-
You have come Salih bey?
-
Let' see what he will tell us.
-
Did he talk?
-
Come in.
-
Hakime hanim?
-
Yes
-
Did you bring the deposition?
-
Unfortunately not.
-
Why?
-
Kazim Davut was murdered at the casino last night.
-
There were no eyewitnesses?
-
Nobody saw anything?
-
Kazim Davut got up to go to the toilet, then a shot was heard.
-
When they entered to see what had happened, the man was already dead.
-
And the murderer?
-
They didn’t see anybody.
He was alone.
-
Had he quarreled perhaps earlier with someone?
-
someone they suspect?
-
No, with nobody.
-
But he was involved in a lot of dirty business.
One wouldn’t know where to get started.
-
They waited and waited and in the end
they killed him before the interrogation.
-
That was the last straw.
Yes, it was an unfortunate coincidence, but just a coincidence.
-
Feride hanim, please…
-
Come in!
-
Excuse me.
I was mistaken.
-
Erdal bey, please.
-
Keep walking, Ayten!
-
Keep walking.
-
With your permission.
-
They shut him up to prevent him from talking to us.
-
Why? Didn’t we talk to him?
-
It was enough that we found him.
-
OK, let’s go to see for ourselves what happened.
-
How it happened.
-
Surely somebody must have seen it.
A hint....
-
Salih
-
We are not the prosecutors on this case.
-
This is the job of prosecutors, not of judges.
-
OK then, you don’t come.
I’ll go alone.
-
Feride!
-
We have very little time.
Just two weeks…
-
And we still haven’t found out whether Nazif Kara
killed the prosecutor and we ignore the motive for this murder.
-
Feride and that guy from the Ministry of the Interior are on our tracks,
-
but what is the motive?
-
The murder of prosecutor general
-
If this case is closed, the Ministry will calm down,
-
Feride will get another case and
we’ll go back to the good old days.
-
And how are we going to do that , Turgut cim?
-
It is not difficult to murder a prison inmate.
-
He can get involved into a fight and be stabbed.
-
He can commit suicide.
-
Are you saying
we should have Nazif Kara killed?
-
Yes
-
Nazif Kara will die and the case will be closed
-
Death brings on peace.
-
Both for us ,
-
and the Ministry of Internal Affairs.
-
Eh, Turgut’cim! This is what we wanted anyhow.
-
For them to stop interfering.
-
Then let me go back to my business.
-
If you can, come by this evening.
-
Good day to you, Mr Minister
-
Good day to you too, Mr Prosecutor.
-
Don't you have any confidence in Turgut?
-
At last we can talk business, Cetin cim.
-
This issue has put a distance between us.
-
Are you sure?
-
We took this road together, Salih, in search of truth.
I’ll do what is needed.
-
I pray every evening.
-
May God take years from me and give them to you.
-
Shhhh, Ilknurum.
-
Don’t say such things.
-
May God give you longevity.
-
I wish I’ll never experience the pain from the loss of one of my children.
-
But this is the pain you will give to all of us if you give up.
-
My decision is irreversible.
-
Umut (hope).
-
That’s the name you will give the child.
-
Babam!
-
I want to be the one to whisper it to my grandchild.
-
Okay!
Even if I had let you enter,
-
what would you have said?
-
What would I have said?
That this is my fiancé and she should stop chasing him
-
Something like that.
-
Allah! Allah! Nobody is chasing Mahir.
Get it into your head at last!
-
Haydi Ayten!
-
Haydi k?z?m (my girl)!
-
You should not be here.
-
Why?
-
So that I don’t see his lover, Erdal abi?
-
You are making a big mistake, Ayten!
-
Whatever I do is wrong,
what Mahir does is always right.
-
Bahar ,
we are leaving.
-
OK, Hakime hanim.
-
Erdal abi, you know how much I respect you
-
but please let me get inside.
-
Ayten!
-
You’ll oblige me to tell you bad words!
-
Do you know who is that woman?
-
The judge who is responsible for Nazif Baba’s case.
-
You have questioned me again and to avoid
having you two separated I did not say anything to Mahir.
-
But you overdid it.
-
This was a huge mistake of yours to come here.
-
If Mahir hears that you came,
he will leave you!
-
I did not know, abi.
-
I really did not know .
-
I didn’t know that this woman is the judge.
-
Now you know.
-
Are you calm now?
-
Look Erdal abi,
-
I beg you,
I never came here and you have never seen me, all right?
-
No!
I can’t hide this.
-
Erdal abi!
-
If Mahir knows, he’ll walk out on me. Please!
-
Get going, at last!
Please!
-
We have become a spectacle!
-
Okay,
But you won’t say it. Do you promise?
-
I don’t know, Ayten.
-
I’ll think about it.
-
Abi, am I late?
-
Vay, Necdet! You are all spruced up
-
I hardly recognised you.
-
I thought, I’d dress a bit better.
-
Doesn’t it suit me?
-
As if the clothes don’t belong to you.
-
Come on abi!
I’m very well dressed!
-
If these clothes have been paid by you,
then you are the rightful owner and they all suit you.
-
They do not look like they belong to somebody else. They are yours.
-
I settled the issue of Kazim.
What is the matter?
-
Mercy, Necdet!
-
You threw some stones and your hands feel tired?
-
Your debt cannot be settled with a simple murder.
-
Can I have a name?
-
That’s what I like in you, you get to the point at once.
-
The blood of the sacrifice will purify the blood of the murderer.
-
Finish the issue of Nazif Kara.
-
My brother (Abi) !
-
This is very dangerous.
-
If Mahir finds out who killed his father,
-
he will hang the murderer in the centre of the city.
-
Vay, beh! you watch out this Mahir.
-
Is he that dangerous?
-
Is he the bogeyman?
-
Is that so, Necdet?
-
Should I be afraid of him?
-
No, abi. He is the crazy lad of the neighbourhood
-
Abi, he will go berserk when he hears about his father.
-
But I’ll settle it.
-
I’ll settle it.
-
Which means that you’ll do a clean job.
You won’t leave any traces.
-
Don’t leave any crumbs,
-
if you don’t want any ants.
-
The job will be done tonight.
I’ll be waiting for your news,Necdet.
