< Return to Video

Vivo kaj laboro en Esperantujo - E@I

  • 0:00 - 0:03
    Qui êtes-vous ?
  • 0:04 - 0:07
    Je suis Peter Baláž,
    plus connu comme Petro
  • 0:07 - 0:11
    dans le monde de l'espéranto.
    Je viens de Slovaquie,
  • 0:11 - 0:15
    je suis né dans cette ville,
    là où est notre bureau,
  • 0:15 - 0:18
    à Partizánske, et j'ai 36 ans.
  • 0:19 - 0:23
    Je m'appelle Dorota, j'ai 27 ans
    et je suis polonaise.
  • 0:23 - 0:27
    Je m'appelle Matthieu et
    je suis un Français de 25 ans.
  • 0:27 - 0:30
    Je m'appelle Elena, je viens de Russie.
  • 0:30 - 0:36
    Je suis Oleh Rohalsky, je viens
    d'Ukraine, de la ville de Kiev.
  • 0:36 - 0:38
    Je m'appelle Robert Nielsen,
  • 0:38 - 0:41
    j'ai 24 ans et je viens de Galway
  • 0:41 - 0:43
    dans l'ouest de l'Irlande.
  • 0:44 - 0:46
    Pourquoi avez-vous appris l'espéranto ?
  • 0:46 - 0:49
    En fait c'est un peu un hasard.
    Après le collège
  • 0:49 - 0:55
    j'en ai entendu parler pour la
    première fois dans un livre.
  • 0:55 - 0:58
    J'ai trouvé que c'était
    une idée intéressante,
  • 0:58 - 1:03
    mais je n'y croyais pas trop,
    et peu à peu
  • 1:03 - 1:05
    j'ai simplement contacté
    des espérantistes,
  • 1:05 - 1:10
    je me suis renseigné plus en détail
    sur la langue et le mouvement
  • 1:10 - 1:14
    et j'ai trouvé l'idée de plus
    en plus intéressante.
  • 1:14 - 1:16
    J'ai appris l'espéranto
    quand j'étais étudiante.
  • 1:16 - 1:20
    J'étudiais l'économie à Białystok et
  • 1:20 - 1:24
    j'ai vu une annonce sur Internet
    qui disait qu'il y aurait
  • 1:24 - 1:28
    un cours gratuit d'espéranto pour
    les habitants de Białystok.
  • 1:29 - 1:32
    Donc j'ai décidé d'y aller,
    même si je n'avais aucune idée
  • 1:32 - 1:35
    de ce qu'était cette langue,
  • 1:35 - 1:37
    je ne l'avais même pas
    cherchée sur Google.
  • 1:37 - 1:39
    Au bout de deux cours
    je me suis rendu compte
  • 1:39 - 1:43
    que je comprenais et je pouvais
    déjà dire beaucoup
  • 1:43 - 1:46
    donc j'ai décidé de
    continuer à l'apprendre.
  • 1:47 - 1:51
    J'ai commencé à m'y
    intéresser il y a neuf ans.
  • 1:52 - 1:56
    En général j'aime bien les langues
    et l'idée me semblait bonne
  • 1:56 - 2:03
    et ça me plaisait de pouvoir parler
    à des gens de plein de pays.
  • 2:03 - 2:06
    Mais en gros, je suis tombé
    dessus par hasard
  • 2:06 - 2:09
    sur Internet et je me suis dit
    « C'est super, je veux faire ça. »
  • 2:09 - 2:14
    Mes parents se sont connus
    grâce à l'espéranto
  • 2:14 - 2:17
    et j'aurais pu être « native »
  • 2:17 - 2:20
    mais mes parents n'ont pas voulu
    me l'apprendre
  • 2:20 - 2:23
    parce qu'ils pensaient que
    ça devait être ma décision.
