixa já tem o seu cheque.
-
3:09 - 3:10Quem são estas pessoas?
-
3:10 - 3:12Gibbs, Crawley,
Cunningham, Giles. -
3:13 - 3:14Espere aí!
-
3:14 - 3:17Não se esqueça da última coluna
antes de ir buscar o seu cheque. -
3:36 - 3:38Faltam-lhe agumas linhas nesta coluna.
-
3:38 - 3:43Um ricaço como D.B. Norton compra
um jornal e corta 40 cabeças. -
3:42 - 3:45- Também foi despedida?
- Fui. -
3:45 - 3:46Você também?
-
3:47 - 3:49Oh, Joe, lamento muito, amigo.
-
3:50 - 3:52Vamos deitar abaixo este edifício.
-
3:52 - 3:54Antes disso, é melhor acabar esta coluna.
-
3:55 - 3:57"Lavanda e rendas velhas".
-
3:59 - 4:01Espere, Joe, espere.
-
4:04 - 4:07Querem sensações fortes, hem?
-
4:07 - 4:09Ok.
-
4:12 - 4:15(Som da máquina de escrever)
-
4:26 - 4:27Pronto.
-
4:28 - 4:31"Recebi esta carta hoje de manhã.
-
4:31 - 4:34É um comentário sobre aquilo
a que chamamos 'um mundo civilizado': -
4:34 - 4:38Querida Miss Mitchell, fui despedido
do meu emprego há quatro anos. -
4:38 - 4:40Desde então, não arranjei trabalho.
-
4:40 - 4:43A princípio, fiquei irritado
com a administração -
4:43 - 4:47porque é por causa da porcaria da política
que temos tanto desemprego. -
4:47 - 4:51Mas, olhando à minha volta,
parece que estão todos fritos. -
4:51 - 4:55Como protesto, vou suicidar-me,
saltando do telhado da Câmara. -
4:55 - 4:58Assinado: um cidadão americano
desgostoso: John Doe". -
4:58 - 5:01Nota do editor:
"Na opinião desta coluna -
5:01 - 5:04quem anda a saltar dos telhados
são as pessoas erradas". -
5:05 - 5:07Ann, isto é inventado, não é?
-
5:07 - 5:09Não interessa, avança.
(Gargalhadas) -
5:31 - 5:35... é por causa da porcaria da política
que temos tanto desemprego. -
5:36 - 5:39Cá está. Um ataque aberto
de D.B. ao Governador. -
5:39 - 5:42Calma, Jim, é apenas uma carta
enfiada numa coluna. -
5:42 - 5:44Não, tenho a certeza. É o Norton.
-
5:44 - 5:46Bom dia, meus senhores.
Vieram muito cedo. -
5:47 - 5:50Governador, já viu o novo Bulletin?
-
5:50 - 5:53Já, trouxeram-mo com o pequeno almoço.
-
5:54 - 5:56- Jim pensa que é do D.B. Norton.
- Claro que é. -
5:57 - 5:58Vá lá, Jim. Aquela coisinha?
-
5:59 - 6:01D.B. Norton faz as coisas em grande.
-
6:01 - 6:04É um ataque aberto contra si, Governador.
Acredite em mim. -
6:04 - 6:06Para que é que ele comprou um jornal?
-
6:06 - 6:09Porque é que ele contratou
um editor de primeira como o Connell? -
6:09 - 6:12Ele está na idústria do petróleo,
Governador, quer dar cabo de si. -
6:12 - 6:16Ok, Jim. Vê lá se tens uma congestão.
-
6:16 - 6:18Eu vou averiguar.
-
6:17 - 6:19Sim, Governador?
-
6:19 - 6:22Por favor, ligue-me a Spencer,
do Daily Chronicle. -
6:21 - 6:25Sim, Governador, já vi,
Acho que é uma carta inventada. -
6:25 - 6:27Esse truque já tem barbas.
-
6:28 - 6:31Ok. Vou pôr o Mayor
e a Câmara do Comércio atrás deles. -
6:32 - 6:34Passe o telefone ao Mayor Lovett.
-
6:34 - 6:36Lamento, mas o Mayor
está a falar no outro telefone. -
6:36 - 6:40Sim, eu sei, Mrs. Brewster, é um fenómeno
terrível na nossa cidade. -
6:40 - 6:41-Já recebi uma dúzia de chamadas.
- É Spencer, do Chronicle. -
6:42 - 6:44Um instante.
-
6:44 - 6:46Sim, Mrs. Brewster, estou a ouvir.
-
6:46 - 6:50Insisto em que arranje imediatamente
um trabalho para este John Doe. -
6:50 - 6:52Se não fizerem nada,
chamo a Auxiliary toda -
6:52 - 6:56e a Junior Auxiliary, para uma reunião
e veremos... -
6:57 - 6:59Sim, Spencer? Quem?!
-
6:59 - 7:01O Governador?
-
7:00 - 7:04Então e eu? Ele vai saltar do meu edifício!
E eu quero ser reeleito! -
7:04 - 7:07O quê? Ligue para Connell do Bulletin.
-
7:07 - 7:09Porquê, ele é capaz de me passar...
-
7:09 - 7:11- O que foi aquilo?
- O quê? -
7:11 - 7:13- A janela. Passou qualquer coisa a voar.
- Não vejo nada. -
7:13 - 7:16Não fique aí parado, idiota.
Vá ver. Abra a janela. -
7:17 - 7:19Porque é que ele
foi escolher o meu edifício? -
7:19 - 7:23Há alguma multidão na rua? Não, senhor.
Talvez tenha ficado preso num parapeito. Veja outra vez. -
7:24 - 7:27- Deve ter sido uma gaivota.
- Uma gaivota? -
7:27 - 7:30O que é que uma gaivota
anda a fazer em volta da Câmara? -
7:30 - 7:33- É um mau presságio, não é?
- Não a gaivota é uma ave simpática. -
7:34 - 7:36Está tudo bem, Mrs. Brewster.
É apenas uma gaivota. -
7:36 - 7:39Ainda não aconteceu nada. Estou atento.
-
7:39 - 7:41Não se preocupe. Deixe isso comigo.
-
7:41 - 7:43Spencer, eu depois ligo-lhe.
-
7:43 - 7:45Alô, Connell?
-
7:45 - 7:48Fala... O que é que está a fazer?
Fala o Mayor. -
7:48 - 7:51Sim, Mayor Lovett.
Quantas vezes é que me vai ligar? -
7:51 - 7:54Tenho toda a gente,
mais o irmão e a irmã à procura dele. -
7:54 - 7:56Quer ver a caixa que vou publicar?
-
7:57 - 8:01"Um apelo a John Doe,
Pense bem, John. -
8:00 - 8:02A vida petcode ser bela, diz o Mayor.
-
8:03 - 8:06Se precisa de emprego,
contacte o editor deste jornal, etc. etc. -
8:06 - 8:09Ok, Mayor. Eu digo-lhe
logo que tenha alguma coisa. -
8:09 - 8:11O quê?
-
8:11 - 8:13Bem, baixe os estores.
-
8:13 - 8:16Fui a casa de Miss Mitchell.
Ela está muito em baixo. -
8:16 - 8:17- Onde é que ela está?
-
8:17 - 8:20- Ela é que sustenta
a mãe e duas crianças, não sabia? -
8:20 - 8:23- Encontrou-a?
- Não, a mãe dela está preocupada. -
8:23 - 8:25Ela disse que ia apanhar uma piela,
quer dizer, a rapariga. -
8:25 - 8:28Vá procurá-la e encontre-a.
-
8:28 - 8:31Não lhe disse o melhor.
O marido é o Dr. Mitchell, conhece-o? -
8:31 - 8:33Salvou a vida da minha mãe
e não levou dinheiro por isso. -
8:34 - 8:36Ok, chefe. Vou procurá-la.
-
8:39 - 8:43Com os diabos, Comissário.
Dou-lhe 24 horas. -
8:43 - 8:46Ok, Hawkshaw, agarre num lápis.
Cá vai mais uma vez. -
8:47 - 8:52Altura, 1,65 m, olhos castanhos,
cabelo castanho... -
8:53 - 8:55e as pernas mais bonitas...
-
8:56 - 8:58que já entraram neste escritório.
-
9:01 - 9:02- Queria ver-me?
- Não. -
9:03 - 9:06Tenho o exército e a marinha
inteiros à sua procura. -
9:06 - 9:07porque é um jogo
que jogamos todos os dias. -
9:07 - 9:09Lembro-me muito bem
de que fui despedida. -
9:09 - 9:12É verdade, mas ficou com uma coisa
que pertence a este jornal. -
9:13 - 9:14- Que coisa é?
- A carta. -
9:15 - 9:16- Que carta?
- A carta de John Doe. -
9:17 - 9:20A cidade está numa polvorosa,
temos que o encontrar. É a única pista. -
9:21 - 9:23- Não há nenhuma carta.
- Vamos arranjar um perito em carligrafia... -
9:24 - 9:26- O quê?!
- Não há carta nenhuma. -
9:30 - 9:32- Diga lá isso outra vez.
- Fui eu que a inventei. -
9:33 - 9:34Você é que a inventou.
-
9:35 - 9:37Você disse que queria sensação!
-
9:37 - 9:40Sabe que há nove empregos
à espera desse tipo? -
9:40 - 9:42Há 22 famílias que lhe querem
dar pensão de graça? -
9:42 - 9:46Há cinco mulheres que querem casar com ele
e o Mayor está disposto a adotá-lo? -
9:46 - 9:49- Ligaram da morgue. Uma rapariga...
- Cale-se! -
9:50 - 9:51Ann! Porque é que não...?
-
9:52 - 9:55Hank! Só há uma coisa a fazer.
Largue tudo e depressa. -
9:55 - 9:58Publique uma notícia.
Diga que John Doe esteve aqui -
9:58 - 10:00e lamenta ter escrito a carta...
-
10:00 - 10:03Certo. Veio aqui e eu convenci-o
a mudar de ideias. -
10:03 - 10:06"Editor do Bulletin
salva a vida de John Doe!" Perfeito. -
10:06 - 10:07Vou pedir ao Ned para a escrever.
-
10:07 - 10:10- Ned, tenho uma notícia...
- Espere aí. -
10:10 - 10:13Oiça, seu grande génio de jornalista.
-
10:13 - 10:16Você acaba de injetar um pouco de vida
neste jornal moribundo. -
10:16 - 10:19Toda a cidade está curiosa
por causa de John Doe e, bum! -
10:19 - 10:20Você vai enterrá-lo.
-
10:20 - 10:24Há potencial suficiente neste homem
para provocar a falta de tinta. -
10:24 - 10:25- Em que homem?
- John Doe. -
10:25 - 10:28- Que John Doe?
- O nosso. O que eu inventei. -
10:28 - 10:30Oiça, génio. Repare.
-
10:30 - 10:34Suponha que um John Doe entrava
neste gabinete. O que é que fazia, hem? -
10:34 - 10:37Arranjava-lhe um emprego e esquecia tudo, hem?
-
10:37 - 10:39Eu cá não, eu fazia um acordo com ele.
-
10:39 - 10:40Um acordo?
-
10:40 - 10:43Não se deixa cair uma bomba para vender
batatas como se fosse uma batata quente. -
10:43 - 10:46Isto dá para uns meses.