-
Let’s go to the prison.
-
No questions or chatting.
Understood?
-
Songül, wait!
-
Let me at least take you home.
-
No way.
-
They’ll see us.
-
Can I leave you somewhere near, at least?
-
No need, we’ll walk.
-
Songül! What happened suddenly?
Why are you in a hurry?
-
You are running away.
It’s not yet one hour since you came.
-
My mother is back, we are late.
-
Young man!
-
See you!
-
Let’s go Nazif.
-
I am driving, Salih.
I can’t see this way.
-
I’m sorry.
-
Is it OK now?
-
Yes
-
Something happened?
-
No.
-
I understand. You are still wary.
-
Don’t you worry.
I have been driving for four years now.
-
Really?
-
Really!
-
I learnt how to drive in Aivali.
-
- What were you doing there?
- I was serving.
-
My father taught me.
-
We are running late.
Our appointment with the chief of Internal Security is for 2 o’clock.
-
You think we’ll find something?
-
I do not know
-
If Süleyman had found something, he would have reported it.
-
And what happens when the interrogation starts?
-
What happens ....
-
This person is summoned.
-
If he is indicted, then he is removed from his post.
-
That could be a motive for murder.
-
With Süleyman bey dead
the truth would not become known.
-
Yes,
but I do not think it is probable for a member of the judicial body.
-
Look auntie's sweetheart.
I repeat again.
-
You won’t breathe a single word about Yasin.
-
If you speak, I won’t take you again to the playground.
-
Don’t take me again,
I am angry at you.
-
Come on, Nazif!
-
If I had talked to the komiser
he would have helped my uncle to save grandpa.
-
Don’t you dare, Nazif!
-
If you tell my brother I’ll get up and go from home.
-
Nazif, move on!
-
We’ll discuss all this at home! Nazif, don’t!
-
Nazif, don’t!
-
Yavrum (slang for calling a female)!
Was your father a candy maker?
-
What are you saying?
-
Let us alone!
-
Why, little one? What will you do?
Will you beat us up?
-
I’ll beat up all of you!
-
Nazif, walk!
-
- Afiyet olsun (Enjoy)!
-Thank you.
-
You take one too! Afiyet olsun!
-
What is the reason for this treat?
-
The hope that will bring us sunny days.
-
Faruk
-
You have a visitor.
-
You take one too, guard
-
It looks like you daughter brought you good news.
-
Who is it?
-
Necdet Güney.
-
Necdet?
-
I wasn’t away for more than two minutes
and Nazif he went to Yasin and said,
-
" Since you are a policeman , save my grand-father"
-
If I was a little bit late, he would have told him everything!
-
Fortunately, he did not suspect anything.
-
I was afraid he would understand that I lied to him.
-
I had told him that my father is a coffee-shop owner.
-
He would say, how is it possible to date a girl whose father is in such a state?
-
Even thinking of telling him, makes my heart tremble!
-
Now that baba is in such state, I had to fall in love.
-
I am trying to stop my heart, but
it doesn’t listen to words.
-
That’s why I cannot rest. Isn’t it so Ayten?
-
Why are you crying?
-
I’m losing Mahir, Songül.
-
Every day, little by little
he is distancing himself from me.
-
And it is all my fault
-
I was suspecting him wrongly.
-
Do you know who that woman was?
-
The judge who is responsible for Nazif baba’s case.
-
I must make him come back to me.
-
There is therefore no love without lies and secrets.
-
I hope your sentence is over quickly,
brother Faruk
-
Stop this nonsense!
-
What happened? Why are you here?
-
Don’t shout!
I have a proposal to make to you.
-
How come?
Has the Earth changed its direction?
-
No, it hasn't. Don't tire your head or
-
it'll hurt in your head later, Faruk.
-
To how many years have you been sentenced, Faruk?
-
My trial continues.
-
There're lots of dead bodies on me.
-
It will probably be long.
-
If you do what I tell you, I'll get you out of here after the first hearing.
-
What an old fox you are!
-
You want me to kill Dalyan? Don't you?
-
Jackal!
-
You may have become a gentleman by changing your clothes,
-
but the scumbag you have got inside you is still there.
-
You will eliminate Nazif Kara.
-
You lowlife!
How is it possible to kill Nazif here and
-
and get out of here after three days.
-
Who do you think you are?
Dirty dog,
-
to come here to bargain with me in this way
-
Guardian
-
Don’t shout for nothing.
This meeting won't be over until I say so
-
Guardian
-
The visit is over
-
Open the door.
-
Will you arrange things?
-
Will you be able to do it by yourself?
-
Answer me, or
else I’ll find somebody else to offer him his liberty.
-
OK, we have an agreement
-
Will you leave something for me?
-
After the last search they removed everything.
-
Guardian.
-
Take the prisoner.
-
By the way,
-
I left a lamb for you. Bon appetit!
-
Get me Dalyan Riza.
Tell him I just came.
-
How could you go there by yourself?
-
Don’t you know it is dangerous?
-
Why did you not let us know?
-
Hein?
-
What if anything happened to you, my daughter?
-
If Mahir gets to know that you went alone to the prison,
then what will you do?
-
Did you get to see baba?
-
Did he come out to see you?
-
She also knew it.
-
Well done!
-
This evening you will account for this to Mahir.
-
Mum, take a breath, for God’s sake!
-
I saw father.
-
What?
-
How is he? Is he all right?
Did he say anything about us?
-
He sends his greetings.
-
Mother!
Did you tell him that his grandson is angry at him?
-
Did he say anything about me?
-
Yes, that he loves you very much
and that he misses you a lot.
-
Do you think he would see us, if we went?
-
How did you manage to fight his stubbornness?
-
I told him I had news from his grandson.
-
His grandson?
I didn’t send you to tell him anything.
-
This time it was from your little brother.
-
I've just found out.
-
The murder was committed about nine o’clock at night.
-
The owner was also absent.
-
As soon as the police entered the place emptied.
-
- Therefore there were very few witnesses.
- Yes.
-
but the owner Murat bey is here.
You can ask him.
-
Mr. Murat
-
Yes ?
-
Kazim was playing cards?