  • 2:24 - 2:27
    Donc j'ai réfléchi pas mal de temps
    et en fin de compte,
  • 2:27 - 2:32
    quand ma sœur a soudain
    appris l'espéranto,
  • 2:32 - 2:35
    elle est allée à SES
    (cours d'espéranto d'été)
  • 2:35 - 2:38
    et en est revenue avec
    tellement d'émotions
  • 2:38 - 2:41
    que ça m'a enthousiasmée
    et je me suis dit :
  • 2:41 - 2:45
    j'aimerais bien essayer,
    l'ambiance a l'air amusante
  • 2:45 - 2:47
    et les gens intéressants.
  • 2:47 - 2:52
    J'ai beaucoup voyagé,
    dans beaucoup de pays,
  • 2:52 - 2:55
    mais j'avais souvent
    un problème de langue.
  • 2:55 - 2:58
    Je pouvais utiliser l'anglais,
    ma langue maternelle,
  • 2:58 - 3:02
    mais même si c'est très bien pour moi,
  • 3:02 - 3:05
    ce n'est pas juste pour les autres
  • 3:05 - 3:07
    parce qu'ils doivent travailler
    beaucoup pour l'apprendre
  • 3:07 - 3:09
    alors que je ne fais rien.
  • 3:09 - 3:13
    Donc je me suis dit que ce serait mieux
    si on pouvait se rencontrer à mi-chemin.
  • 3:13 - 3:16
    Je suis aussi nul en langues,
  • 3:16 - 3:19
    à l'école je n'apprenais rien.
  • 3:19 - 3:23
    Je suis irlandais et je ne sais
    même pas parler irlandais.
  • 3:23 - 3:26
    Quand j'ai entendu dire que
    l'espéranto était une langue
  • 3:26 - 3:29
    juste et facile, je me suis dit :
    « Oh, c'est super ! »
  • 3:29 - 3:32
    Alors je l'ai apprise, et ensuite j'ai
    rencontré plein de monde,
  • 3:32 - 3:37
    je me suis fait plein d'amis,
    et c'est pour ça que je l'apprécie.
  • 3:38 - 3:40
    Pourquoi avez-vous commencé
    à travailler chez E@I ?
  • 3:41 - 3:45
    Au début je m'occupais surtout d'édition,
  • 3:45 - 3:47
    j'éditais des livres et
    j'organisais les choses
  • 3:47 - 3:50
    dans le mouvement slovaque, et en 2005
  • 3:50 - 3:54
    l'un des trois fondateurs d'E@I,
  • 3:54 - 3:58
    Håkan Lundberg de Suède,
    est venu me proposer
  • 3:58 - 4:05
    de reprendre après lui
    la direction d'E@I,
  • 4:05 - 4:08
    alors j'ai dit, pourquoi pas ?
  • 4:08 - 4:11
    Comme les activités d'E@I
    m'intéressent beaucoup
  • 4:11 - 4:14
    et j'ai toujours aimé
    organiser des choses,
  • 4:14 - 4:17
    et c'est pour ça que je fais ça
  • 4:17 - 4:21
    depuis plus de dix ans.
  • 4:21 - 4:24
    Donc c'était quelque chose
    d'un peu spontané.
  • 4:24 - 4:27
    Après avoir fini mes études,
  • 4:27 - 4:30
    je ne savais pas vraiment
    ce que je voulais faire
  • 4:30 - 4:34
    et j'ai appris par hasard qu'E@I
    cherchait des volontaires,
  • 4:34 - 4:36
    donc je me suis dit que
    ça pouvait être intéressant
  • 4:36 - 4:40
    parce que je pourrais faire de
    l'informatique et utiliser des langues
  • 4:40 - 4:43
    et en même temps découvrir un autre pays
  • 4:43 - 4:45
    et je connaissais déjà un peu
    les gens avec qui je travaillerais.
  • 4:46 - 4:50
    Parce que j'aimais beaucoup vivre
  • 4:50 - 4:52
    en « Espérantie » et utiliser l'espéranto
  • 4:52 - 4:55
    et toujours parler avec des espérantistes
  • 4:55 - 5:00
    parce qu'ils sont plus intéressants
    que les gens normaux.