Sabe o que é que eu faria? -
10:46 - 10:50Entre hoje e o Natal, quando ele vai saltar,
eu publicava uma notícia diária. -
10:50 - 10:52A começar pela sua infância,
os estudos, o primeiro emprego. -
10:52 - 10:55Um jovem de vistas largas,
perante um mundo caótico. -
10:55 - 10:58O problema do homem médio,
são todos John Does. -
10:58 - 11:01Depois, chega o drama.
Fica desencorajado. -
11:01 - 11:03Descobre que o mundo tem pés de barro,
os seus ideais desabam. -
11:03 - 11:06O que é que ele faz? Decide suicidar-se
-
11:06 - 11:09como protesto
contra o estado da civilização. -
11:09 - 11:11Pens no rio, mas não.
Tem uma ideia melhor: -
11:11 - 11:14A Câmara. Porquê?
Quer atrair as atenções. -
11:14 - 11:17Quer aliviar o coração
e é a única maneira de ser ouvido. -
11:17 - 11:18- E depois?
- E depois? -
11:18 - 11:21Escreve-me uma carta
e eu aperto com ele. -
11:21 - 11:24Ele abre-me a sua alma.
A partir de agora, citamos: -
11:24 - 11:26"Protesto", de John Doe.
-
11:26 - 11:28Protesta contra todos os males do mundo.
-
11:28 - 11:32A ganância, a luxúria, o ódio, o medo.
Todas s desumanidades de homem para homem. -
11:32 - 11:35Vão começar as discussões.
Deverá suicidar-se ou não? -
11:35 - 11:37As pessoas vão escrever, implorando-lhe.
Mas não! -
11:37 - 11:39John Doe vai manter-se inflexível.
-
11:39 - 11:43Na véspera do Natal, a quente ou a frio,
ele aparece, está a ver? -
11:45 - 11:48Muito bonito, muito bonito, Miss Mitchell.
-
11:48 - 11:52Mas importa-se de me dizer
quem aparece na véspera de Natal? -
11:52 - 11:53- John Doe.
- Que John Doe?! -
11:53 - 11:55O que nós contratarmos
para essa tarefa, cabeça de abóbora. -
11:55 - 11:58Espere aí. Deixe ver se o meu miserável
cérebro percebeu bem. -
11:58 - 12:02Contratamos uma pessoa para dizer
que vai suicidar-se na véspera do Natal? -
12:02 - 12:04Agora já está a apanhar a coisa.
-
12:04 - 12:07- Quem, por exemplo?
- Qualquer um. Pode ser o Beany. -
12:07 - 12:10Claro. Quem, eu? Saltar dum...
-
12:10 - 12:13Em qualquer altura, menos no Natal.
Sou supersticioso. -
12:18 - 12:19Faça-me um favor. Vá-se embora,
case-se, tenha bebés, mas... -
12:19 - 12:22mantenha-se longe do mundo jornalístico.
-
12:22 - 12:25É melhor ter essa notícia à mão.
Está a fazer-se tarde. -
12:26 - 12:27Julgava que você era um tipo esperto.
-
12:27 - 12:31Se estivessem a chover notas de 1000 dólares,
você andava à procura de um cêntimo, perdido algures. -
12:31 - 12:35Vida a minha! A perder tempo a ouvir esta louca.
-
12:35 - 12:38Olhem o que o Chronicle anda a publicar sobre John Doe.
Dizem que é tudo falso. -
12:38 - 12:39
-
12:40 - 12:43"A história de John Doe, jornalismo amador,
-
12:43 - 12:46É tão falso que é para admirar
que alguém a leve a sério." -
12:46 - 12:48- O que é que pensa destes tipos?
- Ótimo. Ótimo. -
12:48 - 12:51Agora caia nas mãos deles. Avance.
-
12:51 - 12:53Diga que John Doe apareceu e cancelou tudo.
-
12:53 - 12:56Sabe bem o que isso vai parecer.
-
12:56 - 12:58- É tudo, Ned. Obrigado.
- Certo. -
12:59 - 13:01Jornalismo amador, hem?
-
13:01 - 13:04Ese bando de aprendizes.
-
13:04 - 13:07- Eu podia ensinar-lhes mais...
- Chefe! Veja isto. -
13:07 - 13:08- O que é?
- Olhe. -
13:12 - 13:13O que é que eles querem?
-
13:13 - 13:16- Estão a dizer que escreveram a carta.
- Sim, fui eu que a escrevi, chefe! -
13:16 - 13:18Todos eles escreveram a carta.
-
13:21 - 13:22Diga-lhes que esperem.
Um deles é o seu John Doe. -
13:22 - 13:24Estão desesperados e farão tudo
por uma chávena de café. -
13:24 - 13:27Escolha um e pode fazer
o Chronicle engolir o que disse. -
13:27 - 13:29Estou a começar a gostar disto.
-
13:29 - 13:32Se quer saber, Hank,
está a brincar com dinamite. -
13:32 - 13:33Não, a rapariga tem razão.
-
13:33 - 13:35Não podemos deixar
que o Chronicle se ria de nós. -
13:35 - 13:37Agora temos que arranjar um John Dow.
-
13:37 - 13:40Jornalismo amador, hem?
Eu mostro-lhes. -
13:40 - 13:42Claro, e eles não vão descobrir a verdade,
-
13:42 - 13:45porque, naturalmente, eu não abro a boca.
-
13:47 - 13:50- Ok, está de volta ao seu lugar.
- Mais um bonus. -
13:50 - 13:53- Que bónus?
- Oh, o bónus de 1000 dólares... -
13:52 - 13:55que o Chronicle me ia pagar
por este documento: -
13:56 - 13:59"Eu, Ann Mitchell, certifico que a carta
de John Doe foi criada por mim..." -
13:59 - 14:01- Eu sei ler, eu sei ler.
- Desculpe. -
14:03 - 14:05Acha que isto vale 1000 dólares?
-
14:05 - 14:07O Chronicle havia de achar
que era muito barato. -
14:08 - 14:10Toma e embrulha, incluindo uma pistola.
-
14:10 - 14:14Ok, está combinado.
Vamos ver os candidatos. -
14:14 - 14:16O que escolhermos terá que ser
o homem médio, comum, -
14:16 - 14:18o americano típico,
que saiba manter a boca fechada. -
14:19 - 14:22Mostre-me um americano que consiga
manter a boca fechada e eu como-o. -
14:23 - 14:25Beany, traga-me um de cada vez.
-
15:29 - 15:31Foi você que escreveu a carta a Miss Mitchell?
-
15:32 - 15:34- Não, não fui eu.
- Então o que é que está aqui a fazer? -
15:35 - 15:39O jornal diz que há alguns empregos.
Talvez sobre algum. -
15:39 - 15:40Tem estudos?
-
15:41 - 15:42Tenho. Um pouco.
-
15:43 - 15:44O que é que faz quando trabalha?
-
15:44 - 15:46- Era lançador.
- Beisebol? -
15:47 - 15:49Sim, até o meu braço ficar magoado.
-
15:50 - 15:53- Onde é que jogava?
- Ligas de segunda ordem, quase sempre. -
15:54 - 15:56- Família? Tem família?
- Não. -
15:56 - 15:59- Está só de passagem, hem?
- Estou. -
15:59 - 16:02Eu e um amigo meu. Ele é suplente.
-
16:06 - 16:08- Parece bem.
- É perfeito. Um jogador de beisebol. -
16:08 - 16:10O que é que podia ser mais americano?
-
16:11 - 16:13- Seria bom se tivesse família.
- Assim é menos complicado. -
16:14 - 16:15Olhe para aquela cara. É ótimo.
-
16:15 - 16:18Vão acreditar nele. Vamos.
-
16:19 - 16:22- Como é que se chama?
- John Willoughby -
16:22 - 16:24John Willoughby, o Comprido,
como me chamavam no beisebol. -
16:24 - 16:27Quer ganhar dinheiro?
-
16:29 - 16:31Quero... talvez.
-
16:32 - 16:36Está disposto a dizer que escreveu
aquela carta e manter essa afirmação? -
16:40 - 16:42Estou a perceber.
-
16:44 - 16:45Sim. Talvez.
-
16:49 - 16:51É o nosso homem. Foi feito de encomenda.
-
16:52 - 16:54Não sei, não me parece ser
um tipo que se encaixe. -
16:54 - 16:57Quando estamos desesperados por dinheiro,
fazemos muitas coisas. -
16:57 - 16:59Digo-lhe que é o nosso homem,
Ele vai desmaiar. -
17:00 - 17:02Vá buscar água, depressa.
-
17:02 - 17:03Despache-se. Hop.
-
17:03 - 17:05Venha para aqui. Sente-se.
-
17:05 - 17:07- Sente-se bem?
- Sim, estou bem. -
17:08 - 17:10Quantos são? Seis?
-
17:19 - 17:21Bastante esfomeado, não é?
-
17:23 - 17:26Na minha opinião, esta história de John Doe é muito estranha.
-
17:26 - 17:28Ninguém pediu a tua opinião.
-
17:28 - 17:31Tentar melhorar o mundo, saltando dum edifício.
-
17:31 - 17:33Não podes melhorar o mundo se os edifícios saltassem em cima de ti.
-
17:35 - 17:37Não liguem ao Coronel. Ele odeia as pessoas.
-
17:37 - 17:38Gosta de ti o suficiente para andar contigo.
-
17:38 - 17:40Isso é porque ambos tocamos gaita.
-
17:42 - 17:44Encontrei-o num vagão há uns anos.
-
17:44 - 17:47Eu andava a vaguear com a minha harmónica e ele veio ter comigo.
-
17:48 - 17:49Nunca mais o larguei.
-
18:11 - 18:14- Ok, rapazes, ele está aqui.
- Não, não podem tirar-lhe fotografias -
18:14 - 18:16a comer uma sanduíche
e de barba por fazer. -
18:16 - 18:18- Ele vai saltar de um edifício.
- Não é por não ter emprego. -
18:18 - 18:21Isso não são notícias. Ele vai saltar
por uma questão de princípio. -
18:21 - 18:22Talvez tenha razão.
-
18:23 - 18:25Vamos lavá-lo, pô-lo num hotel
com um guarda-costas. Manter o mistério. -
18:26 - 18:28- Falou com Mr. Norton?
- Ele acha que é terrífico. -
18:28 - 18:31Quer que a gente faça uma fogueira
debaixo de cada fotografia no estado. -
18:31 - 18:33- Ótimo, é esse o contrato?
- É. -
18:34 - 18:36- O que é que aquele está aqui a fazer?
- É amigo dele. Tocam em dueto. -
18:37 - 18:38Um dueto? Podemos confiar nele?
-
18:39 - 18:40Eu confio.
-
18:40 - 18:43Você confia nele, hem?
Suponho que ele também confia em si. -
18:43 - 18:45Não se preocupe. Ele é de confiança.
-
18:45 - 18:48Ok, só não queremos
mais de cem pessoas metidas nisto. -
18:48 - 18:51Primeiro, quero uma cópia exata
da carta de John Doe -
18:51 - 18:52escrita pelo seu punho.
-
18:53 - 18:54Já a tenho. Está aqui.
-
18:54 - 18:55Está bem.