-
Yes, pi?pirik (a simple card game),
-
Against tea , or soup
-
Who was winning?
-
Shish Kazim was beating everybody.
-
That is, so they told me.
-
Who killed him?
-
Didn’t you tell me a little while ago that you were not here?
-
We do not mix with policemen and judges.
-
We deal with what happens here by ourselves.
-
If for every little thing we were to come running to lawyers,
then our men would be on the street.
-
Watch it,
because your denial maybe won’t be able to save you
-
I want a new deposition of the gentleman here, Mr. Prosecutor.
-
All right.
-
You may take as many depositions as you like.
-
My deposition is one and only and will not change.
-
You know what happened here last night...
-
You know, but you’re not talking.
-
Hikmet!
Call my lawyer and tell him to come.
-
Mr. Salih
-
Let’s go.
-
Salih ,
-
Salih
-
The way you look, sometimes frightens even me.
-
He was lying and on top of it he tried to make it
appear as if he was wronged. Lowlife!
-
OK, thanks to you we got it that he was lying.
-
But had I not been there, what would you have done?
Would you have hit him?
-
Would you have grabbed him at his throat to make him talk?
-
Allah! Salih, we are representatives of the law, not thugs.
-
If he’s hiding something,
it will come to light through his deposition.
-
You’ve got that look again!
-
Salih! You are frightening me.
-
Memur bey ! I want this place closed down for illegal gambling.
I’ll talk to the Prosecutor to obtain a new investigation.
-
As you like, Hakime hanim.
-
- May you have a good shift.
- Thank you.
-
- Do I really frighten you?
- Sometimes
-
That is, when you look in this way.
-
I am not afraid of what might happen to me of course,
but of what you do without thinking.
-
I’m sorry.
I did not mean to frighten you.
-
This is the look you should have.
-
It’s much better.
-
A person cannot be like this all the time
-
Whom is it from?
-
I don’t know. This is the address.
-
All right. Thank you.
-
Come, Nazif.
We’ll go to the midwife and will be back in a little while.
-
I’m not coming.
I stay here to play with Halil.
-
Don’t go too far, play here in the vicinity.
We’ll be back soon.
-
"I thought that this necklace would fit a neck as beautiful and elegant as yours."
-
" I hope you like it."
-
A little brother is all we needed.
We haven’t got any space for him to sleep.
-
Let this little brother not come!
I don’t want him!
-
Halil , Halil !
-
Talk to me, Halil! Talk to me, Halil!
-
Help! Help me!
-
Sister Ayten
-
Sister Ayten
-
Come quick!
Sister Ayten come quick!
-
Nazif, what happened?
-
Halil has fallen down.
-
Halil! Talk to me, Halil! What happened?
-
Mother Safiye!
-
Sister ilknur, help us
-
My people went to the midwife.
-
- Something happened, Salih?
- No
-
Something is bothering you.
I know you enough to understand.
-
Feride ,turn here,
we’ll take a shortcut.
-
- No way. I don’t know the way.
- I’ll give you directions.
-
No !
The shortest way is the one the driver knows.
-
Okay Feride .
Please, turn. Don’t object.
-
Salih ,what is it?
-
Nothing
-
We are just a bit late.
Now, we’ll get there at least in 15 minutes less.
-
Eeeh! Is some coming our way too?
-
Maybe we’ll throw you a bone.
-
Oooh, Faruk! Is it any feast?
-
They all celebrate something today.
-
This morning lokum (Turkish delight),
lamb in the evening.
-
This lamb was sacrificed for a man.
-
I’ll cut it.
-
You leave it.
-
You cut it.
-
Who else was a butcher?
-
Take it to the kitchens.
Cut it into pieces and help them to cook it.
-
You all go away.
-
Mashallah.
-
Tonight I want you to settle the issue of Nazif Kara.
-
May we eat it with God’s blessing!
-
Salih, let’s eat something since we are here.
I am very hungry.
-
OK.
Let’s sit here.
-
Tamam.
-
You sit,
I'll be right back in two minutes.
-
- May I make a telephone call?
- Of course.
-
Thank You
-
Abi, it’s me.
-
What is it Mahir?
-
I have called to ask you why did you enter Feride's office?
-
Were you trying to tell me something?
-
I looked for you after wards but you were nowhere to be found.
-
Something happened?
-
No, my lad,
I just made a mistake.
-
I have chosen. What will you order?
-
Let’s see. What’s on the menu?
-
- Stuffed vegetables…
- They should be good.
-
Salih !
-
I don’t believe it!
How did you know?
-
What was there to know?
-
That my birthday is in three days.
-
This is your surprise, isn’t it?
-
Excuse me, there was a mistake.
-
I’m so sorry, Salih.
-
Why are you sorry? I wish I had done it.
It made you so happy.
-
I’ve never seen you smile like this.
-
I’m so ashamed, Salih.
-
Why are you ashamed?
-
Don’t be ashamed.
-
I like surprises …
-
and my birthday is in three days .
I thought you were surprising me. I’m sorry.
-
Anyway…
-
- Feride hanim.
- Hallo, Mufit bey.
-
Hello
-
Hello
-
Hello.
Welcome. Please be seated.
-
Help me!
-
Help me! There is no doctor?
Help me! Help me!
-
You wait here.
-
The late Prosecutor called a few times our chairman,
he wanted to have a meeting.
-
He had found out some wrong doings involving
certain people working at the Courthouse.
-
Who are these people ?
Did he mention any names?
-
Unfortunately , not...
-
Before telling us anything, he wanted to investigate it officially.
But... unfortunately he died.
-
That is an important information.
-
It is a fact that among us there are some traitors.
-
I hope you will manage to get to the truth, Hakime hanim.
-
I hope so.
-
If you don’t need me for anything else, I’d like to leave,
as I have to go to Ankara due to work.
-
- I apologize.
- Of course.
-
- Goodbye.
- Goodbye.
-
- Glad to have met you.
- Same here.
-
- Have a nice trip.
- Thank you.
-
Are you suspecting someone?
-
I don’t know.
I don’t want to accuse somebody specific without knowing for sure.
-
But it seems you are suspecting someone.
-
- I don’t want to accuse anybody either, but…
- But?
-
Go on, tell me.