  • 5:00 - 5:06
    Il y a quelques mois, je travaillais
    dans un bureau en Irlande,
  • 5:06 - 5:09
    c'était bien payé, mais
    le problème, c'est que
  • 5:09 - 5:12
    le travail était très ennuyeux.
  • 5:13 - 5:16
    Alors je me suis dit : « J'ai toute la vie
  • 5:16 - 5:19
    pour m'ennuyer dans un bureau,
    maintenant je veux voyager,
  • 5:19 - 5:22
    voir d'autres pays, d'autres cultures,
  • 5:22 - 5:24
    parler d'autres langues. »
  • 5:25 - 5:27
    Que faites-vous chaque jour au travail ?
  • 5:27 - 5:32
    Ça dépend un peu, parce que
    je suis le coordinateur
  • 5:32 - 5:36
    d'E@I et de ses projets.
  • 5:36 - 5:39
    Donc les jours ne se ressemblent pas tous.
  • 5:39 - 5:43
    Bien sûr, les activités en ligne
    prennent beaucoup de temps,
  • 5:43 - 5:45
    être derrière l'écran et
    répondre aux messages,
  • 5:45 - 5:48
    préparer des choses, etc.,
  • 5:48 - 5:51
    communiquer avec des
    partenaires d'autres pays.
  • 5:51 - 5:55
    Mais je m'efforce aussi de coordonner
    le travail des autres,
  • 5:55 - 5:57
    que ce soit les volontaires
    qui travaillent chez nous
  • 5:57 - 6:00
    et que nous remercions de leur aide,
  • 6:00 - 6:03
    ou le travail des autres employés,
  • 6:03 - 6:06
    dont certains travaillent ici avec nous
  • 6:06 - 6:09
    et d'autres dans d'autres villes.
  • 6:09 - 6:12
    C'est un travail très varié
    et pas monotone.
  • 6:13 - 6:16
    Normalement je m'occupe
    de l'administration
  • 6:16 - 6:19
    des projets de l'UE que nous avons
  • 6:19 - 6:23
    et de l'organisation du congrès
    mondial d'espéranto cette année,
  • 6:23 - 6:27
    également de SES et KAEST [conférence sur l'application de l'espéranto dans les sciences et la technique],
  • 6:27 - 6:33
    et aussi de l'administration des
    documents, des finances d'E@I.
  • 6:33 - 6:37
    Mes deux tâches principales
    sont la gestion
  • 6:37 - 6:40
    de sites Internet et,
    parfois, la traduction.
  • 6:40 - 6:43
    Certains de nos projets
    sont en rapport avec
  • 6:43 - 6:45
    l'espéranto, d'autres pas du tout.
  • 6:46 - 6:53
    Par exemple, j'ai programmé des sites
    de blagues ou de recettes en espéranto.
  • 6:53 - 6:56
    Mais j'ai aussi traduit
    divers sites en français,
  • 6:56 - 7:02
    et en ce moment nous organisons
    le prochain congrès mondial d'espéranto,
  • 7:02 - 7:06
    dans ce cadre j'ai fait
    pas mal de traductions.
  • 7:06 - 7:10
    Je programme des projets sur Internet
  • 7:10 - 7:13
    et j'ajoute des articles à Wikipédia.
  • 7:13 - 7:18
    Tous les jours, bien sûr, je dessine,
    parce que c'est ma spécialité.
  • 7:18 - 7:21
    Je dessine diverses choses en espéranto,
  • 7:21 - 7:23
    comme ceci,
  • 7:24 - 7:28
    des couvertures de livres,
  • 7:28 - 7:31
    j'ai aussi créé le logo du
    prochain congrès mondial
  • 7:31 - 7:35
    qui sera à Nitra. Venez-y !
  • 7:35 - 7:39
    Et, surtout, je m'occupe de divers
  • 7:39 - 7:41
    documents publicitaires pour le congrès,
  • 7:41 - 7:45
    voilà un bulletin, une carte postale,
    et plein d'autres choses.