-
18:56 - 18:58Agora, assine este acordo.
-
18:58 - 19:02Dá-nos a história exclusiva, sob o seu nome, dia a dia.
-
19:02 - 19:04a partir de agora e até ao Natal.
-
19:04 - 19:07No dia 26 de dezembro, recebe um bilhete de comboio
-
19:07 - 19:08para sair da cidade.
-
19:08 - 19:11O Bulletin paga para tratar do seu braço. É isso que quer, não é?
-
19:11 - 19:13É, mas tem que ser o endireita Brown.
-
19:13 - 19:16Ok. seja o endireita Brown. Aqui, assine aqui,
-
19:16 - 19:18Entretanto, tem aqui 50 dólares para despesas.
-
19:19 - 19:21Está ótimo. Beany?
-
19:21 - 19:24Encarrega-te dele. Arranja uma suite no Imperial e guarda-costas.
-
19:25 - 19:26E roupas novas.
-
19:26 - 19:28- É melhor despiolhá-lo?
- Sim, claro. -
19:29 - 19:33-A ambos?
- Sim, mas não os percas de vista. -
19:32 - 19:34- Beany, um fato cinzento, hem?
- Está bem. -
19:35 - 19:36Ok, meus amigos.
-
19:42 - 19:44Descontrai-te, John Doe.
-
19:47 - 19:50E você, comece a martelar na máquina de escrever.
-
19:50 - 19:53Oh, isto é fantástico!
Nenhuma responsabilidade da nossa parte. -
19:53 - 19:55São só declarações de John Doe e lavamos as nossas mãos.
-
19:55 - 19:59Antes de deitar foguetes,
não se esqueça do cheque dos 1000. -
20:00 - 20:01Está bem.
-
20:03 - 20:07Ok, meus amigos, vocês ficam lá fora e ninguém entra.
-
20:07 - 20:08Vocês dois ficam aqui.
-
20:08 - 20:10Hei, muito elegante, hem?
-
20:12 - 20:14- Não penses que eu vou ficar aqui.
- Claro que vais. -
20:14 - 20:18Não. Para mim, chega ficar debaixo da ponte, onde dormimos a noite passada.
-
20:18 - 20:21- Onde é que ponho esta bagagem?
- Meta-a no quarto. -
20:21 - 20:22Dê cá a minha. Eu não fico aqui.
-
20:24 - 20:26Nós íamos para a região do rio Columbia
-
20:26 - 20:29antes desta história do John Doe. Lembras-te disso, não lembras?
-
20:29 - 20:30Claro que me lembro.
-
20:30 - 20:33Os teus ouvidos deram estalidos quando subimos no elevador? Os meus deram.
-
20:33 - 20:35Oh John, digo-te uma coisa. Isto não é nada bom.
-
20:35 - 20:37Vais habituar-te a muitas coisas que te vão destruir,
-
20:37 - 20:40Essas 50 notas no teu bolso já começaram a fazer efeito.
-
20:40 - 20:42E não me venhas com isso.
-
20:43 - 20:44Deixa de resmungar. Vou tratar do meu braço.
-
20:45 - 20:47Olha, uns charutos que o chefe nos mandou. Tirem um,
-
20:48 - 20:49- Coronel?
- Não. -
20:59 - 21:01Aposto que nem os jogadores principais não gozam duma coisa destas.
-
21:02 - 21:04Ponha-se à vontade. Um jornal?
-
21:04 - 21:07Não leio jornais e também não oiço rádio.
-
21:08 - 21:11O mundo é barbeado por um barbeiro bêbado. Não preciso de ler.
-
21:14 - 21:16Já tenho visto gajos como tu mergulhar.
-
21:16 - 21:20Gajos que nunca tiveram uma preocupação,
arranjaram algum dinheiro e ficaram idiotas. -
21:20 - 21:22A primeira coisa que acontece a um gajo...
-
21:22 - 21:24- Dá uma vista de olhos ao quarto.
- Não. -
21:24 - 21:28A primeira coisa que acontece é querer ir a restauranres
-
21:28 - 21:32comer saladas, bolinhos e chá.
-
21:33 - 21:35O que é que esse tipo de comida faz ao nosso sistema?
-
21:40 - 21:43O que o parvo quer a seguir, é um quarto.
-
21:43 - 21:45Um quarto com aquecimento,
-
21:45 - 21:47com cortinados e tapetes.
-
21:47 - 21:50Vai amolecendo até já não conseguir dormir se não tiver uma cama.
-
21:50 - 21:53Não te preocupes, Coronel.
Não são 50 dólares que me vão arruinar. -
21:53 - 21:55Já vi muitos tipos começarem com 50 dólares
-
21:55 - 21:57e acabarem com uma conta no banco.
-
21:57 - 21:59Já agora, qual é o problema com uma conta no banco?
-
21:59 - 22:03Eu explico-te, John, quando tiveres uma conta no banco,
-
22:03 - 22:06eles têm-te na mão. Sim, amigo, têm-te na mão.
-
22:08 - 22:09- Quem é que o tem na mão?
- Os hilotas. -
22:10 - 22:11Quem?
-
22:11 - 22:13Hei! Aquela é a Câmara, de onde eu vou saltar, supostamente.
-
22:14 - 22:15Ainda é mais alta do que aqui.
-
22:15 - 22:18- Quem é que o tem na mão?
- Os hilotas. -
22:19 - 22:21- Uuuh!
- Espere aí. -
22:21 - 22:23Não pode saltar antes da véspera de Natal!
-
22:23 - 22:25Quer-me meterem sarilhos?
-
22:25 - 22:28Se isso o mete em sarilhos, eu faço-lhe um favor, não salto.
-
22:30 - 22:33Quando te tiverem na mão, nunca mais podes ser um coelho na estrada.
-
22:34 - 22:35Quem é que vai tê-lo na mão?
-
22:35 - 22:38Isto aqui é um daqueles sítios em que tocamos uma campainha se queremos qualquer coisa?
-
22:38 - 22:41- Sim, pode usar o telefone.
- Sempre quis fazer isso. -
22:41 - 22:43Hei, Doc, olha.
-
22:44 - 22:47Diga-me lá outra vez. Quem é que o vai ter na mão?
-
22:47 - 22:49Os hilotas.
-
22:49 - 22:50Quem é que são esses?
-
22:51 - 22:54- Oiça, já alguma vez esteve falido?
- Quase sempre. -
22:54 - 22:55Ok.
-
22:55 - 22:59Vai a caminhar, sem um cêntimo, livre como o vento, ninguém o chateia.
-
22:59 - 23:01Passam por si centenas de coisas, de todo o tipo,
-
23:01 - 23:04sapatos, chapéus, automóveis, rádios, móveis, tudo.
-
23:05 - 23:07Todas as pessoas são simpáticas, mas deixam-no sozinho.
-
23:08 - 23:09Acha isso bem?
-
23:09 - 23:12Depois, arranja alguma massa e o que é que acontece?
-
23:13 - 23:16Todas aquelas pessoas simpáticas, doces, amorosas,
-
23:17 - 23:19tornam-se hilotas. Um monte de heels!
-
23:20 - 23:23Começam a colar-se. A tentar vender-nos coisas.
-
23:24 - 23:27Têm garras compridas e estrangulam-nos.
-
23:27 - 23:29Nós esbracejamos e agachamo-nos
-
23:29 - 23:31e vociferamos, mas não temos hipóteses.
-
23:32 - 23:33Eles têm-nos na mão.
-
23:33 - 23:37Quando damos por isso, temos coisas. Um carro, por exemplo.
-
23:37 - 23:40A nossa vida começa a ficar cheia de coisas.
-
23:40 - 23:43Arranjamos taxas de licenças, e chapas de matrículas,
-
23:44 - 23:45gasoline, impostos e seguros,
-
23:46 - 23:48e cartões de identificação e cartas
-
23:48 - 23:50e contas e pneus carecas e amolgadelas
-
23:50 - 23:52e bilhetes de trânsito e polícias motorizados
-
23:52 - 23:56e tribunais, advogados, multas e um milhão de outras coisas.
-
23:57 - 23:58O que é que acontece?
-
24:00 - 24:02Deixamos de ser o tipo livre e feliz que éramos.
-
24:02 - 24:05Temos que arranjar dinheiro para pagar essas coisas todas.
-
24:05 - 24:08Por isso imitamos o que os outros fazem
-
24:08 - 24:11e pronto, passamos a ser hilotas também.
-
24:20 - 24:21Ganhou, Coronel,
tome lá cinquenta. -
24:21 - 24:26- Saia e gaste-os.
- Pode apostar. O mais depressa que possa. -
24:26 - 24:30Vou comprar comida enlatada,
uma cana de pesca, o resto vou deitar for a. -
24:30 - 24:32Deitar fora?
-
24:32 - 24:35Arranje-me uma luva de beisebol.
Tenho que praticar. -
24:36 - 24:38Olhem, ele vi deitá-los fora.
Podia dar-me alguns. -
24:39 - 24:41Venha cá, seu hilota.
-
24:43 - 24:46Mande vir cinco hamburgueres,
com todos os acompanhamentos. -
24:47 - 24:49Cinco gelados
-
24:49 - 24:51e cinco fatias de tarte de maçã.
-
24:52 - 24:55Não, de maçã. Com queijo.
-
24:55 - 24:56Sim, obrigado.
-
25:10 - 25:11Olá!
-
25:13 - 25:15Bem, bem.
-
25:15 - 25:18Olhem quem aqui está.
-
25:18 - 25:19Tudo em ordem, Miss Ann.
-
25:21 - 25:22Oh, sim. Vamos.
-
25:24 - 25:26Vejamos. Queremos ação com estes fotos.
-
25:26 - 25:27Ação?
-
25:30 - 25:31Ação!
-
25:31 - 25:33Não, não. Este homem vai saltar de um telhado.
-
25:34 - 25:37Esperem um instante. Deixe-me arranjar-lhe o cabelo. Sente-se.
-
25:41 - 25:43Pronto, assim está melhor.
-
25:50 - 25:52Sabem, ele tem uma cara simpatico, não tem?
-
25:52 - 25:54Pois tem, é bonito!
-
25:56 - 25:58Sente-se. Calma, idiota.
-
25:59 - 26:01Agora, uma expressão séria.
-
26:01 - 26:04- Não posso. Sinto-me muito bem.
- Vá lá, isto é a sério. -
26:04 - 26:07Você é um homem desgostoso com toda a civilização.
-
26:07 - 26:10- Com toda?
- Claro, você está zangado com o mundo. -
26:10 - 26:12- Um tipo rabugento, hem?
- Sim. -
26:15 - 26:16Não, não!
-
26:18 - 26:19Não
-
26:22 - 26:23Oiça...
-
26:23 - 26:25Não tem que ???
-
26:28 - 26:30- Com estes tipos a olhar.
- Esqueça esses tipos. -
26:30 - 26:31Levante-se.
-
26:31 - 26:34Vejamos como se porta quando protesta.
-
26:34 - 26:37- Contra o quê?
- Contra qualquer coisa, proteste apenas. -
26:39 - 26:40Estou tramado.
-
26:40 - 26:42Oiça, eu sou o árbitro.
-
26:42 - 26:45Você marca um golo, bem metido e eu anulo-o.
-
26:45 - 26:48- O que é que você faz?
