< Return to Video

Who are you?

  • 0:30 - 0:32
    Tại sao mọi thứ dường như đang ổn?
  • 0:33 - 0:34
    Rồi lại đột ngột
  • 0:34 - 0:35
    mà không báo trước.
  • 0:36 - 0:39
    Những điều đó có dừng lại không?
  • 1:03 - 1:05
    Câu hỏi,
  • 1:05 - 1:08
    những câu hỏi hiếm khi có được câu trả lời.
  • 1:10 - 1:14
    Và tất cả việc chúng làm
    là càng tăng thêm sự ngờ vực.
  • 1:15 - 1:18
    Vận may giúp được bao nhiêu
    trong những lúc thế này?
  • 1:20 - 1:21
    Nhưng thật ra
  • 1:21 - 1:24
    trong một giây thôi mọi thứ
    đều có thể thay đổi.
  • 1:26 - 1:29
    Có đúng không khi người ta nói rằng
    nếu một cánh cửa đóng lại
  • 1:30 - 1:32
    sẽ có cánh cửa khác mở ra?
  • 1:35 - 1:38
    Đôi khi, cuộc sống dường như đang tự vận hành.
  • 1:39 - 1:41
    Nó chuyển biến, thay đổi nhịp độ.
  • 1:43 - 1:46
    Chúng ta có thể tác động được bao nhiêu
    đến những thay đổi đó?
  • 1:53 - 1:54
    Tôi là ai?
  • 1:55 - 1:57
    Tôi là đứa con đầu lòng của ba mẹ tôi,
    những người đã mơ ước
  • 1:57 - 1:59
    về một gia đình hòa hợp và đông đúc.
  • 2:00 - 2:03
    Và tôi từng có nhiều thứ hơn là những gì mình cần.
  • 2:03 - 2:07
    Cách tôi đáp lại cho ba mẹ
    là trở thành người giỏi nhất trong mọi việc.
  • 2:08 - 2:11
    Tôi bắt đầu tìm kiếm sự độc lập.
  • 2:11 - 2:14
    Việc viết lách cho phép tôi tự tạo ra
    một nơi như thế.
  • 2:15 - 2:19
    Một ngày tôi quyết định tìm kiếm xa hơn.
  • 2:19 - 2:26
    Tôi nhận ra còn nhiều thứ tôi không biết,
    như làm thế nào để chơi guitar.
  • 2:28 - 2:31
    Cho đến một buổi sáng
    tôi bị một tai nạn nhưng lại may mắn.
  • 2:31 - 2:33
    Tôi đã gặp Beatrice.
  • 2:33 - 2:36
    Cô ấy là người đầu tiên thấy được
    những gì tôi đã viết.
  • 2:39 - 2:40
    Beatrice đưa cho Jack xem.
  • 2:42 - 2:44
    Jack không thể ngừng đọc được.
  • 2:44 - 2:46
    Jack đưa cho Celine xem.
  • 2:48 - 2:49
    Celine đã xúc động.
  • 2:50 - 2:52
    Cô ấy đã đưa cho Giáo sư Pingot xem.
  • 2:53 - 2:56
    Giáo sư Pingot không thể nghĩ rằng
    bài đó là do tôi viết.
  • 2:57 - 2:59
    Ông ấy đưa cho ông Connor xem.
  • 3:00 - 3:03
    Ông Connor là người sở hữu
    cả một nhà xuất bản lớn.
  • 3:08 - 3:10
    Và trong khoảnh khắc đó
  • 3:10 - 3:13
    mọi thứ bắt đầu.
  • 3:14 - 3:17
    "Tôi muốn báo với cậu
    là ấn bản đầu tiên đang bán sắp hết."
  • 3:17 - 3:18
    "Và chúng tôi đang in đợt hai"
  • 3:18 - 3:53
    "Và tác phẩm của cậu vẫn đứng trên bảng xếp hạng"
    Vâng?
  • 3:53 - 3:56
    Xin chào buổi chiều.
    Cô là ai?
  • 3:57 - 3:59
    Tôi là ai á?
  • 3:59 - 4:01
    Tôi lớn lên từ nhỏ với ông bà.
  • 4:01 - 4:03
    Tôi có một thời thơ ấu rất hạnh phúc,
  • 4:03 - 4:06
    nhưng lại dần phai nhạt đi từng chút.
  • 4:06 - 4:08
    Đầu tiên là ông tôi.
  • 4:08 - 4:10
    Sau đó là bà tôi.
  • 4:10 - 4:14
    Con gà, cái cây và thị lực của con chó.
  • 4:19 - 4:22
    Thành thị dường như là nơi tuyệt vời nhất
    để bắt đầu trưởng thành.
  • 4:28 - 4:30
    Có vẻ vậy.