  • 7:45 - 7:50
    Et le sujet de mon
    volontariat est Wikipédia,
  • 7:50 - 7:52
    donc quand j'en ai marre de dessiner,
  • 7:52 - 7:54
    j'écris ou je traduis pour Wikipédia.
  • 7:55 - 7:59
    Je fais souvent des traductions et
    je corrige des documents en anglais
  • 7:59 - 8:05
    et je crée aussi des vidéos et
    j'en sous-titre en espéranto.
  • 8:06 - 8:08
    Comment utilisez-vous l'espéranto ?
  • 8:08 - 8:11
    Ces dix dernières années, c'est sans doute
  • 8:11 - 8:14
    l'une de mes langues principales
    et on peut dire
  • 8:14 - 8:16
    que je le parle parfois beaucoup plus
  • 8:16 - 8:19
    que ma propre langue, parce qu'au bureau
  • 8:19 - 8:22
    on l'utilise tous les jours,
    comme notre langue de travail.
  • 8:22 - 8:27
    À part ça, je l'utilise aussi avec
    ma petite amie, enfin, ma fiancée.
  • 8:28 - 8:31
    J'utilise l'espéranto maintenant
    surtout pour travailler,
  • 8:31 - 8:36
    donc c'est ma langue de tous les jours,
    du matin au… matin,
  • 8:36 - 8:40
    parce que je l'utilise aussi
    dans ma vie privée
  • 8:40 - 8:45
    et avec des amis, donc c'est vraiment…
  • 8:45 - 8:49
    98 % du temps, quand
    j'utilise une langue,
  • 8:49 - 8:51
    c'est l'espéranto.
  • 8:51 - 8:53
    Alors au début, je l'utilisais
    seulement sur Internet,
  • 8:53 - 8:57
    après j'ai commencé
    à aller à diverses rencontres.
  • 8:57 - 9:00
    Mais maintenant c'est
    ma langue de tous les jours.
  • 9:00 - 9:04
    Je l'utilise au travail, et pour moi
  • 9:04 - 9:08
    il est aussi normal de parler
    espéranto que français.
  • 9:09 - 9:12
    Donc, par exemple, je l'utilise
    pour tout et n'importe quoi :
  • 9:12 - 9:17
    pour raconter des blagues, me plaindre
    que la vaisselle n'a pas été faite, etc.
  • 9:18 - 9:23
    Avant j'utilisais l'espéranto
    surtout pour parler
  • 9:23 - 9:25
    avec d'autres espérantistes et des amis.
  • 9:25 - 9:28
    Maintenant j'utilise aussi
    l'espéranto pour travailler
  • 9:28 - 9:32
    et communiquer au travail,
    ou simplement pour parler.
  • 9:33 - 9:38
    C'est ma langue principale pour tout.
  • 9:38 - 9:42
    J'utilise l'espéranto
    pour lire des livres,
  • 9:42 - 9:46
    écouter de la musique, rencontrer
    des gens de nombreux pays,
  • 9:46 - 9:51
    voir de nouveaux endroits,
    et j'ai même un blog en espéranto.
  • 9:51 - 9:55
    Qu'est-ce que vous aimez le plus
    et le moins dans votre travail ?
  • 9:55 - 9:59
    Ce qui me plaît, c'est qu'il est
    assez varié et pas ennuyeux,
  • 9:59 - 10:02
    parce que j'avais justement
    quitté mon travail précédent
  • 10:02 - 10:06
    parce que je voulais faire
    quelque chose de plus créatif.
  • 10:06 - 10:08
    Ce qui est intéressant, c'est de pouvoir
  • 10:08 - 10:11
    créer quelque chose qui n'existe pas,
    ou simplement
  • 10:11 - 10:15
    réaliser des projets
  • 10:15 - 10:19
    et ensuite voir les résultats
    et l'utilisation de ces projets.