- Você anula-o, hem? -
26:48 - 26:51Porque é que não o validou?
Cabeça de burro! ??? -
26:51 - 26:52Apanhe-o, Eddy. Apanhe-o.
-
27:18 - 27:21Extra! Extra!
-
27:25 - 27:28Leiam tudo! Extra!
-
27:45 - 27:48Não me interessa de quem é o retrato que eles estão a publicar.
-
27:48 - 27:51Continuo a dizer que este John Doe é um mito.
-
27:51 - 27:53Podem citar o que eu digo.
-
27:53 - 27:56Vou insistir que ele seja detido para um interrogatório.
-
27:57 - 27:59Sabem tão bem como eu que tudo isto
-
27:59 - 28:02está a ser cozinhado por um homem manhoso
-
28:02 - 28:04com um objetivo manhoso.
-
28:04 - 28:05Mr. D.B. Norton.
-
28:28 - 28:31Mr. Connell e Miss Mitchell estão em casa.
-
28:31 - 28:33Ah, estão? Ok, venham.
-
28:35 - 28:37Pessoalmente, acho que é uma estupidez abandona isto agora.
-
28:37 - 28:41O correio dos fãs é de milhares.
Está a avançar como um incêndio numa casa. -
28:41 - 28:44De que é que tem medo, Connell?
A tiragem duplicou. -
28:44 - 28:47Mas está toda a gente irritada,
-
28:47 - 28:49Andam a publicar anúncios. O Governador está a iniciar um processo de calúnia.
-
28:49 - 28:52Toda a gente sabe que ele é uma invenção e insistem em conhecê-lo.
-
28:52 - 28:55Querem vê-lo? Nós vamos deixá-los escutá-lo.
-
28:55 - 28:57Você tem uma estação de rádio. Porque é que não o põe no ar?
-
28:57 - 29:00Tenha cuidado com esta senhora, D.B., ela vai pô-lo maluco.
-
29:00 - 29:02Não podemos deixar que eles comecem a apertar este amador.
-
29:02 - 29:06Não sabemos o que aquele maluco pode fazer.
-
29:06 - 29:08Fui lá ontem, ele estava em cima da mesa com uma cana de pesca,
-
29:08 - 29:10a apanhar moscas.
-
29:10 - 29:13Tirem-no da cidade antes que esta coisa expluda na nossa cara.
-
29:13 - 29:16Faça isso e sera tão pateta quanto ele. Desculpe.
-
29:16 - 29:19- Você arranjou uma fonte de receita.
- Sim, reconheço... -
29:19 - 29:23mas também é um lucro inesperado para Mr. Norton que quer entrar na política.
-
29:23 - 29:26Não foi por isso que comprou o jornal, para chegar a muita gente?
-
29:26 - 29:29Ponha John Doe no ar e vai chegar a 130 milhões.
-
29:29 - 29:31Ele pode dizer tudo o que quiser.
-
29:31 - 29:34Esqueça o Governador e o Mayor e toda essa arraia miúda.
-
29:34 - 29:36Isto pode despertar o interesse nacional.
-
29:36 - 29:39Se ele aqui o consegue, pode consegui-lo em todo o país.
-
29:39 - 29:42E será o senhor quem puxará os cordelinhos, Mr. Norton.
-
29:45 - 29:47Trate de arranjar tempo na radio.
-
29:47 - 29:49- D.B. ...
- Logo que possível. -
29:53 - 29:55Ok. Eu só entrei para me aquecer.
-
29:56 - 29:58Venha, toca a andar.
-
29:58 - 30:00Não vá ainda. Quero falar consigo.
-
30:07 - 30:08Sente-se.
-
30:26 - 30:28Esse John Doe. A ideia foi sua, não foi?
-
30:29 - 30:30Foi, sim senhor.
-
30:37 - 30:39- Quanto dinheiro recebe?
- 30 dólares. -
30:39 - 30:4130 dólares.
-
30:42 - 30:45Bem, o que é que pretende? Quer dizer...
-
30:45 - 30:48- Quer uma carreira jornalítica?
- Dinheiro. -
30:49 - 30:52Dinheiro. Ainda bem que oiço alguém confessar isso.
-
30:55 - 30:59Pode escrever um discurso para a rádio para aquele tipo ler?
-
31:00 - 31:02- Claro que posso.
- Faça isso e dou-lhe 100 dólares por semana. -
31:02 - 31:05- 100 dólares!
- Só para começar. -
31:05 - 31:08Joque bem as suas cartas e nunca mais se preocupará com dinheiro.
-
31:09 - 31:10Eu bem sabia.
-
31:11 - 31:13Sempre que há uma mulher bonita por aí...
-
31:13 - 31:15Este é o meu sobrinho, Ted Shelton.
Miss Mitchell. -
31:15 - 31:17- Como vai?
- Como vai? -
31:17 - 31:20Dou-te folga, Casanova. Arranja um carro para Miss Mitchell ir para casa.
-
31:20 - 31:22Está sempre a ler os meus pensamentos.
-
31:23 - 31:25Obrigada por tudo.
-
31:25 - 31:27E, Miss Mitchell,
-
31:27 - 31:30a partir de agora, é melhor trabalhar diretamente comigo.
-
31:30 - 31:32Certamente.
-
32:07 - 32:10- Julgava que vocês estavam a dormer.
- Queremos dar as boas noites. -
32:11 - 32:14Suas marotas, só estão a fazer tempo.
-
32:15 - 32:17Vamos, meninas. Já passa da hora de dormer.
-
32:18 - 32:19Oh, está bem.
-
32:19 - 32:22Vamos, vamos.
-
32:22 - 32:24Se o Scootch me vê, estou feita.
-
32:25 - 32:26Nunca conseguirei fazer este discurso.
-
32:27 - 32:29Consegues,sim, querida Ann. Tu és muito inteligente.
-
32:29 - 32:30Sim, eu sei. De que é que estás à procura?
-
32:31 - 32:33A tua bolsa. Preciso de dez dólares.
-
32:33 - 32:35Para quê? Dei-te cinquenta outro dia.
-
32:36 - 32:39Eu sei, mas Mrs. Burke teve o bebé ontem. Quatro quilos e meio.
-
32:39 - 32:41Não havia nada lá em casa.
-
32:41 - 32:43Então, chegou a senhora do Cofre da Comunidade.
-
32:44 - 32:45E os 50 dólares foram-se. Para quem são os 10 dólares?
-
32:46 - 32:47- Os Websters.
- Os Websters. -
32:47 - 32:50Lembras-te daquelas pessoas amorosas que o teu pai costumava tratar?
-
32:50 - 32:52Pensei que lhes podia comprar algumas coisas de mercearia.
-
32:52 - 32:55Ann, é uma pena que aquelas pobres...
-
32:55 - 32:57Tu és maravilhosa, tal como o pai também era.
-
32:57 - 33:00Já te esqueceste que há umas semanas não tínhamos que chegasse para comer?
-
33:00 - 33:04Mas essas pessoas precisam tanto e agora nós temos abundância.
-
33:04 - 33:06Se estás a falar dos 1000 dólares, esquece. Já praticamente sumiram.
-
33:07 - 33:08Nós devíamos a toda a gente na cidade.
-
33:08 - 33:10Tens que deixar de dar dinheiro a toda a gente.
-
33:11 - 33:12Oh, querida Ann.
-
33:12 - 33:15Desculpa, Mãe. Não me ligues.
-
33:15 - 33:18Acho que ando muito preocupada com tudo isto.
-
33:18 - 33:21Aqui estou eu com uma grande oportunidade para chegar a qualquer parte
-
33:21 - 33:24para te dar segurança duma vez por todas e estou encalhada.
-
33:24 - 33:27Se eu conseguir acabar isto, Mrs. Burke pode ter seis bebés.
-
33:27 - 33:31- O discurso que estás a escrever?
- Sim. Não consigo que saia. -
33:31 - 33:34Criei uma pessoa que vai suicidar-se por uma questão de princípio.
-
33:34 - 33:37Milhares de pessoas vão ouvi-lo pela rádio,
-
33:37 - 33:39e se ele não disser qualquer coisa sensacional,
-
33:39 - 33:41não serve de nada.
-
33:41 - 33:45Não sei que tipo de discurso é que vais escrever
-
33:45 - 33:49mas pelas amostras que já li, acho que ninguém vai ouvir.
-
33:49 - 33:50O quê?
-
33:50 - 33:54Há tantos discursos politicos com queixas.
-
33:54 - 33:57As pessoas estão cansadas de ouvir desgraças e desespero na rádio.
-
33:58 - 34:01Se queres que ele diga alguma coisa,
-
34:01 - 34:03porque não arranjas uma coisa simples e real, com alguma esperança?
-
34:05 - 34:08Se o teu pai estivesse vivo, ele saberia.
-
34:08 - 34:09Pois.
-
34:09 - 34:11O pai havia de saber.
-
34:12 - 34:14Espera aí.
-
34:31 - 34:33Isto é o diário do teu pai, Ann.
-
34:33 - 34:36Do pai...?
Não sabia que ele tinha um diário. -
34:37 - 34:39Chega para 100 discursos.
-
34:39 - 34:41Coisas que as pessoas deviam escutar hoje em dia.
-
34:41 - 34:43Tem cuidado com ele, ouviste?
-
34:44 - 34:46Sempre me ajudou a manter o teu pai vivo.
-
34:46 - 34:48Claro que vou, Mãe.
-
34:49 - 34:51Queremos vê-lo!
-
34:51 - 34:54Esperem aí, John Doe não quer dar autografos.
-
34:54 - 34:57- O que é que faz durante o dia todo?
- O que é que faz durante o dia todo? -
34:57 - 35:00- Está a escrever as suas memórias.
- Por favor! -
35:00 - 35:03Lamento, minha senhora. Não pode ver Mr. Doe. Ele quer estar sozinho.
-
35:03 - 35:07Não, ele mantém-se sentado o dia todo e fala sozinho.
-
35:13 - 35:14Bola!
-
35:24 - 35:27Não sei como é que ele se vai aguentar aqui até depois do Natal.
-
35:31 - 35:33Há duas semanas que não ouves o apitar dum comboio.
-
35:42 - 35:43Em cheio!
-
35:56 - 35:58Eu seu porque é que te aguentas.
-
36:05 - 36:07Estás embeiçado pela rapariga.
-
36:10 - 36:13Tudo o que um tipo precisa é de estar embeiçado por uma mulher.
-
36:30 - 36:31Ele acertou?
-
36:32 - 36:34O primeiro base deixou cair a bola.
-
36:35 - 36:36Dedos de manteiga!
-
36:36 - 36:38Azar, pá.
-
36:44 - 36:46Um tipo tem uma mulher nas mãos,
-
36:46 - 36:49a primeira coisa que vê é que a vida dele fica cheia de coisas.
-
36:50 - 36:51Mobília.
-
37:02 - 37:03Apanhaste-a?
-
37:05 - 37:06Estás for a!
-
37:06 - 37:09- Isto é o fim do 8.º?
- Do 9.º. -
37:14 - 37:17Beany, há uns tipos do Chronicle a espiolhar por aí.
-
37:21 - 37:22Vá lá, Cara de Anjo.
-
37:24 - 37:28- Qual é a pontuação, Cara de Anjo?