-
Apart from you it can be anybody.
-
Thank you.
-
For instance, it could be Turgut bey.
-
You are making a big mistake and I’m going to prove it to you.
-
- Should I drive now?
- Why?
-
You’re tired.
-
All right.
-
Thank You.
-
All right, I am waiting for your proof.
-
Look who’s had Dalyan Riza arrested.
-
The prosecutor Turgut Akin arrested a gang of smugglers.
-
Following a long secret investigation he arrested a gang of smugglers.
-
Prosecutor Akin was declared a hero of the law.
-
Which means that he’s on our side,
therefore we exclude him.
-
It looks that way
-
He’s not at home.
-
Where is this child?
-
I looked everywhere. He is nowhere.
-
I looked at Ayten’s and in the park.
Both Nazif and Halil are missing.
-
What can have happened to my child?
-
Wait, calm down.
-
Where were you?
-
Halil got ill. We took him to the hospital.
-
What’s wrong with the child?
-
I don't know mother Safiye Mother.
-
He wouldn’t get back to his senses.
As soon as his parents, Yalcin and Zakia arrived, we left for you not to be worried.
-
Did Bülent hear it?
-
Yes, he’s also there.
-
I knew there was something wrong with him.
He will get better.
-
Come ! Let’s get inside!
-
I don’t want to think that there is a traitor among those working at the Court.
-
Who would do such a thing?
I can’t think of anyone.
-
- Salih, are you listening to me?
- Excuse me?
-
What’s the matter?
-
Is there a problem?
-
The red car , behind us...
-
has been following us since this morning.
Hold on!
-
- Salih , what are you doing?
- Hold on tight!
-
Now we’ll catch him!
-
Maybe you should tell me what you are thinking?
-
Salih , are you going to kill us?
-
Are you all right?
-
- I’m sorry.
- Nothing happened.
-
I'm very sorry.
-
Feride?
Are you all right?
-
- Your head is bleeding.
- Yes, I bumped it.
-
- Let’s go to the hospital at once.
- There’s no need. I’m all right.
-
- Are you sure?
- I am.
-
Let me see.
-
- Do you have a first aid kit?
- Yes, at the back.
-
We must disinfect it.
-
I need some cotton wool.
Hold on here.
-
It’s like a pharmacy, Feride
-
Maybe it’ll hurt a bit.
-
Let me see you now, Hakime hanim!
-
- You said a bit.
- I’m sorry.
-
All right, all right.
-
- Get well.
- Thank you
-
Salih, who is this man?
Why are they after us?
-
I do not know.
I don’t know, but we’ll find out.
-
- Are you all right?
- I’m all right.
-
I cut the meat
-
They must wash it first.
I told them to make a stew.
-
You did well.
-
Is anything the matter?
-
I don’t want you to fall ill like I did.
That's why I brought you tea.
-
May you be well!
-
We have to report it to the police, Salih.
-
The number was 34 AK 322.
But they won’t find anything.
-
- It surely is stolen,
- Let it be stolen. They have to investigate it
-
To teach a lesson to those who are following us in broad daylight.
-
They want to know what we managed to find out
in relation to Nazif Kara's case.
-
I'll take you home.
-
Didn’t I tell you not to come to my office?
-
Haven't I said so Cemil?
-
Unless it it urgent. That’s what you had said.
-
Where did they go?
-
To a restaurant.
They met with someone called Mufit.
-
Mufit?
From the Investigations Department.
-
Get me those files at once, Cemil.
-
But ...
-
but?
-
What?
-
What was the urgent matter you were talking about Cemil?
-
This time...
I think that they are onto me.
-
The avukat saw me.
-
It seemed so.
-
You think so or...
this is what happened?
-
Did they see you, Cemil?
-
No, they didn’t.
-
Stupid man!
-
On the one hand you say they saw you and on the other hand you come here.
-
I wonder, do you have any brain?
-
I didn’t think of it.
Maybe they didn’t see me after all.
-
Get out Cemil!
-
Don’t you dare come back again without the files.
-
And if I get caught?
-
Then what?
-
What do I do?
-
Hello, Ayten!
-
Yalcin abi!
How is Halit?
-
What do you expect? The same.
-
Yalcin ,
-
What happened, my friend?
-
Don’t ask, Mahir. Halil fell ill.
-
Fortunately Ayten was here and took him to the hospital.
-
I heard Nazif shouting and went out to see what had happened.
Halil was lying on the ground,
-
I did not know what to do.
-
Without even putting on my coat,
I carried him in my arms and took him to the hospital.
-
You did well Ayten.
-
How is he now? What do the doctors say?
-
They took blood for a test.
We’ll have the results tomorrow.
-
Halil will be all right. My friend, shshhh!
-
Don’t let yourself go.
If you need anything, we’ll be here.
-
Thank You Mahir
-
I came back to take a few clothes and I am going back to the hospital
-
I thought of passing by to thank Ayten.
-
Thank You Ayten
-
God bless you.
You saved my child’s life.
-
Don’t say anything, Yalcin brother.
It is enough if he gets well.
-
I’ll pass by tomorrow to see him.
-
May God bring health.
-
I’m proud of you Ayten.
-
I am trying to become worthy of you.
-
Come inside to have dinner with us.
-
Fetch Nurten and let’s have dinner all together in my house.
-
Okay. I have cooked red mullets the way you like them.
Shall I bring you some?
-
Okay.
-
To whom do you sell them?
From whom do you think you are stealing?
-
I didn’t steal from anybody!
I just needed some money.
-
Next time, if I see another bottle missing,
I’ll cut your throat!
-
What is going on here, in my office?
-
Dalyan Abi,
-
What happened?
Did they set you free or did you escape?
-
I’m out for a few hours. I’ll be back in the morning.
-
Answer! What is going on here?
-
Save me, Dalyan abi.
-
Abi, he was stealing bottles of whiskey.
The scumbag!
-
Nobody steals anything from me.
-
I may be in prison, but I am not dead.
-
You stole the goods at once.
-
Lock him up in the basement and do not give him any food or drink for one week.
-
Get up!
-
Necdet
-
Abi?
-
You do take good care of what I entrusted with you, don’t you?
