< Return to Video

What Happened Before History? Human Origins

  • 0:01 - 0:04
    Svet u kojem živimo čini se normalan,
    običan.
  • 0:04 - 0:09
    Kao da ljudi ovako žive i da su tako
    oduvek živeli.
  • 0:09 - 0:11
    Ali, nije.
  • 0:12 - 0:17
    Nikada pre, mi ljudi, nismo živeli u svetu
    složenijem i razvijenijem prema našim
  • 0:17 - 0:19
    današnjim potrebama kao danas.
  • 0:19 - 0:22
    U kojem nam je pružan luksuz da zaboravimo
    na sebe i ne brinemo
  • 0:22 - 0:24
    za naše preživanjavanje.
  • 0:24 - 0:30
    Hrana, sklonište, sigurnost - sve ovo
    uzimamo zdravo za gotovo.
  • 0:30 - 0:34
    Ali mi smo posebna manjina; kroz više od
    99,99% ljudske istorije,
  • 0:34 - 0:36
    život je bio potpuno drugačiji.
  • 0:37 - 0:40
    I ne postoji pojam samo jedne ljudske istorije.
  • 0:49 - 0:54
    Naša priča započinje pre 6 miliona godina,
    kada se pleme homonina razdvojilo
  • 0:54 - 0:56
    i naš odnos sa majmunima završio.
  • 0:56 - 1:02
    Pre 2,8 miliona godina, rod homo,
    prvih ljudi, se pojavio.
  • 1:02 - 1:07
    Volimo da mislimo o nama kao jedina vrsta
    ljudi ali to je daleko od istine.
  • 1:08 - 1:12
    Kada smo se mi, homo sapiens sapiens,
    pojavili pre 200.000 hiljada godina,
  • 1:12 - 1:18
    postojalo je barem još šest ljudskih vrsta,
    rođaka sa uporedivom inteligencijom
  • 1:18 - 1:24
    i sposobnošću što mora da je bilo veoma
    zastrašujuće, kao život sa vanzemaljcima.
  • 1:24 - 1:27
    Neki od njih su bili veoma uspešni.
  • 1:27 - 1:30
    Homo erektus, na primer,
    postojao je 2 miliona godina.
  • 1:30 - 1:34
    Deset puta više nego što su moderni ljudi
    postojali.
  • 1:34 - 1:38
    Poslednji od ostalih ljudi su nestali pre
    oko 10.000 godina.
  • 1:38 - 1:42
    Ne znamo šta je prouzrokovalo njihovo
    izumiranje.
  • 1:42 - 1:46
    Moderni ljudi imaju barem nekoliko posto
    DNK neandertalaca i ostalih ljudi,
  • 1:46 - 1:50
    što znači da je došlo do nekog mešanja, ali
    sigurno ne dovoljno da bi se vrste spojile.
  • 1:50 - 1:54
    Dakle, ne znamo da li su naši rođaci
    nestali jer su izgubili rat za resurse ili
  • 1:54 - 1:57
    zbog niza manjih genocida.
  • 1:57 - 2:00
    Bilo kako bilo, jedino smo mi preostali.
  • 2:01 - 2:03
    Da se vratimo na početak čovečanstva.
  • 2:03 - 2:07
    Pre 2.8 miliona godina, rani ljudi su
    koristili oruđe ali nisu učinili mnogo
  • 2:07 - 2:09
    napretka još skoro 2 miliona godina.
  • 2:10 - 2:12
    Sve dok nisu naučili da kontrolišu vatru.
  • 2:13 - 2:17
    Vatra je značila kuvanje, što je učinilo
    hranu hranljivijom, što je dovelo do
  • 2:17 - 2:19
    razvitka naših mozgova.
  • 2:19 - 2:24
    Takođe je stvarala svetlo i toplotu, što
    je činilo dane dužim i zime manje opakim.
  • 2:25 - 2:29
    I najvažnije, ne samo što je terala
    grabljivce, takođe je korištena za lov.
  • 2:29 - 2:34
    Zapaljena šuma ili pašnjak nam je pružala
    manje životinje, oraščiće i krtole
  • 2:34 - 2:36
    koje su bile već ispečene.
  • 2:36 - 2:40
    Od pre 300.000 godina, mnogo drukčijih
    ljudskih vrsta živelo je u malim,
  • 2:40 - 2:42
    lovci-sakupljači društvima.