- 3 a 2, a nosso favor. -
37:28 - 37:29- Isso é ótimo.
-
37:36 - 37:38Estás em boa forma. Deves ter sido um bom lançador.
-
37:39 - 37:42Bastante bom? Eu já estava preparado para a liga principal quando lesionei
-
37:42 - 37:45um osso do ombro. Foi num jogo de 19 rondas.
-
37:45 - 37:47- 19?
- Sim. -
37:47 - 37:49Havia um olheiro da liga principal a observar.
-
37:49 - 37:51Depois apareceu com um contrato.
-
37:52 - 37:55Sabem que mais? Não consegui levanter o braço para o assinar.
-
37:56 - 37:59- Vou ficar bem depois de tratar dele.
- É pena. -
38:00 - 38:01O que é que isso quer dizer, "é pena"?
-
38:03 - 38:05Que nunca mais voltas a jogar.
-
38:05 - 38:08O que é que estás a dizer? Eu já te disse...
-
38:08 - 38:11Sabes como eles são no basebol. Se um tipo se mete num escândalo.
-
38:11 - 38:13Escândalo? O que é que queres dizer com isso?
-
38:13 - 38:16Estava a pensar nessa história do John Doe.
-
38:16 - 38:19Logo que se venha a saber que é tudo falso,
-
38:19 - 38:22ficas arrumado para o basebol, não é?
-
38:24 - 38:25Pois.
-
38:27 - 38:30Estou feito, nunca tinha pensado nisso.
-
38:36 - 38:38- Bolas!
- E os miúdos? -
38:39 - 38:41Os miúdos que idolatram os jogadores?
-
38:41 - 38:43O que é que eles vão pensar de ti?
-
38:44 - 38:45Pois é.
-
38:46 - 38:47Hei, Colonel.
-
38:50 - 38:51Ouviste aquilo?
-
38:52 - 38:54Tenho que arranjar forma de sair disto.
-
38:54 - 38:56Os elevadores ainda estão a funcionar.
-
38:58 - 39:00- Eu sei uma forma de o poderes fazer.
- Como é? -
39:01 - 39:03Quando chegares à rádio,
-
39:03 - 39:06basta dizeres que tudo isto é uma montagem.
-
39:06 - 39:08Ficas a ser um herói, tão certo como teres nascido.
-
39:09 - 39:11Pois é, mas como é que eu vou tratar do braço?
-
39:11 - 39:13Isso é fácil.
-
39:13 - 39:17Conheço uma pessoa que te dará 5000 dólares para dizeres a verdade na rádio.
-
39:18 - 39:205000 dólares?
-
39:20 - 39:23Sim, 5000 dólares e recebe-os imediatamente.
-
39:23 - 39:24Não precisa de esperar pelo Natal.
-
39:25 - 39:28Cuidado, Long John, estão a apertar-te.
-
39:29 - 39:32Diz-me cá, quem é que está a propor essa massa?
-
39:32 - 39:34O tipo que dirige o Chronicle.
-
39:35 - 39:38Está aqui o discurso que tens que fazer, escrito para ti
-
39:40 - 39:425000 dólares.
-
39:43 - 39:45Santo Deus! Estou a ver os hilotas a aparecer.
-
39:45 - 39:47Todo um exército.
-
39:49 - 39:51Está esgotado.
-
40:02 - 40:05Não, lamento, todos os bilhetes para a emissão de rádio estão esgotados.
-
40:05 - 40:06Telefone ao Bulletin.
-
40:07 - 40:08Lamento, já não há bilhetes.
-
40:20 - 40:23Tudo a postos para a grande noite? Ótimo!
-
40:23 - 40:25- Volte-se. Agora fique quieto.
- Aguente, Mr. Doe. -
40:26 - 40:27Um grande sorriso, Mr. Doe.
-
40:27 - 40:31- Ok, Beany, já chega.
- Está bem, agora desandem. -
40:32 - 40:34John, tem aqui o discurso. Está em maiúsculas e com espaço a duas linhas.
-
40:34 - 40:36Não vai ter dificuldade em lê-lo.
-
40:36 - 40:38- Não está nervoso, pois não?
- Não. -
40:38 - 40:41- Claro que não, não vai estar.
- Quem?
- John Doe, Aquele ali. -
40:41 - 40:44Não fique com os joelhos a tremer.
Ouve-se no microfone. -
40:44 - 40:46Não precisa de ficar nervoso. Trate de ser sincero.
-
40:47 - 40:49- É para si, Miss Mitchell.
- Ok. -
40:49 - 40:51Alô? Sim, mãe. Obrigada, querida.
-
40:52 - 40:55Cá está ele, o pobrezinho.
-
40:56 - 40:59Muitas felicidades, Mr. Doe. Estamos todas a torcer por si.
-
40:59 - 41:03As raparigas todas decidiram que você não vai saltar de nenhum telhado.
-
41:03 - 41:04
-
41:06 - 41:08- Tem o discurso que eu lhe dei?
- Tenho. -
41:09 - 41:12Eu dou o dinheiro ao Colonel
-
41:12 - 41:14logo que você comece.
-
41:14 - 41:16- Temos um carro à sua espera na entrada lateral.
- Ok. -
41:16 - 41:18Como é que entrou aqui dentro?
-
41:18 - 41:21- Vim só desejar-lhe boa sorte.
- Saia! Saia! -
41:21 - 41:23A minha mãe também lhe deseja boa sorte.
-
41:23 - 41:26John, quando ler o discurso, por favor acredite em cada palavra.
-
41:27 - 41:29- Vai ser uma pessoa maravilhosa.
- Quem? -
41:29 - 41:31- John Doe, o do discurso.
- Oh! -
41:31 - 41:35Sabe uma coisa? Eu apaixonei-me por ele.
-
41:36 - 41:38Está bem, aqui está ele,
-
41:38 - 41:40- Qual é a ideia?
- Não, isso é demais. -
41:40 - 41:43Não, assim não. Agora venha.
-
41:44 - 41:46Isto não é altura para publicidade barata, Mr. Connell.
-
41:46 - 41:48Se este tipo põe um ovo, também quero uma parte.
-
41:49 - 41:51Tenho preparada uma Jane Doe.
-
41:51 - 41:53Vamos lá, meus amigos! Deixem-me respirar.
-
41:54 - 41:56Só mais uma, por favor?
-
41:56 - 41:57Boa, querido, vá à frente.
-
41:57 - 41:58Como vai?
-
41:59 - 42:01Tudo bem, Beany, manda-os entrar.
-
42:01 - 42:03Fumo sagrado! Meio hilota.
-
42:04 - 42:07Cá estão eles, chefe. Os símbolos da arraia miúda.
-
42:07 - 42:09- Ok, de pé.
- Tudo bem, arraia miúda. -
42:09 - 42:12Isto é ridículo, Mr. Connell. Ele vai para o ar daqui a minutos.
-
42:13 - 42:16Pode tirar esses retratos todos depois.
-
42:16 - 42:17Vamos lá, Ed.
-
42:18 - 42:20Vamos. Tudo bem.
-
42:20 - 42:22
-
42:24 - 42:25Vamos, Snooks. É melhor pirares.te.
-
42:26 - 42:27Adeus, Mr. Doe.
-
42:28 - 42:30- Beany!
- Ok, ok. -
42:32 - 42:34Etá pronto? Falta um minuto.
-
42:34 - 42:36
-
42:36 - 42:39Agora, por favor, John. Não me vai deixar ficar mal, pois não?
-
42:41 - 42:42Pois não?
-
42:43 - 42:45Claro que não.
-
42:45 - 42:47Se pensar que é o verdadeiro John Doe...
-
42:49 - 42:52Tudo nesse discurso são coisas em que um homem acreditou.
-
42:52 - 42:55Era o meu pai, John.
-
42:55 - 42:57Quando ele falava, as pessoas escutavam.
-
42:57 - 42:59E também o vão ouvir a si.
-
43:00 - 43:01Tem piada...
-
43:01 - 43:04Sabe o que é que a minha mãe disse?
-
43:04 - 43:08Disse-me para olhar para os seus olhos, que encontraria aí o meu pai.
-
43:10 - 43:13- O que é que está a dizer?
- Ok, eles estão a chegar. -
43:14 - 43:18Oiça, John, Você é um lançador. Entre ali e lance.
-
43:20 - 43:21Felicidades.
-
43:21 - 43:23Deixem-no passar.
-
43:37 - 43:40Vamos sair daqui para fora.
A porta é já ali. -
43:40 - 43:42- O que é que vocês estão aqui a fazer?
- Isso era o que eu gostava de saber. -
43:42 - 43:44- Vá lá, saiam!
- Ele é meu amigo. -
43:44 - 43:46Não interessa. Deixem-no em paz.
-
43:48 - 43:50Eu vou ficar ali a torcer por si.
-
43:54 - 43:56Não, John, por aqui.
-
44:00 - 44:01Prepare-se.
-
44:33 - 44:36Telefone ao Chronicle. Diga-lhes para fazerem sair o Extra.
-
44:59 - 45:02Boa noite, Kenneth Fry a falar para o New Bulletin.
-
45:02 - 45:04Esta noite vamos dar-vos uma coisa totalmente nova e diferente.
-
45:04 - 45:07Ao pé de mim, o jovem que declarou publicamente
-
45:08 - 45:10que na véspera do Natal se vai suicidar
-
45:11 - 45:13dando como razão, passo a citar:
-
45:13 - 45:15"Protesto contra o estado da civilização".
-
45:15 - 45:16Fim de citação.
-
45:16 - 45:19Senhoras e cavalheiros, o New Bulletin apresenta
-
45:19 - 45:22o homem que está a tornar-se rapidamente na pessoa de quem mais se fala
-
45:22 - 45:25no pais, John Doe.
-
45:48 - 45:50Senhoras e cavalheiros...
-
45:53 - 45:56eu sou o homem que todos conhecem como John Doe.
-
45:57 - 46:00Assumi este nome porque parece descrever...
-
46:03 - 46:05porque parece descrever
-
46:05 - 46:08o homem comum, que sou eu.
-
46:09 - 46:10Sou eu.
-
46:13 - 46:17Ou seja, era eu antes de dizer que ia saltar
-
46:17 - 46:19do telhado da City Hall na véspera do Natal.
-
46:20 - 46:23Acho que já deixei de ser um homem comum.
-
46:24 - 46:28Agora, sou alvo de todo o tipo de atenção, de pessoas importantes também.
-
46:28 - 46:29Fomos duplamente atraiçoados.
-
46:30 - 46:34O Mayor e o Governador, por exemplo, não gostam dos artigos que eu escrevi.
-
46:34 - 46:35Você é um impostor, jovem!
-
46:35 - 46:37É um monte de mentiras o que está a contar!
-
46:38 - 46:40Quem é que lhe escreveu esse discurso?
-
46:43 - 46:44Beany, apanha esse tipo!