-
If I don’t find everything exactly as I left it,
-
you’ll be the first one ...
-
I shall come after!
-
In the mean time, in Beyazit...
as Nazif is there no more to keep an eye on the neighbourhood,
-
the scumbags can attack because of my absence
-
Do not forget ...
-
you’ll continue watching over it for as long as he is absent.
-
I’m going home. I'll come back again.
-
Abi?
-
When will you go back?
-
Early in the morning.
-
Before the birdies in the prison wake up.
-
It suits you.
-
- May you be healthy to enjoy it!
- Thank you.
-
Beyler (Gentlemen)!
Excuse me, but it is not permitted here to play cards with money.
-
This is forbidden
-
We are playing among us.
-
Even so, it can’t be. Mahir doesn’t permit it.
-
If he hears it, he’ll close the shop.
-
Really? Where is Mahir?
-
If you don’t tell him, where from will he learn it?
-
Tea to everybody! It’s on me!
-
No, It can’t be.
-
It can. Just for one night, it can.
-
Don’t annoy me. Get the tea.
Or else I destroy your shop.
-
You tired yourself, my girl. You went and made all those things?
-
What are you saying, Anne?
I had already made them.
-
Our table got more variety.
-
When I see my children smile like this,
there is nobody richer than me in this world.
-
You are also smiling, Anne.
-
You must have had a beautiful day.
-
I told you , abi would understand it.
-
Ilknur has good news.
-
I saw baba today.
-
He came out to see you?
-
and?
-
If he came out to see you, he must have forgotten his stubbornness.
-
He will take back the confession.
-
He will sue them. He said that Safiye should go and give a deposition, tell everything that happened,
-
He is waiting for all of us on weekly visitation.
-
He is waiting eagerly to meet each and everyone of us.
-
See?
Why would he get angry at us?
-
God has heard all my prayers!
Thank you, God!
-
My Ilknur , how did you convince him?
How did you manage to see him?
-
Thanks to Umut (hope), abi.
-
Who is Umut?
-
Your nephew
-
Babam named him.
-
Are you saying the truth, my Ilknur?
-
Wait my boy! Your little brother is on the way.
-
How can I thank you for the joy you gave me, my sister?
-
You gave us two lives,
our father’s and Umut’s.
-
- May God keep you well.
- You too, brother.
-
We will see beautiful days, children.
-
we will see sunny days.
-
We will ride the cars towards the sea, children,
-
we will ride them towards the luminous sea.
-
Let us just push to the highest speed,
to the limit. The noise of the motor.
-
Uuuuuuy! Children, who knows how wonderful it is to exchange kisses when you are going at a speed of 160 km.
-
Actually now we have flower markets
on the days of Friday and Sunday, only on Fridays, only on Sundays.
-
Actually now, as if in a fairy tale, we look at the big stores in the lighted up avenues,
those stores that have a 77-storey high single glass.
-
Actually now we scream.
-
Answer: an open book with a black cover: prison.
-
A leather strap locks our arms, broken bones, blood.
-
Actually now on our table meat comes once a week.
-
Our children come home from work looking pale like skeletons…
-
Actually now we…
-
Believe: we will see beautiful days, children,
-
we will see sunny days.
-
We will ride the cars towards the sea, children,
-
we will ride them towards the luminous sea.
-
What is it my Nazif?
You’re not hungry any more?
-
Delikanem (my young lad)?
-
When I was small, not as you are, of course…
-
Were you ever small, uncle?
-
I was once like you are now.
-
- My mum came to tell me that I would get a younger brother.
- Uncle Orhan?
-
I didn’t want a younger brother either, just like you now.
-
I was thinking that my father would stop loving me.
-
But granddad loves you very much.
-
Yes, see?
-
The love of fathers and grandfathers is very big. It is as big as the world
-
It can contain all children in it.
Understood?
-
I don’t want to share him. He is only my granddad.
-
Come here. My lion.
-
Mahir, can you come out for a while?
-
I hope we won’t end up quarrelling.
-
No, no more quarrels now.
-
I am sorry.
-
- Ayten!
- I know that I have disappointed you, I know.
-
I really regret everything I did.
-
Please, tell me that you forgive me.
Please!
-
Please, from now on I’ll be worthy of you.
-
Ayten, why are you telling me all this?
-
Because I regret.
-
Please. I want us to be the way we were.
-
Please. Please, forgive me.
-
Is Ayten gone?
-
Yes, I took her home.
-
I was so happy to see you like you used to be, Mahir.
-
Now nothing can be as it used to be, Anne.
-
Why, my boy?
-
Because trust between us is gone.
-
When glass cracks, it breaks.
However much you try, it can’t be repaired again.
-
May God help you and make everything right.
-
Good night, mum.
-
Someone is shouting!
Check all the cells, hurry up!
-
What is happening here?
Who is shouting?
-
Nothing happened. Vural had a nightmare.
-
To your beds, everybody!
-
I was at the gallows and could not die in any way.
I was dying little by little.
-
It’s over now.
-
My wife says dreams are interpreted to the contrary.
-
The President of the Republic will therefore
grant you the request for pardon.
-
My child, I have asked you many times.
You haven't been quite yourself lately.
-
Today you had good news. I don’t want to make you sad.
-
My child…
-
The warden summoned me and I went to his office.
-
He told me that my request for pardon was turned down.
-
Abi ! They’ll execute me.
-
We still haven’t heard from prison.
-
I haven’t heard whether Nazif Kara lives or has died.
-
Why?
-
Abi,we had an issue last night. I’ll take care of it tonight.
-
If I don’t hear any good news tonight,
tomorrow I’ll set Dalyan Riza free.
-
I’ll say there was a mistake in his deposition or
that he had been accused by a perjurer.
-
But I’ll set him free. Dalyan will come and sit in his chair.
-
Abi, why don’t you trust me?
-
Neither Nazif nor Vural slept all night long.
They sat talking till the morning.
-
I don't care, butcher.
-
If you don’t carry out the job with Nazif Kara,
I'll kill you with my own hands.
-
You take Vural away and the rest will be easy.
-
Settle everything.
-
We became good companions on this trip.
-
We shared the same bread, we drunk the same water.