  • 2:42 - 2:47
    Imali su vatru, drveno i kameno oruđe,
    planirali su budućnost, sahranjivali svoje
  • 2:47 - 2:49
    umrle, i imali vlastite kulture.
  • 2:49 - 2:53
    Ali najvažnije, razgovarali su jedni sa
    drugima.
  • 2:53 - 2:56
    Verovatno nekim oblikom proto-jezika,
    jednostavnijeg od našeg.
  • 2:57 - 3:02
    Ako bismo imali vremeplov, koliko daleko
    bismo mogli otputovati u prošlost, ukrasti
  • 3:02 - 3:07
    par njihovih beba i odgojiti ih danas da
    niko ne primeti da su malo drukčiji.
  • 3:07 - 3:09
    Postoji velika debata.
  • 3:09 - 3:14
    Anatomski, moderni ljudi su se pojavili
    pre 200.000 godina, ali verovatno
  • 3:14 - 3:18
    je 70.000 godina najdalje što bi smo
    mogli otputovati u prošlost i pokupiti,
  • 3:18 - 3:20
    po ponašanju, modernog čoveka.
  • 3:20 - 3:26
    Pre toga, bebama je verovatno falilo par
    presudnih mutacija neophodnih za izgradnju
  • 3:26 - 3:29
    mozga sa sposobnostima za moderan jezik
    i apstraktno mišljenje.
  • 3:30 - 3:35
    U nekom trenutku, pre 50.000 godina,
    dogodila se eksplozija inovacije.
  • 3:35 - 3:39
    Oruđe i oružje su postali sofisticiraniji
    i kulture su postale složenije,
  • 3:39 - 3:44
    jer tada, ljudi su imali višenamenski
    mozak i razvijeniji jezik kako bi
  • 3:44 - 3:49
    razmenjivali informacije međusobno
    efikasnije, do poslednjeg detalja.
  • 3:49 - 3:55
    To je omogućilo užu saradnju i učinilo nas
    drukčijim od ostalih bića na Zemlji.
  • 3:55 - 4:01
    Ne naša relativno slaba tela i inferiorna
    čula, nego sposobnost da sarađujemo
  • 4:01 - 4:06
    fleksibilno u velikim grupama, za razliku,
    od na primer, krutih košnica ili intimnih,
  • 4:06 - 4:09
    ali sitnih čopora vukova.
  • 4:09 - 4:12
    Kako su se naši mozgovi razvijali,
    postali smo sposobni da učinimo
  • 4:12 - 4:15
    nešto što život nije mogao da učini
    sve do ovog trenutka.
  • 4:15 - 4:18
    Prvo - širiti znanje brzo.
  • 4:18 - 4:21
    Drugo - zadržati znanje stečeno kroz
    generacije.
  • 4:22 - 4:26
    Treće - graditi na predhodnom znanju,
    da bi smo dobili još dublji uvid.
  • 4:27 - 4:32
    Ovo se čini suludim, ali do tada,
    informacije su se prenosile sa kolena
  • 4:32 - 4:36
    na koleno, većinom kroz genetiku,
    što nije efikasno.
  • 4:36 - 4:42
    Još uvek, tokom sledećih 40.000 godina,
    ljudski život, ostao je, manje-više isti.
  • 4:42 - 4:44
    Malo je bilo temenja za dalji razvoj.
  • 4:44 - 4:47
    Naši preci su bili samo jedna životinja
    naspram mnogih.
  • 4:48 - 4:51
    Izgradnja nebodera, bez znanja o tome šta
    je kuća, je teška.
  • 4:52 - 4:56
    Ali, iako je lako biti arogantan u našem
    stavu prema našim precima,
  • 4:56 - 4:57
    ovo bi bilo glupo.
  • 4:57 - 5:01
    Ljudi su pre 50.000 godina bili stručnjaci
    za preživljavanje.
  • 5:01 - 5:03
    Imali su detaljnu, mentalnu mapu svoje
    teritorije,
  • 5:03 - 5:06
    njihova čula su bila precizno podešena
    prema njihovoj okolini,
  • 5:06 - 5:11
    znali su i pamtili veliku količinu
    informacija vezanih za biljke i životinje.
  • 5:11 - 5:15
    Mogli su da stvore oruđe koje je zahtevalo
    godine pažljivog uvežbavanja i
  • 5:15 - 5:17
    vrlo precizne motoričke sposobnosti.