  • 10:19 - 10:23
    Lernu.net et Slovake.eu
    sont de bons exemples,
  • 10:23 - 10:25
    comme nos autres projets linguistiques,
  • 10:25 - 10:27
    après on peut rencontrer
    les gens qui les utilisent
  • 10:27 - 10:31
    et profitent du travail qu'on a effectué
  • 10:31 - 10:33
    ou aidé à réaliser.
  • 10:33 - 10:36
    Ce que je n'aime pas ?
  • 10:37 - 10:41
    Peut-être le fait que j'aie du mal
  • 10:41 - 10:45
    à sortir du travail et que
    je travaille un peu plus
  • 10:45 - 10:49
    que je le devrais.
  • 10:49 - 10:53
    Mais c'est peut-être l'impôt sur le fait
  • 10:53 - 10:56
    que si votre travail devient votre
    passion, il est ensuite difficile
  • 10:56 - 11:01
    de sortir du travail parce qu'il
  • 11:01 - 11:07
    vous retient quand même,
    et c'est agréable
  • 11:07 - 11:10
    de ne pas avoir l'impression
    d'être au travail,
  • 11:10 - 11:13
    et vous partez à 9 heures du soir
    ou quelque chose comme ça.
  • 11:13 - 11:17
    Généralement, ça me plaît
    de pouvoir faire un travail
  • 11:17 - 11:20
    qui m'intéresse, et la vie ici
  • 11:20 - 11:22
    est plutôt tranquille.
  • 11:22 - 11:26
    Par exemple, j'habite à cinq
    minutes à pied du travail
  • 11:26 - 11:29
    et le métro parisien
    ne me manque pas du tout.
  • 11:30 - 11:34
    Mais la ville est peut-être
    un peu trop tranquille,
  • 11:34 - 11:37
    et parfois il n'y a pas
    grand-chose à faire ici.
  • 11:38 - 11:42
    Ce que j'aime le plus, c'est que je peux
  • 11:42 - 11:49
    m'améliorer, apprendre quelque chose
    de nouveau, et je sens
  • 11:49 - 11:53
    que pendant le volontariat
    je m'améliore tous les jours.
  • 11:53 - 11:57
    Ce que j'aime le plus, c'est
  • 11:57 - 12:01
    vivre en espéranto et
    l'utiliser pour le travail,
  • 12:01 - 12:05
    pour des projets vraiment intéressants,
    pas de la pub à la noix,
  • 12:05 - 12:09
    comme dans la vie normale,
    donc je pense vraiment
  • 12:09 - 12:13
    que c'est un travail qui a de la valeur.
  • 12:13 - 12:16
    Ce que j'aime beaucoup,
    c'est le pays,
  • 12:16 - 12:20
    il est incroyablement beau et
    la nourriture est délicieuse.
  • 12:20 - 12:23
    Ce qui me plaît, c'est que dans notre
    bureau il y ait sept personnes
  • 12:23 - 12:27
    de sept pays différents et nous
    pouvons nous parler facilement.
  • 12:27 - 12:31
    facilement. J'aime bien aussi le fait
    que dans les magasins,
  • 12:31 - 12:33
    les prix sont très bas.
  • 12:33 - 12:36
    Le seul problème que j'aie, c'est que
  • 12:36 - 12:40
    je ne comprends pas la
    langue locale, le slovaque,
  • 12:40 - 12:42
    pour moi c'est très difficile.
  • 12:43 - 12:45
    Avez-vous une histoire amusante ou
    intéressante en rapport avec l'espéranto ?
  • 12:45 - 12:49
    Il m'est arrivé beaucoup de choses
  • 12:49 - 12:52
    intéressantes et amusantes,
    mais aussi des moins amusantes,
  • 12:52 - 12:57
    avec l'espéranto, parce que c'est devenu
  • 12:57 - 13:00
    l'une de mes langues les plus importantes.
  • 13:00 - 13:02
    Il y a sûrement de quoi
    écrire un livre à ce sujet.