-
- One doesn't ask about it but...
- You are curious why I was sentenced?
-
Didn’t you say that we were fed the same bread?
This is what was wrong.
-
That I shared the bread.
-
Because I thought I could live in a different world.
-
Across the street from my bookshop there was a coffee-shop.
-
They were doing their best to prevent my shop from doing well.
-
One of my friends was going in that café.
Anyway, we were neighbours
-
We grew up together, we were spending time together.
We were supporting our football teams together.
-
That is why the situation was under control.
-
I have never touched a gun.
-
I was not the one who fired the shot.
But the rumors with my name spread.
-
They said that the other day I was brainwashing
Mrs Asiye’s son about what he should say at the court.
-
They had heard me say something about justice.
-
And the ones to say that were my friends, those who knew me, they said so shamelessly, that I shot him directly in the head.
-
They were calling me behind my back “the Muscovite pig”.
-
And they accused you of everything.
-
But do you know what destroyed me, abi?
-
It was my childhood friend who died in that coffee-shop.
My father and his father, everybody had believed that I had done it.
-
- Meaning that we two do not differ in anything.
- No
-
I say that one moment the truth will be uncovered and I won’t die,
but the signatures have been put
-
And I can’t do anything else, but feel ashamed for what they did.
-
As long as the heart beats, hope is alive.
-
No, abi. There is no hope.
-
When your death has been decided, you cannot do anything to stop it.
-
What are you doing here as early in the morning?
-
- Good morning to you too.
- Good morning.
-
Yesterday was a beautiful day.
-
I wish you had stayed a bit longer. You left me half.
-
My parents came back and I had to go home.
They did not know that we had gone out together.
-
How is your nephew?
I hope he did not commit any indiscretion at home.
-
I had great difficulty to control him.
-
Masallah !
Very clever boy.
-
As soon as he saw my gun he understood that I am a policeman
and he told me to save his granddad.
-
Is that so?
-
You have told me your father is a coffee-shop owner.
-
Yes, I did.
-
Are you suggesting that I am lying?
-
Yok, can?m (No, my dear)!
I am just trying to understand what your nephew said.
-
You don’t have to understand anything.
-
My father… My father is ill, he’s in hospital.
That’s why he said that.
-
Yes, but I am not a doctor
-
How should I know?
He’s only a child.
-
I am late for school.
If I don’t go now, the teacher won’t let me in.
-
Tamam. I don’t want to delay you.
Have a good lesson!
-
Songül!
Geçmi? olsun (may this pass)!
-
- What for?
- For your father.
-
Thank you.
-
- Good day Melahat hanim.
- Good day!
-
Ma?allah (May God guard you from evil),
you look very beautiful today.
-
- Come on, I’m always like that.
- No, something has changed.
-
You smile, you shine.
Everything has changed.
-
Feride, who shut in the courthouse left,
and in her place came the new joyous Feride.
-
- Melahat hanim…
- Hakim hanim, you are early. I didn’t have the time to clean your office.
-
Yes, I have to work, so I got up early.
You can clean my office when I’m in the courtroom.
-
All right.
-
May God guard you from the evil eye!
-
May your work be easy!
-
- Melahat hanim!
- Yes, my girl!
-
- Who entered my office?
- Nobody, not even me yet.
-
What is this?
A courthouse or a transit centre?
-
- Feride? What happened, canca??s?m?
- Somebody entered my office and broke my drawer.
-
How did that happen?
-
Somebody broke the lock.
There was nothing special in there, but definitely he was looking for something.
-
- Is there anything missing?
- I don’t know. There doesn’t seem to be missing anything.
-
Who dared?
-
I wish I knew! I wish I knew!
-
I’ll call the police and the night guards,
to find out whether anybody got inside.
-
Should I be worried, Feride?
What is it?
-
Somebody entered your office, you have been hurt.
-
I am talking of the wound on your forehead.
-
I don’t know.
-
You don’t know or you don’t want to tell me?
-
I have understood it,
you are keeping me at a distance.
-
Salih and you are looking for something and
you are hiding it from me.
-
This may be considered right in our job,
but I must tell you Feride, that you are hurting me a lot.
-
What did I do to you?
Why don’t you trust me?
-
Now where did this come from?
-
Where did this come from, Turgut abi?
-
After all, I am conducting a secret investigation.
-
Just like you are doing, from what I read in the newspaper.
In this specific case there is no question of trust.
-
I know my place, Hakime hanim.
-
These suspicions have nothing to do with the
fact that we are colleagues.
-
But with the fact that we are friends.
-
I am afraid something might happen to you.
-
I’ll be always on your side, Feride.
Please, don’t forget that.
-
Those responsible will be interrogated.
I’ll send the police.
-
Good day to you.
-
- Don’t attract any attention. Follow her.
- Abi, shall we follow her?
-
- Or is she hiding something from you?
- Stop the nonsense!
-
She said she had a lesson and there she goes,
look she’s leaving.
-
The girl is hiding something from me.
I won’t rest till I learn what she is hiding from me.
-
You’ll do it tonight!
Or else I’ll burn the place down!
-
Shut up!
Whom do you think you’ll bury?
-
Stop getting away!
I’m starting to go berserk!
-
I trusted you and you are behaving stupidly!
-
Such threats do not frighten me.
I said tonight, so tonight it is!
-
Get out now!
Come in the morning to get the body!
-
You did it again on purpose because I was winning again.
-
You are pretending to be sick,
so that I return your marbles, isn’t that so?
-
Yah, right! I was winning, smart guy!
-
- You are still here.
- Weren’t you at school?
-
I was late and the teacher did not let me in.
So I thought of coming here.
-
Don’t do silly things. You must go to school.
-
You’re right, abi.
-
- Geçmi? olsun (get well soon)!
- Thank you.
-
What do the doctors say?
-
He’s got a problem in the heart.
The final diagnosis has not been pronounced yet.
-
There is a specialist for heart problems.
He has to examine him. We are just waiting.
-
I am really very sorry. But do not give up.
-
If we think positively, everything will be all right.
-
If something happens to my son, I’ll die, Mahir.
-
We haven’t died yet, brother. Halil is like my own son.
-
If necessary, we’ll take him to all the doctors.