  • 4:32 - 4:35
    Mọi thứ ở sạp bán rau quả của ông Yussuff
    đang diễn ra tốt đẹp.
  • 4:35 - 4:39
    Cho đến khi cái tính háu ăn
    khi tôi đói bụng không nhịn được thì …
  • 4:48 - 4:51
    Tình cờ, tôi gặp một thợ làm tóc tuyệt vời.
  • 4:54 - 4:56
    Cô diễn viên ở rạp phim kế bên đó
  • 4:56 - 4:59
    vào tiệm lúc chiều để đặt hàng
    những bộ tóc giả cho họ.
  • 5:00 - 5:03
    Tôi đặt chúng trong một túi hàng
    và đem giao cho họ.
  • 5:16 - 5:18
    Đã được vài tháng rồi kể từ lúc đó.
  • 5:18 - 5:22
    Cho đến một ngày,
    nữ vai chính không đến diễn tập.
  • 5:23 - 5:26
    Và tôi đã thuộc đoạn trích
    của anh nằm lòng rồi.
  • 5:27 - 5:31
    "Nghĩ tới nó thôi, lòng thiếp
    như muốn xé thành trăm mảnh! "
  • 5:47 - 5:51
    Tất nhiên là, đoạn trích lần đầu ngày đó
    không đủ lâu để chứng minh tôi.
  • 5:51 - 5:53
    Khoản thanh toán đầu tiên trong đời
    tôi bỏ ra để được diễn.
  • 5:53 - 5:56
    Và khoản đầu tư đầu tiên
    đó là một chiếc xe đạp.
  • 5:57 - 5:59
    Buổi sáng, tôi dùng nó để đến trường sân khấu.
  • 6:00 - 6:04
    Và vào buổi chiều
    tôi đi giao hàng theo đơn.
  • 6:04 - 6:06
    Thưa ngài, tôi đến từ trụ sở "Click".
  • 6:06 - 6:07
    Dịch vụ giao hàng tại nhà ạ.
  • 6:07 - 6:10
    Được rồi, vào đi, đừng chỉ đứng đó.
  • 6:11 - 6:12
    Đừng lo lắng thưa ngài.
  • 6:12 - 6:14
    Anh chỉ cần ký vào biên lai thôi ạ.
  • 6:51 - 6:52
    Vào đây đi.
  • 6:52 - 6:55
    Thôi không quen việc kí tên khi đang đứng.
  • 7:13 - 7:15
    Biên lai không có nói là cái hộp chứa gì.
  • 7:15 - 7:16
    Cô có biết là gì không?
  • 7:18 - 7:20
    Có thể nói rằng tôi chưa từng nhận đơn hàng nào.
  • 7:20 - 7:21
    Nên tôi cũng không biết.
  • 7:22 - 7:23
    Nhiều sách thật đấy
  • 7:24 - 7:25
    Anh là một tác giả à?
  • 7:26 - 7:28
    Tôi có viết một chút đây đó.
  • 7:28 - 7:30
    Anh có nổi tiếng không?!
  • 7:34 - 7:36
    Sự nổi tiếng đối với bạn là gì?
  • 7:36 - 7:40
    Với tôi, nó dường như là thứ gì đó
    trái ngược với việc bị quên lãng?
  • 7:40 - 7:45
    Có một lần tôi nghe từ một tác giả nói rằng,
    sự nổi tiếng là một đốm trên đỉnh mũi.
  • 7:46 - 7:48
    Mọi người đều thấy nó trừ bạn.
  • 7:48 - 7:51
    Tôi nghĩ bạn sẽ nhận ra nó khi bạn quan tâm đến nó,
  • 7:51 - 7:54
    bạn nhìn vào tờ báo và
    không thấy mình xuất hiện trên đó.
  • 7:57 - 8:02
    Khi bạn ra đường và chẳng có ai chào bạn đâu.
  • 8:04 - 8:06
    Tôi chuẩn bị pha cà phê đây.
    Cô có muốn một tách không?
  • 8:07 - 8:09
    Tôi không biết liệu như vầy có được không.
  • 8:09 - 8:11
    Vậy thì xem như chỉ cần 5 phút “không được” thôi.
  • 8:13 - 8:14
    Ok.
  • 8:19 - 8:21
    Còn cô làm gì, nói tôi xem?
  • 8:27 - 8:30
    Phân nửa thời gian, tôi là một cô gái giao hàng.
  • 8:30 - 8:32
    Nửa còn lại, là diễn viên.
  • 8:32 - 8:35
    Và trong hai tuần tới
    chúng tôi sẽ ra mắt một vở kịch
  • 8:35 - 8:38
    và lần đầu tiên tôi đảm nhận vai trò trưởng đoàn!
  • 8:38 - 8:39
    Tuyệt vời!
  • 8:39 - 8:40
    Vâng!