  • 5:17 - 5:19
    Njihova tela se mogu porediti sa našim
    atletičarima danas
  • 5:19 - 5:23
    samo zbog njihovih dnevnih rutina i živeli
    su bogatim socijalnim životima u njihovim
  • 5:23 - 5:25
    plemenima.
  • 5:25 - 5:29
    Preživljavanje je zahtevalo toliko mnogo
    sposobnosti, da je prosečan mozak ranih
  • 5:29 - 5:33
    modernih ljudi možda čak i bio
    veći nego danas.
  • 5:33 - 5:38
    Kao zajednica, znamo više danas, ali kao
    pojednici, naši preci su bili superiorniji
  • 5:38 - 5:39
    u odnosu na nas.
  • 5:39 - 5:45
    Ali onda, oko pre 12.000 godina, na mnogo
    lokacija, ljudi su razvili poljoprivredu.
  • 5:45 - 5:47
    Sve se promenilo vrlo brzo.
  • 5:47 - 5:52
    Pre, preživljavanje kao lovac i sakupljač,
    zahtevalo je vrhunske motoričke i umne
  • 5:52 - 5:55
    sposobnosti u svim poljima za sve.
  • 5:55 - 6:00
    Sa razvojem poljoprivrednog doba, pojedinci
    su se mogli sve više osloniti na sposobnost
  • 6:00 - 6:02
    drugih za preživaljavanje.
  • 6:02 - 6:04
    To je značilo da su se neki od njih mogli
    specijalizovati.
  • 6:04 - 6:08
    Možda su razvijali bolje oruđe, ili su
    možda provodili vreme na uzgoju otpornijih
  • 6:08 - 6:10
    useva ili bolje stoke.
  • 6:10 - 6:13
    Možda su počeli izmišljati stvari.
  • 6:13 - 6:18
    Sa napretkom poljoprivrede, stvorila se,
    ono što mi nazivamo, civilizacija.
  • 6:18 - 6:22
    Poljoprivreda nam je dala pouzdan
    i predvidljiv izvor hrane, što je omogućilo
  • 6:22 - 6:26
    ljudima da stvaraju zalihe hrane velikih
    razmera po prvi put, što je mnogo lakše
  • 6:26 - 6:28
    sa žitaricama nego sa mesom.
  • 6:28 - 6:31
    Riznice hrane su zahtevale zaštitu, što
    je dovelo do zajednica
  • 6:31 - 6:33
    koje žive u užim prostorima.
  • 6:33 - 6:37
    Prvo, rane odbrambene strukture su bile
    sagrađene, potreba da organizacijom je rasla.
  • 6:38 - 6:41
    Što smo postali organizovaniji, brže su
    stvari postale efikasnije.
  • 6:41 - 6:45
    Sela su postala gradovi, gradovi su
    postali kraljevstva,
  • 6:45 - 6:47
    kraljevstva su postala carstva.
  • 6:49 - 6:53
    Povezanost među ljudima je eksplodirala,
    što je dovelo do mogućnosti
  • 6:53 - 6:54
    za razmenu znanja.
  • 6:54 - 6:57
    Napredak je postao eksponencijalan.
  • 6:57 - 7:00
    Pre 500 godina, naučna revolucija je
    započela.
  • 7:00 - 7:04
    Matematika, fizika, astronomija, biologija
    i hemija
  • 7:04 - 7:07
    su promenile sve što smo mislili da znamo.
  • 7:07 - 7:13
    Industrijska revolucija je ubrzo usledila,
    postavljajući temelj za moderni svet.
  • 7:13 - 7:17
    Dok je naša sveukupna efikasnost rasla
    eksponencijalno, više ljudi je moglo
  • 7:17 - 7:20
    da posveti vreme doprinosu razvoja
    čovečanstva.
  • 7:20 - 7:22
    Revolucije su se nastavile događati.
  • 7:22 - 7:26
    Pronalazak računara, njegova evolucija
    u sredstvo koje danas svi koristimo
  • 7:26 - 7:30
    na dnevnoj bazi i razvoj interneta,
    oblikovali su naš svet.
  • 7:30 - 7:33
    Teško je shvatiti koliko se brzo sve to
    dogodilo.
  • 7:33 - 7:39
    Prošlo je 125.000 generacija od pojave
    prve ljudske vrste.
  • 7:39 - 7:45
    Oko 7.500 generacija od kad je fiziološki
    moderan čovek ugledao svetlo dana.
  • 7:45 - 7:50
    Pre 500 generacija, ono što mi zovemo
    civilizacija je započela.