-
If necessary, we’ll give our life for Halil to get well again. All right?
-
Abi, what if the girl is inside with an acquaintance and
does not get out at all? Shall we stay here today?
-
It doesn’t suit you at all to skip work.
-
There she is, she came out.
-
I was wrong in suspecting her. Her father is ill.
The whole family came here.
-
Nazif!
-
Policeman abi!
-
How are you young man?
-
What are you doing here? Are you following me
-
- Bless you for coming.
- Don’t mention it, Yalcin. It is our duty.
-
Thank you Ayten. You gave us courage.
-
I wish we could do more.
-
We’ll get him well together. Don’t give up.
Yenge (sister-in-law), neither do you.
-
Thank you, Mahir abi.
-
We’ll talk again. May God help you
-
Who’s following you? How is it possible?
It was a coincidence. Why should I be following you?
-
Policeman abi will help us.
-
I have thought your proposal over and we’ll save your granddad!
-
Please, go. They are all here.
My brother will be coming out in a while.
-
On Saturday, we’ll go visit my granddad.
You come too.
-
OK then, we’ll kidnap him on Saturday
-
- Tamam? You'll let me know what time the visit is.
- Tamam
-
- I’ll be waiting at four o’ clock.
- It can’t be.
-
If you don’t accept, I am not going,
even if your brother beats me up.
-
You don’t know my abi well.
-
If you don’t accept to go on a date,
I won’t get to know him in the best of ways.
-
Tamam.
Get in the car.
-
- Where is Songül?
- Here we are.
-
Where have you been?
-
Here they are.
-
Nowhere, we’ve been here.
-
I must go, I’m late.
Come on and I’ll take you home.
-
All right, you go to work and I’ll get them back.
Do not worry about us.
-
- All right then. Good bye.
- Good bye.
-
Maybe it’s Feride's idea,
nobody entered nor will there be any fingerprints.
-
The guards were maybe asleep, so they also do not know anything.
-
You go and have a look so that Feride stops worrying
-
Since you are going, tell Feride hanim that you did not find any evidence in the house on the island
-
If she learns that there is nothing, she won’t be expecting too much.
-
Yes, savci bey.
-
Haydi!
-
Those of you with heavy sentences inside!
No more strolling in the courtyard.
-
We still have half an hour, guard. Why this punishment?
-
Wallah those who are complaining , Kibar (noble) Nazif can explain it to you.
-
Because of yesterday’s incident. It was decided not to let him pass time with Dalyan.
-
What are you waiting for?
-
Last night he did not sleep. The other man’s nightmare will be also ours.
-
Take him to the infirmary.
Let’s not have him meddle in our affairs. Understood?
-
Kibar!
-
It is forbidden to get in touch.
-
I didn’t hear, guard. Did you say anything?
-
Let’s pretend that nothing is the matter
-
It may be that others have problems and we’ll be responsible.
-
You suggest we become good guys for a while?
-
They already shortened our strolls in the courtyard by half an hour.
-
The inmates can see just this little piece of sky. Let’s not deprive them of even that.
-
You’re right.
-
Yesterday I came out to take some fresh air.
-
I was hesitating whether I should tell you or not.
But, I don’t know, it seems to me right.
-
Tell me clearly, what you want to say.
-
Your grandson is... ill.
-
- They took him to the hospital. Your daughter-in-law took him. Necdet told me.
- What are you saying Dalyan
-
What’s wrong with him?
When did they take him? What did the doctor say?
-
Don’t panic.
It’s a child, it becomes ill, then it is well again.
-
You said he’s in hospital.
This means that the situation is serious.
-
What could my Nazif have?
-
Nazif Kara, get inside,
otherwise we’ll be the ones to get punished!
-
You haven’t found any piece of evidence. Isn’t it so?
-
It is obvious that this is a professional’s job otherwise who would dare.
-
Feride hanim, are you suspicious of anybody lately?
-
Honorable savci bey, thank you.
-
You’re welcome, Hakime hanim.
-
I would like you to find out to whom this licence plate belongs.
-
Hello , savci bey.
-
Look Salih bey, till you came, Hakime hanim did not investigate anything.
-
But now I see she does it, she even does it with you.
-
However, if anything happens to Feride, I’ll hold you responsible.
And you’ll answer to me.
-
I’ll be expecting the results of your investigation soon.
-
- Good day to you, Hakime hanim.
- Same to you.
-
What’s going on?
-
Somebody entered my office and broke my drawer.
-
Did they take our files?
-
No, I had them with me.
-
Ufff! Salih! The situation is more serious than what I had originally estimated.
-
You may be right. All this is no coincidence.
The murder of Kazim, that we are being followed…
-
Our investigation disturbs some people.
-
Nazif Kara is maybe not the culprit.
-
Is this what you are really thinking?
-
What is important is not what I think but what is the aim of those who are after us.
-
They are searching for the files that Süleyman abi left to me.
-
Then, let us give them what they are looking for to satisfy their curiosity.
-
Ayyy! She looks like a bomb that is ready to explode.
-
What do you think you are doing?
Why did you follow me? With what audacity? What right?
-
- What audacity? What right? I did not follow you…
- You are lying to me.
-
My parents are very strict about such things.
What if anybody saw me?
-
Listen to me a little. It was a coincidence, yavrum.
Really, it was a coincidence. I wasn’t following you, we were chasing a criminal.
-
- Yeah, right!
- You are hurting me. Very much.
-
- Anyway. I came and I’m leaving. Good day to you, memur bey.
- Don’t go!
-
You shouldn’t go! You can’t go!
-
- Excuse me? Will you keep me by force?
- Yes.
-
I’ll keep you by force.
-
After all, it’s my job.
-
Since my soul desires it, I’ll arrest your heart.
-
Good day.
-
Welcome, miss. Good day.
-
Can you have a look at this here, please?
To see what it is? What is its worth.
-
The person who presented it to you must be in love.
-
It’s a magnificent piece of great value.
-
No cheating!
-
Okay. The name of the game is “I have never”. The one says something to the other one.
-
for instance I say “I have never been to the sea”.
If you have been to the sea, you eat a little piece. If you haven’t been, you don’t.
-
It’s nonsense.