  • 8:40 - 8:43
    Mọi thứ như một giấc mơ.
  • 8:43 - 8:45
    Tôi vẫn không thể tin được. Còn anh?
  • 8:45 - 8:47
    Hiện tại anh đang làm gì?
  • 8:49 - 8:57
    Với một chút khủng hoảng, tôi muốn nói rằng
    mọi thứ dường như không diễn ra theo ý tôi.
  • 8:59 - 9:02
    Cứ như là mọi thứ thay đổi rất đột ngột.
  • 9:02 - 9:07
    Trong một khoảnh khắc, tôi đã từng trên đỉnh cao
    đến nỗi nó đã thay đổi quan điểm của tôi.
  • 9:09 - 9:11
    Và thỉnh thoảng nó xảy ra,
  • 9:11 - 9:13
    khi mà niềm cảm hứng của tôi
    bị choáng ngợp do độ cao ấy.
  • 9:15 - 9:19
    Và cô ấy rời đi không một lời giải thích.
  • 9:19 - 9:21
    Và thứ còn ở lại là sự trống rỗng
  • 9:21 - 9:24
    Thời gian trôi qua và nhà biên tập yêu cầu
    tôi một lời giải thích
  • 9:24 - 9:25
    mà tôi thậm chí còn không thể
    làm rõ cho chính mình.
  • 9:26 - 9:29
    Có lẽ mọi thứ chỉ là kết quả
    do nhiều điều may mắn hợp thành.
  • 9:29 - 9:32
    Có lẽ chỉ vô tình đúng thời gian và địa điểm thôi.
  • 9:33 - 9:37
    Và điều tồi tệ nhất là có lẽ
    tôi thậm thí chẳng có tài năng gì.
  • 9:46 - 9:51
    Tôi cần thú nhận một điều là
    tôi biết rất rõ anh là ai.
  • 9:51 - 9:53
    Anh có thể thậm chí chẳng tưởng tượng đến,
  • 9:53 - 9:57
    nhưng sách của anh đã là người bạn đồng hành duy nhất
    của tôi trong một thời gian dài.
  • 9:59 - 10:01
    Tôi đọc nó nhiều lần lắm rồi.
  • 10:02 - 10:06
    Nó là người bạn tuyệt vời
    vào những thời điểm khó khăn.
  • 10:08 - 10:10
    Khi tôi đi làm tại công ty giao hàng,
  • 10:10 - 10:13
    tôi đã mơ tưởng đến một ý nghĩ rằng,
    rồi đến một ngày
  • 10:13 - 10:15
    sẽ đến lượt tôi gửi cho anh một thứ gì đó
  • 10:15 - 10:17
    và có thể gặp anh ở ngoài đời thật.
  • 10:18 - 10:22
    Đôi khi, anh phải giúp cho vận may một chút.
  • 10:22 - 10:26
    Tôi cũng muốn anh biết rằng kịch bản
    của vở kịch lúc nãy tôi nói với anh là do tôi viết.
  • 10:27 - 10:28
    Và được truyền cảm hứng từ sách của anh đấy.
  • 10:29 - 10:31
    Tôi mong anh cảm thấy không phiền.
  • 10:31 - 10:32
    Không
  • 10:32 - 10:33
    Không đâu!
  • 10:33 - 10:34
    Tôi
  • 10:34 - 10:35
    Tất nhiên là không, tôi
  • 10:35 - 10:37
    Tôi phải nói rằng, những gì anh viết
  • 10:37 - 10:38
    sách của anh!,
  • 10:39 - 10:40
    rất ý nghĩa đối với tôi.
  • 10:47 - 10:49
    Được rồi! Tôi phải đi đây.
  • 10:49 - 10:50
    Tôi không làm mất thời gian của anh nữa.
  • 10:50 - 10:53
    Cảm ơn vì buổi trò chuyện nhé và cà phê nữa.
  • 10:53 - 10:54
    Không có chi
  • 10:55 - 10:56
    Buổi trò chuyện rất vui
  • 11:02 - 11:03
    Tôi rất muốn gặp cô
  • 11:03 - 11:06
    đến xem cô!, tại buổi công diễn của vở kịch.
  • 11:06 - 11:06
    Tất nhiên rồi!
  • 11:06 - 11:08
    Anh phải đến xem đó!
  • 11:08 - 11:10
    Tôi sẽ gửi anh một thư mời.
  • 11:29 - 11:29
    Này!
  • 11:30 - 11:31
    Chẳng có thứ gì trong hộp cả!
  • 11:33 - 11:34
    Anh có chắc không đấy?
  • 11:34 - 11:36
    Nhìn lại xem
  • 11:36 - 11:38
    có lẽ lần này anh sẽ gặp may đấy!
Title:
Who are you?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
13:32
Giao Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Who are you?

Vietnamese subtitles

Revisions