-
46:50 - 46:51
-
46:53 - 46:54
-
46:54 - 46:56
-
46:56 - 46:59
-
47:00 - 47:01
-
47:06 - 47:09
-
47:10 - 47:13
-
47:14 - 47:17
-
47:18 - 47:21
-
47:21 - 47:24
-
47:25 - 47:28
-
47:29 - 47:31
-
47:31 - 47:35
-
47:35 - 47:37
-
47:37 - 47:40
-
47:40 - 47:43
-
47:55 - 47:57
-
47:57 - 48:00
-
48:00 - 48:04
-
48:04 - 48:06
-
48:15 - 48:16
-
48:17 - 48:20
-
48:20 - 48:24
-
48:25 - 48:29
-
48:29 - 48:32
-
48:32 - 48:35
-
48:35 - 48:38
-
48:38 - 48:40
-
48:41 - 48:44
-
48:44 - 48:46
-
48:46 - 48:49
-
48:49 - 48:50
-
48:51 - 48:54
-
48:54 - 48:56
-
48:59 - 49:00
-
49:00 - 49:03
-
49:03 - 49:05
-
49:05 - 49:08
-
49:08 - 49:12
-
49:17 - 49:20
-
49:20 - 49:23
-
49:24 - 49:27
-
49:28 - 49:30
-
49:38 - 49:41
-
49:41 - 49:44
-
49:44 - 49:47
-
49:47 - 49:49
-
49:50 - 49:52
-
50:00 - 50:02
-
50:02 - 50:05
-
50:05 - 50:08
-
50:08 - 50:11
-
50:12 - 50:14
-
50:14 - 50:16
-
50:16 - 50:20
-
50:21 - 50:23
-
50:23 - 50:26
-
50:26 - 50:28
-
50:28 - 50:30
-
50:31 - 50:33
-
50:33 - 50:36
-
50:36 - 50:40
-
50:40 - 50:42
-
50:43 - 50:47
-
50:47 - 50:49
-
50:49 - 50:51
-
50:59 - 51:02
-
51:02 - 51:03
-
51:04 - 51:06
-
51:07 - 51:08
-
51:08 - 51:10
-
51:10 - 51:14
-
51:14 - 51:16
-
51:16 - 51:19
-
51:19 - 51:22
-
51:23 - 51:26
-
51:26 - 51:29
-
51:29 - 51:30
-
51:31 - 51:35
-
51:35 - 51:38
-
51:38 - 51:40
-
51:40 - 51:43
-
51:43 - 51:45
-
51:46 - 51:48
-
51:49 - 51:52
-
51:52 - 51:54
-
51:55 - 51:57
-
51:57 - 52:00
-
52:02 - 52:05
-
52:13 - 52:15
-
52:16 - 52:18
-
52:23 - 52:25
-
52:33 - 52:35
-
52:44 - 52:46
-
52:47 - 52:49
-
52:50 - 52:54
-
52:56 - 52:59
-
52:59 - 53:01
-
53:01 - 53:04
-
53:04 - 53:07
-
53:08 - 53:11
-
53:11 - 53:14
-
53:15 - 53:17
-
53:17 - 53:19
-
53:19 - 53:22
-
53:30 - 53:32
-
54:19 - 54:21
-
54:23 - 54:26
-
54:26 - 54:28
-
54:40 - 54:42
-
54:42 - 54:44
-
54:45 - 54:49
-
54:49 - 54:52
-
54:52 - 54:54
-
54:55 - 54:56
-
54:57 - 54:58
-
55:04 - 55:05
-
55:06 - 55:08
-
55:10 - 55:11
-
55:21 - 55:22
-
55:22 - 55:23
-
55:23 - 55:25
-
55:25 - 55:27
-
55:27 - 55:29
-
55:29 - 55:31
-
55:31 - 55:35
-
55:35 - 55:36
-
55:37 - 55:38
-
55:38 - 55:40
-
55:40 - 55:43
-
55:43 - 55:46
-
55:48 - 55:50
-
55:50 - 55:51
-
55:52 - 55:54
-
55:56 - 55:58
-
55:59 - 56:02
-
56:02 - 56:06
-
56:20 - 56:22
-
56:22 - 56:24
-
56:24 - 56:26
-
56:26 - 56:29
-
56:29 - 56:32
-
56:32 - 56:34
-
56:35 - 56:38
-
56:38 - 56:39
-
56:43 - 56:44
-
56:44 - 56:47
-
56:50 - 56:51
-
56:51 - 56:54
-
56:54 - 56:56
-
56:58 - 57:01
-
57:01 - 57:04
-
57:04 - 57:05
-
57:06 - 57:08
-
57:09 - 57:12
-
57:13 - 57:15
-
57:16 - 57:18
-
57:18 - 57:20
-
57:20 - 57:23
-
57:23 - 57:26
-
57:26 - 57:28
-
57:28 - 57:30
-
57:30 - 57:33
-
57:34 - 57:35
-
57:35 - 57:38
-
57:38 - 57:39
-
57:41 - 57:42
-
57:43 - 57:45
-
57:46 - 57:48
-
57:48 - 57:50
-
57:53 - 57:54
-
57:55 - 57:57
-
57:59 - 58:01
-
58:01 - 58:04
-
58:04 - 58:07
-
58:09 - 58:12
-
58:12 - 58:15
-
58:15 - 58:17
-
58:18 - 58:20
-
58:20 - 58:23
-
58:23 - 58:25
-
58:25 - 58:27
-
58:28 - 58:31
-
58:31 - 58:33
-
58:33 - 58:37
-
58:37 - 58:40
-
58:40 - 58:43
-
58:43 - 58:45
-
58:45 - 58:49
-
58:49 - 58:51
-
58:52 - 58:53
-
58:53 - 58:55
-
58:56 - 58:58
-
58:58 - 59:00
-
59:01 - 59:02
-
59:02 - 59:06
-
59:06 - 59:08
-
59:09 - 59:11
-
59:11 - 59:12
-
59:12 - 59:15
-
59:15 - 59:18
-
59:18 - 59:19
-
59:19 - 59:21
-
59:21 - 59:24
-
59:24 - 59:27
-
59:35 - 59:36
-
59:36 - 59:38
-
59:40 - 59:42
-
59:42 - 59:45
-
59:46 - 59:47
-
59:47 - 59:50
-
59:50 - 59:53
-
59:53 - 59:56
-
59:56 - 59:59
-
59:59 - 60:02
-
60:02 - 60:05
-
60:05 - 60:07
-
60:08 - 60:09
-
60:10 - 60:14
-
60:14 - 60:17
-
60:17 - 60:19
-
60:20 - 60:23
-
60:23 - 60:26
-
60:26 - 60:30
-
60:31 - 60:35
-
60:35 - 60:36
-
60:36 - 60:39
-
60:40 - 60:43
-
60:43 - 60:45
-
60:45 - 60:49
-
60:49 - 60:53
-
60:53 - 60:57
-
60:58 - 61:00
-
61:01 - 61:03
-
61:03 - 61:05
-
61:07 - 61:10
-
61:10 - 61:13
-
61:14 - 61:15
-
61:15 - 61:19
-
61:19 - 61:21
-
61:21 - 61:24
-
61:25 - 61:27
-
61:27 - 61:29
-
61:30 - 61:34
-
61:34 - 61:37
-
61:38 - 61:41
-
61:41 - 61:43
-
61:43 - 61:45
-
61:45 - 61:48
-
61:49 - 61:51
-
61:51 - 61:54
-
61:54 - 61:56
-
61:56 - 61:58
-
61:58 - 62:01
-
62:01 - 62:03
-
62:04 - 62:05
-
62:06 - 62:09
-
62:09 - 62:11
-
62:11 - 62:14
-
62:14 - 62:16
-
62:16 - 62:18
-
62:18 - 62:21
-
62:21 - 62:23
-
62:23 - 62:26
-
62:26 - 62:28
-
62:28 - 62:30
-
62:30 - 62:33
-
62:35 - 62:39
-
62:39 - 62:41
-
62:44 - 62:45
-
62:45 - 62:48
-
62:48 - 62:52
-
62:52 - 62:54
-
62:54 - 62:58
-
62:58 - 63:01
-
63:01 - 63:04
-
63:04 - 63:06
-
63:08 - 63:11
-
63:11 - 63:14
-
63:14 - 63:17
-
63:17 - 63:19
-
63:19 - 63:21
-
63:21 - 63:25
-
63:25 - 63:27
-
63:28 - 63:31
-
63:31 - 63:33
-
63:33 - 63:36
-
63:36 - 63:38
-
63:38 - 63:41
-
63:42 - 63:44
-
63:44 - 63:47
-
63:47 - 63:49
-
63:50 - 63:52
-
63:53 - 63:55
-
63:55 - 63:58
-
63:58 - 64:00
-
64:00 - 64:02
-
64:02 - 64:05
-
64:05 - 64:08
-
64:08 - 64:12
-
64:13 - 64:15
-
64:16 - 64:18
-
64:19 - 64:20
-
64:21 - 64:23
-
64:23 - 64:25
-
64:25 - 64:26
-
64:27 - 64:29
-
64:29 - 64:32
-
64:34 - 64:35
-
64:35 - 64:39
-
64:40 - 64:44
-
64:44 - 64:46
-
64:46 - 64:48
-
64:52 - 64:56
-
64:56 - 64:59
-
64:59 - 65:01
-
65:01 - 65:04
-
65:04 - 65:06
-
65:07 - 65:08
-
65:09 - 65:11
-
65:12 - 65:14
-
65:14 - 65:17
-
65:18 - 65:20
-
65:28 - 65:30
-
65:30 - 65:33
-
66:07 - 66:08
-
66:12 - 66:14
-
66:16 - 66:19
-
66:19 - 66:21
-
66:23 - 66:24
-
66:24 - 66:28
-
66:29 - 66:31
-
66:32 - 66:33
-
66:33 - 66:35
-
66:36 - 66:38
-
66:38 - 66:41
-
66:44 - 66:47
-
66:47 - 66:51
-
66:51 - 66:53
-
66:55 - 66:57
-
67:00 - 67:02
-
67:03 - 67:04
-
67:04 - 67:06
-
67:07 - 67:08
-
67:08 - 67:10
-
67:10 - 67:11
-
67:12 - 67:14
-
67:14 - 67:17
-
67:18 - 67:19
-
67:19 - 67:22
-
68:28 - 68:32
-
68:32 - 68:33
-
68:35 - 68:38
-
68:38 - 68:40
-
68:40 - 68:43
-
68:43 - 68:45
-
68:45 - 68:48
-
68:49 - 68:50
-
68:50 - 68:52
-
69:01 - 69:04
-
69:05 - 69:07
-
69:07 - 69:09
-
69:09 - 69:11
-
69:11 - 69:15
-
69:15 - 69:19
-
69:19 - 69:23
-
69:23 - 69:25
-
69:25 - 69:27
-
69:27 - 69:29
-
69:29 - 69:32
-
69:32 - 69:34
-
69:34 - 69:36
-
69:36 - 69:40
-
69:40 - 69:42
-
69:42 - 69:44
-
69:46 - 69:48
-
69:48 - 69:50
-
69:50 - 69:52
-
69:52 - 69:55
-
69:55 - 69:57
-
69:58 - 69:59
-
70:00 - 70:01
-
70:01 - 70:04
-
70:05 - 70:06
-
70:09 - 70:11
-
70:11 - 70:14
-
70:15 - 70:17
-
70:18 - 70:19
-
70:23 - 70:24
-
70:25 - 70:27
-
70:27 - 70:30
-
70:30 - 70:32
-
70:33 - 70:34
-
70:36 - 70:38
-
70:38 - 70:40
-
70:40 - 70:42