-
That’s the purpose.
But it is a good game for us to get acquainted. Should we get started?
-
Tamam. I have never been to the cinema.
-
With whom did you go to the cinema so many times?
-
Mmmmm… With my brother, with my mother, with my brother’s fiancée.
-
If you had come that day,
I would have gone for the first time.
-
- You really have never been to the cinema?
- No.
-
I have never been out at night.
-
I suffer from insomnia.
-
I have never lied about myself.
-
I have never followed anyone.
-
This is my job. I’m a policeman.
-
Besides, this morning I followed you.
-
I knew it.
-
but not in a bad sense.
I just…
-
Just?
-
I just wanted to know where my heart is beating.
-
Tamam, I continue...
-
I have never been in love.
-
What do you mean?
You neither?
-
Let’s get going before it gets dark.
-
All right. May I walk you to the bus station?
-
All right.
-
- Melih!
- Abla!
-
- I missed you.
- Me too.
-
- Haydi, be seated and I’ll ask for a tea.
- No, I’m in a hurry.Thank you
-
You’ll say again that I want to talk shop with you,
but I’m in a tight spot. I need your help.
-
I’m listening, Melih…
-
I got permission from Çetin bey to make a reportage about Nazif Kara. But the man does not come to visitation.
-
He wouldn't see either his family or his lawyer.
-
The man does not appear even to his family, you said so yourself.
What can I do?
-
If you called the prison warden and asked him to tell
Nazif Kara to talk to me… at least on the phone.
-
Abla, I don’t want to miss the week’s front page.
-
- And what does this have to do with me?
- Excuse me?
-
You heard what I said. What does this have to do with me?
-
You are doing your best. I know
-
But I have told you this again,
I succeeded to get in the position I am without anybody’s help.
-
You too should be able to succeed in the same way.
-
Not everyone is born lucky, abla.
I am not as perfect as you are. What can I do?
-
We grew up in the same family,
we attended the same schools, had the same opportunities
-
and I succeeded without anybody’s help.
-
I have worked hard.
-
Meaning I haven’t got here thanks to my good luck, but to my efforts.
-
I advise you to do the same as me, abla cim.
-
Feride?
Are you all right?
-
Feride?
Has anybody done something to you?
-
Feride?
-
Who has made you sad? Will you tell me?
-
You are frightening me.
Has anything bad happened?
-
No. Nothing like that.
-
I quarrelled a bit with my brother.
-
Ah, is that so? Forgive me.
-
But a lot crossed my mind.
-
Are you all right now?
-
You want to be left alone for a while?
-
I’ll be at my office.
Should you need something, just call me and I’ll come at once.
-
Thank you, Salih.
-
When the food is so good, I don’t mind eating it in such a way.
-
- Afiyet olsun! (Good appetite)
- Same to you.
-
What happened? Why are you not in good mood? What is it?
-
My grandson is ill. He’s in hospital.
-
What’s wrong?
-
I don’t know. I won’t get any news from them till next visitation.
-
Days do not pass easily now.
You know.
-
Vural! Get ready!
-
I’ll take you to the infirmary.
-
I haven’t applied to go.
-
The warden read last night’s report.
He said that depression caused you to cry aloud in your sleep.
-
For this reason tonight you’ll stay in the infirmary.
-
- I’m fine, there’s nothing wrong with me.
- Vural, shall I take you by force?
-
It’ll do you good to see a doctor.
-
OK, wait for me to take my book.
-
I said I would have Varul taken away from here and I did.
-
I want you to send Nazif as a parcel to the underworld tonight.
-
Otherwise you’ll go together.
I want you to know that.
-
I still have a long life to live, abi.
I don’t plan to go to the other world.
-
- Are you ready?
- Yes, I am.
-
Are you all right?
-
- If we catch that man, I’ll be even better.
- We’ll get him.
-
Did you take the dossiers like I told you?
-
- Your soldier stands ready at your orders, sir.
- We'll see.
-
- I don’t see anybody. Do you?
- Don’t worry, he is seeing us.
-
Hold tightly the dossiers, so as to make him think
that they are the ones he is looking for.
-
There you are.
-
- I hope there’s nothing missing.
- Nothing abi, I printed everything you brought.
-
Yavrum benim beeeh! Your dad was a photographer?
-
You should know that I am following your work, Serkan.
-
If in addition you were paying me too, I would try to find more work.
-
Everything at the appropriate time. Haydi, eyvallah!
-
I left the dossiers on the back seat.
-
- Isn’t it a bit too dark here?
- Even better.
-
Come with me.
-
Trust me.
-
I do trust you.
If I didn’t trust you what would I be doing here?
-
Let’s go this way.
-
This way.
-
Go on.
-
Excuse me. Are you all right?
-
I’m all right. And you?
-
- Sit on my jacket.
- No, no. There’s no need.
-
We look like picnickers.
-
We must be quiet to make him think that we are gone.
-
- But there’s nobody here.
- He’ll be here!
-
Salih? There’s nobody yet.
-
He’ll be there... Don’t worry.
-
Salih, can I ask you something?
Aren’t you afraid of anything?
-
Of course I am afraid.
-
But not of these bastards. I am afraid of my loved ones.
-
- Why?
- They are the only ones who can hurt me.
-
So you see, he is blaming me.
He thinks I am responsible for his own failure.
-
Yes, but you got where you are all by yourself, Feride.
-
I have known you, of course, for a short time,but...
-
if I didn’t know, I would never understand that you are a Minister’s daughter.
Your lifestyle is not like that.
-
You are exactly like an ordinary judge.
It is obvious that you live as your own money allows you to.
-
You are the first one to notice.
Do you know that?
-
I’d say they were not looking, otherwise they would have noticed it.
-
- How long have you known Turgut?
- Now, where did this come from?
-
- Out of curiosity.
- Since University.
-
He was in a senior year. At the same time he was also a family friend.
-
Even when I was transferred, he never left me alone.
He would visit me, write letters. We never lost sight of each other.
-
Come!
-
Who are you?
-
Who are you?
-
Who sent you?
-
Who sent you?Who wants the dossiers? Answer!
-
Speak up! Who put you up to this?
-
MAHIR KARA !!