  • 7:50 - 7:54
    Pre 20 generacija, naučili smo kako da
    izučavamo nauku.
  • 7:54 - 7:58
    I internet je postao dostupan većini ljudi
    pre samo jednu generaciju.
  • 7:58 - 8:03
    Danas živimo u najuspešnijem dobu koje je
    čovečanstvo ikada doživelo.
  • 8:03 - 8:09
    Promenili smo ovu planetu, od sastava
    njene atmosfere do promena u njegom pejzažu
  • 8:09 - 8:13
    i takođe u pogledu drugih životinja koje
    postoje.
  • 8:13 - 8:18
    Osvetljujemo noć veštačkim zvezdama
    i stavljamo ljude u metalne kutije na nebu.
  • 8:18 - 8:20
    Neki su čak hodali na našem Mesecu.
  • 8:20 - 8:22
    Stavljamo robote na druge planete.
  • 8:22 - 8:26
    Gledali smo duboku u prošlost svemira sa
    mehaničkim očima.
  • 8:26 - 8:30
    Naše znanje i načini njegovog sticanja
    su eksplodirali.
  • 8:30 - 8:36
    Prosečan učenik srednje škole zna više
    o svemiru nego učenjak pre par vekova.
  • 8:36 - 8:41
    Ljudi vladaju ovom planetom, čak iako
    je naša vladavina veoma krhka.
  • 8:41 - 8:46
    Još uvek nismo mnogo drukčiji od naših
    predaka pre 70.000 godina.
  • 8:46 - 8:52
    Ali naš stil življenja postoji samo 0,001%
    ljudske istorije.
  • 8:52 - 8:56
    Od sada nadalje, niko ne zna šta budućnost
    čuva za nas.
  • 8:56 - 9:02
    Gradimo neboder, ali nismo sigurni da li
    stoji na čvrstom temelju ili ga gradimo
  • 9:02 - 9:03
    na živom pesku.
  • 9:03 - 9:05
    Neka ostane na tome za sada.
  • 9:05 - 9:08
    Sledeći put kada vam promakne voz, vaš
    sendvič nije dovoljno vruć
  • 9:08 - 9:11
    ili vas neko pređe u redu, zapamtite
    koliko je poseban ovaj
  • 9:11 - 9:13
    izmišljeni ljudski svet.
  • 9:13 - 9:17
    Možda nije ni vredno biti uzrujan zbog
    svih tih stvarčica.
  • 9:18 - 9:21
    Ovaj video je podržan od strane
    audible.com/nutshell
  • 9:21 - 9:25
    U njegovom stvaranju smo koristili knjigu
    "Sapiens: a brief history of humankind"
  • 9:25 - 9:26
    kao glavni izvor materijala.
  • 9:26 - 9:30
    Ako želite doći do nje ili bilo koje druge
    knjige besplatno i podržati nas
  • 9:30 - 9:34
    idite na audible.com/nutshell i dobićete
    besplatnu 30-dnevnu probu.
  • 9:34 - 9:38
    Vrlo je teško čitati knjige dok imate
    internet, pa ih zato barem možemo slušati.
  • 9:38 - 9:41
    Uglavnom slušamo mnogo audio knjiga dok
    dizajniramo naše videe,
  • 9:41 - 9:43
    tako da vam možemo sa sigurnošću
    preporučiti Audible
  • 9:43 - 9:46
    Ok, dakle ovo je bio naš prvi pokušaj
    u stvaranju videa
  • 9:46 - 9:47
    povezanog sa istorijom.
  • 9:47 - 9:50
    Rado bismo ih još stvorili, ali oni
    zahtevaju mnogo više vremena od našeg
  • 9:50 - 9:51
    prosečnog videa.
  • 9:51 - 9:53
    Tako da možemo napraviti 3 do 4 videa
    godišnje.
  • 9:53 - 9:55
    Vaše povratne informacije su veoma
    dobrodošle.
  • 9:55 - 9:58
    Hvala vam puno na gledanju i ako želite
    pomoći direktno
  • 9:58 - 9:59
    možete učiniti to na Patreon-u.
  • 9:59 - 10:01
    Mnogo nam pomaže.
  • 10:01 - 10:05
    Dok razmišljate o tome, evo još videa ako
    vam treba još zabave.
Title:
What Happened Before History? Human Origins
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
10:06

Serbian, Latin subtitles

Revisions