  • 13:03 - 13:07
    On avait un volontaire suédois ici,
  • 13:07 - 13:12
    et une fois, il a utilisé un
    mot de sa langue et a dit
  • 13:12 - 13:15
    « Faisons une pause fika ! »
    [« Pause-baise » en espéranto]
  • 13:16 - 13:19
    Alors on ne savait pas de quoi il parlait
  • 13:19 - 13:22
    parce que personne n'avait
    prévu de baiser au bureau,
  • 13:23 - 13:30
    mais en fait, en suédois « fika »
    c'est quelque chose comme
  • 13:30 - 13:33
    un deuxième petit déjeuner,
    ou un casse-croûte
  • 13:33 - 13:36
    entre le petit déjeuner et le déjeuner.
  • 13:36 - 13:39
    Et cette idée nous a tellement plu
  • 13:39 - 13:42
    que nous faisons souvent
    des « pauses fika » au bureau.
  • 13:42 - 13:46
    Oui, grâce à l'espéranto il m'est arrivé
  • 13:46 - 13:49
    pas mal de choses, par exemple j'ai appris
  • 13:49 - 13:52
    le slovaque et le russe, et sans l'espéranto
  • 13:52 - 13:55
    je n'aurais sûrement jamais parlé ces langues.
  • 13:55 - 13:58
    J'ai aussi beaucoup voyagé,
    surtout en Europe centrale et de l'Est
  • 13:58 - 14:01
    et il m'est arrivé pas mal d'aventures.
  • 14:01 - 14:05
    Par exemple, j'ai bu trop
    de vodka en Russie,
  • 14:05 - 14:08
    j'ai dormi dans un squat à Strasbourg,
  • 14:08 - 14:13
    j'ai passé la moitié de la nuit
    dehors en hiver en Pologne.
  • 14:13 - 14:18
    J'ai aussi vu l'ancien
    président polonais Lech Wałęsa.
  • 14:19 - 14:23
    Mes amis pensent que
    l'espéranto est très intéressant
  • 14:23 - 14:26
    et très bizarre, mon
    meilleur ami pense même
  • 14:26 - 14:29
    que l'espéranto est un genre de secte !
  • 14:29 - 14:33
    Mes autres amis ne peuvent pas comprendre
  • 14:33 - 14:36
    pourquoi je n'utilise pas
    l'anglais au travail.
  • 14:36 - 14:40
    Pour eux, utiliser une autre langue
    est complètement impensable.
  • 14:42 - 14:44
    Et c'était très drôle, l'année dernière,
  • 14:44 - 14:47
    je suis allé à une rencontre d'espéranto
    dans une ville
  • 14:47 - 14:51
    en Hongrie, à côté de la
    frontière autrichienne.
  • 14:52 - 14:56
    Une nuit, nous sommes
    allés avec nos oreillers
  • 14:56 - 15:02
    et nos couvertures en dehors de la ville
  • 15:02 - 15:05
    pour regarder les étoiles.
  • 15:05 - 15:07
    C'était bien, c'était beau.
  • 15:07 - 15:11
    Mais au retour, les policiers
    nous ont interpellés
  • 15:11 - 15:14
    parce qu'ils ont vu un grand groupe
  • 15:14 - 15:18
    qui venait de la frontière,
  • 15:18 - 15:22
    qui parlait une langue inconnue,
  • 15:22 - 15:26
    avec des couvertures et des oreillers,
  • 15:26 - 15:29
    et ils ont cru que nous
    étions des réfugiés !
  • 15:29 - 15:34
    Alors ils nous ont arrêtés,
    nous ont demandé nos passeports
  • 15:34 - 15:37
    que nous n'avions pas sur nous,
    donc c'était un problème important,
  • 15:37 - 15:40
    mais finalement nous avons
    pu trouver des Hongrois
  • 15:40 - 15:44
    qui leur ont expliqué qui nous étions
    et nous ne sommes pas allés en prison.
  • 15:45 - 15:49
    Participants
  • 15:49 - 15:52
    Filmé et monté par
Title:
Vivo kaj laboro en Esperantujo - E@I
Description:

more » « less
Video Language:
Esperanto

French subtitles

Revisions