-
70:42 - 70:45
-
70:45 - 70:47
-
70:47 - 70:49
-
70:50 - 70:52
-
70:52 - 70:54
-
70:55 - 70:57
-
71:00 - 71:03
-
71:04 - 71:06
-
71:06 - 71:08
-
71:08 - 71:09
-
71:10 - 71:11
-
71:12 - 71:16
-
71:16 - 71:19
-
71:20 - 71:23
-
71:23 - 71:24
-
71:24 - 71:27
-
71:27 - 71:28
-
71:29 - 71:30
-
71:31 - 71:33
-
71:33 - 71:35
-
71:35 - 71:38
-
71:39 - 71:40
-
71:41 - 71:42
-
71:48 - 71:49
-
71:49 - 71:51
-
71:52 - 71:54
-
72:07 - 72:08
-
72:09 - 72:10
-
72:20 - 72:22
-
72:33 - 72:34
-
72:34 - 72:37
-
72:39 - 72:40
-
72:41 - 72:43
-
72:43 - 72:45
-
72:45 - 72:47
-
72:53 - 72:56
-
72:56 - 72:59
-
73:00 - 73:04
-
73:04 - 73:06
-
73:06 - 73:08
-
73:09 - 73:11
-
73:12 - 73:13
-
73:15 - 73:17
-
73:18 - 73:20
-
73:20 - 73:22
-
73:22 - 73:25
-
73:26 - 73:28
-
73:30 - 73:33
-
73:33 - 73:35
-
73:35 - 73:39
-
73:40 - 73:41
-
73:42 - 73:45
-
73:45 - 73:47
-
73:48 - 73:49
-
73:51 - 73:55
-
73:55 - 73:59
-
74:02 - 74:04
-
74:04 - 74:06
-
74:08 - 74:10
-
74:11 - 74:14
-
74:16 - 74:18
-
74:18 - 74:19
-
74:21 - 74:23
-
74:25 - 74:28
-
74:29 - 74:32
-
74:32 - 74:35
-
74:36 - 74:38
-
74:40 - 74:41
-
74:42 - 74:45
-
74:45 - 74:47
-
74:47 - 74:49
-
74:49 - 74:52
-
74:52 - 74:55
-
74:55 - 74:59
-
75:00 - 75:02
-
75:02 - 75:03
-
75:04 - 75:08
-
75:09 - 75:10
-
75:10 - 75:14
-
75:14 - 75:17
-
75:18 - 75:18
-
75:20 - 75:22
-
75:22 - 75:24
-
75:24 - 75:27
-
75:27 - 75:31
-
75:31 - 75:34
-
75:34 - 75:38
-
75:38 - 75:42
-
75:42 - 75:43
-
75:44 - 75:47
-
75:47 - 75:49
-
75:50 - 75:53
-
75:53 - 75:56
-
75:56 - 75:59
-
75:59 - 76:01
-
76:02 - 76:05
-
76:05 - 76:06
-
76:07 - 76:10
-
76:10 - 76:13
-
76:14 - 76:17
-
76:21 - 76:22
-
76:23 - 76:25
-
76:27 - 76:29
-
76:29 - 76:31
-
76:31 - 76:33
-
76:34 - 76:35
-
76:37 - 76:38
-
76:39 - 76:41
-
76:42 - 76:45
-
76:46 - 76:47
-
76:48 - 76:49
-
76:49 - 76:52
-
76:52 - 76:54
-
76:54 - 76:58
-
77:00 - 77:01
-
77:01 - 77:04
-
77:04 - 77:06
-
77:07 - 77:09
-
77:09 - 77:11
-
77:12 - 77:14
-
77:15 - 77:17
-
77:19 - 77:20
-
77:20 - 77:23
-
77:24 - 77:26
-
77:27 - 77:29
-
77:29 - 77:32
-
77:33 - 77:35
-
77:35 - 77:37
-
77:37 - 77:39
-
77:40 - 77:42
-
77:43 - 77:45
-
77:45 - 77:49
-
77:56 - 77:57
-
77:58 - 78:01
-
78:01 - 78:04
-
78:05 - 78:06
-
78:07 - 78:10
-
78:14 - 78:16
-
78:17 - 78:20
-
78:25 - 78:27
-
78:35 - 78:36
-
78:37 - 78:38
-
78:42 - 78:43
-
78:44 - 78:47
-
78:47 - 78:49
-
78:50 - 78:53
-
78:56 - 78:58
-
78:58 - 79:01
-
79:01 - 79:05
-
79:06 - 79:08
-
79:08 - 79:10
-
79:10 - 79:12
-
79:12 - 79:14
-
79:14 - 79:17
-
79:17 - 79:19
-
79:20 - 79:22
-
79:22 - 79:25
-
79:25 - 79:27
-
79:28 - 79:31
-
79:31 - 79:32
-
79:32 - 79:34
-
79:36 - 79:38
-
79:38 - 79:39
-
79:45 - 79:46
-
80:12 - 80:15
-
80:15 - 80:17
-
80:17 - 80:20
-
80:20 - 80:22
-
80:22 - 80:25
-
80:25 - 80:29
-
80:29 - 80:32
-
80:32 - 80:35
-
80:35 - 80:38
-
80:38 - 80:41
-
80:41 - 80:45
-
80:45 - 80:47
-
80:47 - 80:51
-
80:51 - 80:54
-
80:54 - 80:58
-
80:58 - 81:01
-
81:01 - 81:04
-
81:05 - 81:08
-
81:10 - 81:11
-
81:12 - 81:14
-
81:14 - 81:16
-
81:16 - 81:17
-
81:17 - 81:19
-
81:20 - 81:21
-
81:36 - 81:37
-
81:38 - 81:41
-
81:43 - 81:44
-
81:45 - 81:46
-
81:46 - 81:48
-
81:49 - 81:50
-
81:54 - 81:56
-
81:57 - 81:59
-
82:00 - 82:03
-
82:04 - 82:06
-
82:13 - 82:15
-
82:16 - 82:18
-
82:24 - 82:26
-
82:26 - 82:28
-
82:29 - 82:30
-
82:31 - 82:33
-
82:39 - 82:40
-
82:42 - 82:45
-
82:46 - 82:50
-
82:50 - 82:53
-
82:55 - 82:57
-
83:00 - 83:02
-
83:04 - 83:06
-
83:10 - 83:12
-
83:13 - 83:15
-
83:16 - 83:17
-
83:18 - 83:20
-
83:22 - 83:24
-
83:27 - 83:28
-
83:29 - 83:33
-
83:33 - 83:34
-
83:35 - 83:38
-
83:39 - 83:41
-
83:42 - 83:43
-
83:45 - 83:47
-
83:48 - 83:50
-
83:50 - 83:53
-
83:53 - 83:56
-
83:56 - 84:00
-
84:01 - 84:04
-
84:04 - 84:07
-
84:08 - 84:11
-
84:11 - 84:13
-
84:13 - 84:17
-
84:17 - 84:21
-
84:21 - 84:23
-
84:24 - 84:27
-
84:27 - 84:29
-
84:31 - 84:32
-
84:34 - 84:38
-
84:40 - 84:41
-
84:45 - 84:46
-
84:47 - 84:49
-
85:01 - 85:04
-
85:04 - 85:07
-
85:07 - 85:08
-
85:09 - 85:11
-
85:11 - 85:13
-
85:13 - 85:14
-
85:19 - 85:21
-
85:22 - 85:24
-
85:26 - 85:29
-
85:29 - 85:31
-
85:31 - 85:35
-
85:35 - 85:38
-
85:38 - 85:39
-
85:40 - 85:41
-
85:41 - 85:45
-
85:45 - 85:49
-
85:49 - 85:51
-
85:53 - 85:54
-
85:55 - 85:56
-
85:57 - 85:58
-
85:59 - 86:01
-
86:01 - 86:02
-
86:03 - 86:04
-
86:04 - 86:05
-
86:06 - 86:07
-
86:09 - 86:11
-
86:15 - 86:16
-
86:24 - 86:27
-
86:28 - 86:29
-
86:30 - 86:32
-
86:33 - 86:34
-
86:35 - 86:37
-
86:38 - 86:41
-
86:41 - 86:45
-
86:46 - 86:49
-
86:50 - 86:52
-
86:53 - 86:54
-
86:54 - 86:57
-
87:00 - 87:03
-
87:03 - 87:06
-
87:06 - 87:08
-
87:08 - 87:10
-
87:12 - 87:13
-
87:14 - 87:16
-
87:17 - 87:19
-
87:20 - 87:23
-
87:23 - 87:24
-
87:25 - 87:26
-
87:27 - 87:30
-
87:31 - 87:32
-
87:38 - 87:40
-
87:42 - 87:43
-
87:45 - 87:49
-
87:55 - 87:58
-
88:00 - 88:02
-
88:07 - 88:10
-
88:11 - 88:13
-
88:13 - 88:15
-
88:15 - 88:16
-
88:19 - 88:21
-
88:22 - 88:25
-
88:26 - 88:28
-
88:28 - 88:29
-
88:31 - 88:34
-
88:34 - 88:37
-
88:37 - 88:38
-
88:39 - 88:41
-
88:41 - 88:44
-
88:44 - 88:46
-
88:47 - 88:50
-
88:50 - 88:53
-
88:53 - 88:56
-
88:57 - 89:01
-
89:02 - 89:05
-
89:06 - 89:08
-
89:08 - 89:10
-
89:11 - 89:13
-
89:13 - 89:16
-
89:18 - 89:20
-
89:20 - 89:22
-
89:23 - 89:24
-
89:25 - 89:28
-
89:29 - 89:30
-
89:31 - 89:34
-
89:34 - 89:35
-
89:36 - 89:38
-
89:38 - 89:40
-
89:41 - 89:43
-
89:44 - 89:46
-
89:47 - 89:51
-
89:53 - 89:56
-
89:56 - 89:59
-
90:03 - 90:05
-
90:05 - 90:07
-
90:07 - 90:08
-
90:09 - 90:13
-
90:13 - 90:16
-
90:16 - 90:18
-
90:18 - 90:20
-
90:21 - 90:23
-
90:23 - 90:26
-
90:26 - 90:28
-
90:28 - 90:31
-
90:31 - 90:34
-
90:34 - 90:36
-
90:36 - 90:38
-
90:39 - 90:41
-
90:41 - 90:43
-
90:43 - 90:46
-
90:46 - 90:50
-
90:53 - 90:55
-
90:56 - 90:58
-
90:59 - 91:02
-
91:02 - 91:04
-
91:05 - 91:08
-
91:08 - 91:10
-
91:11 - 91:13
-
91:14 - 91:16
-
91:16 - 91:19
-
91:20 - 91:23
-
91:23 - 91:26
-
91:26 - 91:28
-
91:28 - 91:29
-
91:29 - 91:31
-
91:32 - 91:34
-
91:34 - 91:36
-
91:36 - 91:39
-
91:39 - 91:40
-
91:41 - 91:44
-
91:44 - 91:47
-
91:48 - 91:50
-
91:51 - 91:52
-
91:53 - 91:54
-
91:56 - 91:59
-
92:01 - 92:03
-
92:05 - 92:06
-
92:07 - 92:09
-
92:11 - 92:13
-
92:17 - 92:19
-
92:20 - 92:22
-
92:22 - 92:23
-
92:23 - 92:26
-
92:27 - 92:28
-
92:29 - 92:32
-
92:32 - 92:35
-
92:35 - 92:37
-
92:37 - 92:39
-
92:39 - 92:41
-
92:43 - 92:45
-
92:45 - 92:47
-
92:53 - 92:56
-
92:56 - 92:58
-
92:58 - 93:00
-
93:00 - 93:03
-
93:04 - 93:07
-
93:07 - 93:10
-
93:10 - 93:12
-
93:12 - 93:13
-
93:14 - 93:16
-
93:16 - 93:19
-
93:20 - 93:22
-
93:22 - 93:24
-
93:25 - 93:26
-
93:27 - 93:28
-
93:28 - 93:31
-
93:31 - 93:33
-
93:33 - 93:37
-
93:37 - 93:39
-
93:39 - 93:41
-
93:41 - 93:42
-
93:42 - 93:43
-
93:43 - 93:45
-
93:47 - 93:50
-
93:51 - 93:55
-
93:55 - 93:56
-
93:57 - 93:59
-
94:00 - 94:02
-
94:02 - 94:04
-
94:08 - 94:10
-
94:18 - 94:20
-
94:20 - 94:22
-
94:22 - 94:26
-
94:26 - 94:28
-
94:30 - 94:32
-
94:36 - 94:38
-
94:55 - 94:56
-
94:56 - 94:58
-
94:58 - 94:59
-
95:01 - 95:03
-
95:03 - 95:07
-
95:08 - 95:10
-
95:10 - 95:11
-
95:11 - 95:13
-
95:13 - 95:17
-
95:17 - 95:20
-
95:20 - 95:24
-
95:24 - 95:26
-
95:27 - 95:29
-
95:29 - 95:31
-
95:31 - 95:34
-
95:34 - 95:38
-
95:38 - 95:40
-
95:40 - 95:43
-
95:45 - 95:47
-
95:49 - 95:51
-
95:51 - 95:53
-
95:53 - 95:54
-
95:54 - 95:56
-
95:57 - 95:59
-
95:59 - 96:01
-
96:02 - 96:05
-
96:05 - 96:08
-
96:08 - 96:10
-
96:11 - 96:14
-
96:14 - 96:17
-
96:17 - 96:21
-
96:21 - 96:22
-
96:22 - 96:25
-
96:25 - 96:28
-
96:29 - 96:32
-
96:32 - 96:34
-
96:35 - 96:37
-
96:37 - 96:39
-
96:39 - 96:42
-
96:42 - 96:45
-
96:45 - 96:47
-
96:49 - 96:53
-
96:53 - 96:54
-
97:02 - 97:04
-
97:04 - 97:07
-
97:07 - 97:09
-
97:15 - 97:18
-
97:19 - 97:21
-
97:23 - 97:26
-
97:26 - 97:29
-
97:30 - 97:34
-
97:34 - 97:37
-
97:37 - 97:40
-
97:41 - 97:44
-
97:45 - 97:47
-
97:47 - 97:49
-
97:49 - 97:52
-
97:52 - 97:54
-
97:55 - 97:57
-
97:59 - 98:01
-
98:01 - 98:05
-
98:05 - 98:06
-
98:06 - 98:09
-
98:09 - 98:11
-
98:11 - 98:13
-
98:13 - 98:16
-
98:16 - 98:18
-
98:19 - 98:21
-
98:21 - 98:24
-
98:24 - 98:26
-
98:26 - 98:30
-
98:30 - 98:33
-
98:33 - 98:36
-
98:36 - 98:38
-
98:38 - 98:41
-
98:42 - 98:45
-
98:45 - 98:47
-
98:47 - 98:48
-
98:48 - 98:51
-
98:54 - 98:57
-
98:59 - 99:00
-
99:01 - 99:02
-
99:02 - 99:03
-
99:04 - 99:05
-
99:06 - 99:08
-
99:08 - 99:09
-
99:11 - 99:12
-
99:13 - 99:15
-
99:15 - 99:17
-
99:18 - 99:19
-
99:19 - 99:21
-
99:21 - 99:24
-
99:24 - 99:26
-
99:26 - 99:27
-
99:28 - 99:30
-
99:30 - 99:32
-
99:32 - 99:34
-
99:35 - 99:36
-
99:37 - 99:40
-
99:40 - 99:42
-
99:42 - 99:46
-
99:47 - 99:49
-
100:39 - 100:41
-
101:35 - 101:37
-
101:39 - 101:41
-
101:44 - 101:45
-
101:47 - 101:48
-
101:49 - 101:51
-
101:52 - 101:55
-
101:55 - 101:59
-
102:00 - 102:02
-
102:03 - 102:04
-
102:58 - 103:01
-
103:02 - 103:03
-
103:16 - 103:19
-
103:19 - 103:22
-
103:22 - 103:24
-
103:36 - 103:37
-
103:39 - 103:40
-
103:40 - 103:43
-
103:43 - 103:45
-
103:55 - 103:57
-
103:58 - 104:01
-
104:03 - 104:06
-
104:06 - 104:07
-
104:09 - 104:11
-
104:12 - 104:14
-
104:14 - 104:15
-
104:16 - 104:18
-
104:20 - 104:21
-
104:23 - 104:24
-
104:24 - 104:26
-
104:26 - 104:29
-
104:29 - 104:32
-
104:32 - 104:34
-
104:34 - 104:38
-
104:40 - 104:41
-
104:42 - 104:44
-
104:45 - 104:47
-
104:47 - 104:48
-
104:48 - 104:51
-
104:51 - 104:53
-
104:53 - 104:56
-
104:56 - 104:58
-
104:59 - 105:01
-
105:01 - 105:04
-
105:04 - 105:05
-
105:05 - 105:08
-
105:08 - 105:10
-
105:10 - 105:12
-
105:12 - 105:14
-
105:14 - 105:18
-
105:18 - 105:20
-
105:20 - 105:22
-
105:23 - 105:25
-
105:25 - 105:27
-
105:27 - 105:29
-
105:38 - 105:40
-
105:40 - 105:41
-
105:42 - 105:44
-
105:44 - 105:46
-
105:47 - 105:49
-
105:49 - 105:51
-
105:51 - 105:53
-
105:55 - 105:57
-
105:58 - 106:00
-
106:02 - 106:03
-
106:04 - 106:05
-
106:23 - 106:26
-
106:28 - 106:30
-
106:31 - 106:33
-
106:34 - 106:38
-
106:38 - 106:40
-
106:40 - 106:43
-
106:43 - 106:46
-
106:46 - 106:49
-
106:52 - 106:55
-
106:55 - 106:57
-
106:57 - 106:58
-
107:01 - 107:02
-
107:03 - 107:06
-
107:06 - 107:10
-
107:10 - 107:14
-
107:14 - 107:17
-
107:17 - 107:18
-
107:20 - 107:21
-
107:22 - 107:24
-
107:24 - 107:28
-
107:28 - 107:29
-
107:29 - 107:31
-
107:31 - 107:33
-
107:42 - 107:45
-
107:46 - 107:48
-
107:51 - 107:53
-
108:30 - 108:32
-
108:33 - 108:34
-
108:34 - 108:38
-
108:39 - 108:43
-
108:51 - 108:53
-
108:53 - 108:55
-
108:57 - 108:59
-
109:02 - 109:05
-
109:06 - 109:08
-
109:13 - 109:15
-
109:16 - 109:18
-
109:39 - 109:41
-
109:41 - 109:43
-
109:43 - 109:46
-
109:46 - 109:47
-
109:47 - 109:49
-
109:50 - 109:51
-
109:52 - 109:54
-
109:56 - 109:57
-
110:02 - 110:03
-
110:04 - 110:07
-
110:07 - 110:08
-
110:08 - 110:11
-
110:11 - 110:13
-
110:13 - 110:15
-
110:15 - 110:17
-
110:22 - 110:27
-
110:40 - 110:42
-
110:43 - 110:44
-
111:12 - 111:14
-
111:14 - 111:16
-
111:17 - 111:19
-
111:19 - 111:22
-
111:23 - 111:26
-
111:27 - 111:29
-
111:35 - 111:37
-
111:40 - 111:41
-
111:42 - 111:45
-
111:46 - 111:49
-
111:49 - 111:52
-
111:52 - 111:56
-
111:59 - 112:00
-
112:06 - 112:08
-
112:12 - 112:15
-
112:15 - 112:17
-
112:17 - 112:18
-
112:19 - 112:21
-
112:21 - 112:23
-
112:23 - 112:25
-
112:26 - 112:27
-
112:27 - 112:30
-
112:30 - 112:33
-
112:33 - 112:37
-
112:56 - 112:57
-
112:58 - 113:01
-
113:01 - 113:03
-
113:03 - 113:05
-
113:05 - 113:07
-
113:07 - 113:08
-
113:13 - 113:16
-
113:16 - 113:18
-
113:25 - 113:27
-
114:10 - 114:13
-
115:05 - 115:09
-
115:09 - 115:11
-
115:23 - 115:25
-
115:26 - 115:28
-
115:28 - 115:30
-
115:30 - 115:31
-
115:31 - 115:33
-
115:33 - 115:36
-
117:21 - 117:23
-
117:35 - 117:37
-
117:38 - 117:40
-
117:40 - 117:42
-
117:42 - 117:45
-
117:46 - 117:50
-
118:01 - 118:02
-
118:04 - 118:07
-
118:10 - 118:12
-
118:12 - 118:16
-
118:20 - 118:23
-
118:25 - 118:27
-
118:28 - 118:31
-
118:38 - 118:40
-
118:42 - 118:43
-
118:43 - 118:44
-
118:45 - 118:48
-
118:48 - 118:50
-
118:50 - 118:51
-
118:53 - 118:54
-
118:54 - 118:58
-
118:58 - 119:01
-
119:02 - 119:04
-
119:04 - 119:08
-
119:08 - 119:10
-
119:10 - 119:11
-
119:12 - 119:15
-
119:15 - 119:18
-
119:18 - 119:20
-
119:20 - 119:23
-
119:24 - 119:26
-
119:26 - 119:28
-
119:29 - 119:31
-
119:34 - 119:38
-
119:40 - 119:41
-
119:42 - 119:43
-
119:44 - 119:46
-
119:46 - 119:49
-
119:49 - 119:53
-
119:53 - 119:56
-
119:57 - 120:00
-
120:00 - 120:01
-
120:01 - 120:05
-
120:05 - 120:07
-
120:08 - 120:09
-
120:09 - 120:13
-
120:13 - 120:14
-
120:15 - 120:17
-
120:17 - 120:20
-
120:21 - 120:22
-
120:22 - 120:25
-
120:27 - 120:29
-
120:43 - 120:46
-
120:47 - 120:49
-
120:49 - 120:51
-
120:51 - 120:55
-
120:55 - 120:58
-
120:58 - 121:02
-
121:02 - 121:05
-
121:05 - 121:08
-
121:08 - 121:10
-
121:11 - 121:14
-
121:16 - 121:18
-
121:43 - 121:45
-
121:45 - 121:46
-
121:47 - 121:50
-
121:54 - 121:57
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Meet John Doe ( 1941) Full Movie |