Γιατί τα μαύρα κορίτσια στοχοποιούνται και τιμωρούνται στο σχολείο -- και πώς θα το ανατρέψουμε
-
0:01 - 0:04Όταν πήγαινα στην έκτη τάξη,
έμπλεξα σε έναν καβγά στο σχολείο. -
0:05 - 0:07Δεν ήταν η πρώτη φορά
που καβγάδισα με κάποιον, -
0:07 - 0:10όμως ήταν η πρώτη φορά
που μου συνέβη στο σχολείο. -
0:10 - 0:14Μάλωσα μ' ένα αγόρι
που με περνούσε περίπου ένα κεφάλι, -
0:14 - 0:16που ήταν δυνατότερο σωματικά από μένα,
-
0:16 - 0:18και που με ενοχλούσε
για ολόκληρες εβδομάδες. -
0:19 - 0:24Μία μέρα, την ώρα της γυμναστικής, με
πάτησε και αρνήθηκε να ζητήσει συγγνώμη. -
0:24 - 0:28Οπότε, τα πήρα στο κρανίο,
τον άρπαξα και τον έριξα στο έδαφος. -
0:28 - 0:30Είχα κάνει τζούντο παλιά.
-
0:30 - 0:33(Γέλια)
-
0:35 - 0:38Ο καβγάς μας κράτησε
λιγότερο από δύο λεπτά, -
0:38 - 0:40όμως απεικόνιζε τέλεια την οργή
-
0:40 - 0:42που μαινόταν μέσα μου,
-
0:42 - 0:44έχοντας υποστεί σεξουαλική κακοποίηση
-
0:44 - 0:47και ως ένα κορίτσι
που πάλευε με την εγκατάλειψη -
0:47 - 0:50και την έκθεση στη βία
σε πολλές φάσεις της ζωή μου. -
0:50 - 0:51Πάλευα μαζί του,
-
0:51 - 0:55όμως πάλευα και με τους άντρες και τα
αγόρια που είχαν κακοποιήσει το σώμα μου -
0:55 - 0:58και με την κουλτούρα που μου είπε
ότι έπρεπε να σιωπήσω γι' αυτό. -
0:59 - 1:01Μια δασκάλα ήρθε και μας χώρισε
-
1:01 - 1:03και η διευθύντριά μου
με κάλεσε στο γραφείο της. -
1:03 - 1:06Μα δεν μου είπε, «Μονίκ, τι έχεις πάθει;»
-
1:07 - 1:11Μου έδωσε χρόνο να ηρεμήσω
-
1:11 - 1:13και μετά με ρώτησε, «Τι συνέβη;»
-
1:14 - 1:17Οι καθηγητές μού έδειξαν κατανόηση.
-
1:17 - 1:19Με γνώριζαν.
-
1:19 - 1:22Ήξεραν ότι μου άρεσε το διάβασμα,
ότι τρελαινόμουν να ζωγραφίζω, -
1:22 - 1:24ήξεραν ότι λάτρευα τον Πρινς.
-
1:25 - 1:28Και χρησιμοποίησαν όλα αυτά
για να με βοηθήσουν να καταλάβω, -
1:28 - 1:31γιατί οι πράξεις και των δύο μας
προκάλεσαν αναστάτωση -
1:31 - 1:33στη μαθησιακή κοινότητα
που συντόνιζαν. -
1:34 - 1:36Δεν με απέβαλαν απ' το σχολείο·
-
1:36 - 1:38δεν κάλεσαν την αστυνομία.
-
1:39 - 1:42Ο καβγάς αυτός δεν μου στέρησε
την είσοδο στο σχολείο την επόμενη μέρα. -
1:43 - 1:46Δεν με εμπόδισε απ' το να αποφοιτήσω·
δεν με εμπόδισε απ' το να διδάξω. -
1:48 - 1:52Όμως δυστυχώς, δεν είναι η ίδια ιστορία
για πολλά μαύρα κορίτσια -
1:52 - 1:54στις ΗΠΑ και σε όλον τον κόσμο σήμερα.
-
1:55 - 1:57Περνάμε μια κρίση,
στην οποία τα μαύρα κορίτσια -
1:57 - 2:00διώχνονται σε δυσανάλογα
ποσοστά απ' τα σχολεία, -
2:00 - 2:03όχι επειδή απειλούν άμεσα
την ασφάλεια του σχολείου, -
2:03 - 2:06μα επειδή τα σχολεία αποτελούν για εκείνες
-
2:06 - 2:08έναν τόπο τιμωρίας και περιθωριοποίησης.
-
2:09 - 2:14Αυτό είναι κάτι που ακούω συχνά
από μαύρα κορίτσια σε όλη τη χώρα. -
2:14 - 2:16Μα δεν είναι ανυπέρβλητο.
-
2:16 - 2:17Μπορούμε να το ανατρέψουμε.
-
2:19 - 2:20Ας αρχίσουμε με μερικά δεδομένα.
-
2:21 - 2:24Το Διεθνές Ινστιτούτο Δικαιοσύνης
Των Μαύρων Γυναικών, αναλύοντας -
2:24 - 2:26δεδομένα πολιτικών δικαιωμάτων
-
2:26 - 2:29που συλλέχτηκαν από
το Υπουργείο Παιδείας των ΗΠΑ, -
2:29 - 2:32έδειξε ότι τα μαύρα κορίτσια είναι
η μόνη ομάδα που υπερεκπροσωπείται -
2:32 - 2:34σε ολόκληρο το συνεχές
της πειθαρχίας στα σχολεία. -
2:35 - 2:39Αυτό δεν σημαίνει ότι τα άλλα κορίτσια
δεν τιμωρούνται με αποκλεισμό -
2:39 - 2:43και δεν σημαίνει ότι τα άλλα κορίτσια
δεν υπερεκπροσωπούνται -
2:43 - 2:45σε άλλες φάσεις αυτού του συνεχούς.
-
2:45 - 2:47Όμως τα μαύρα κορίτσια είναι η μόνη ομάδα
-
2:47 - 2:49που υπερεκπροσωπείται σε όλο το φάσμα.
-
2:51 - 2:55Σε σχέση με τις λευκές συνομίληκές τους,
έχουν επτά φορές περισσότερες πιθανότητες -
2:55 - 2:58ν' αποβληθούν μία ή περισσότερες
φορές απ' το σχολείο, -
2:58 - 3:02και έχουν σχεδόν τρεις φορές πιο πιθανό
σε σχέση με τις λευκές και τις λατίνες -
3:02 - 3:04να παραπεμφθούν στο δικαστήριο ανηλίκων.
-
3:05 - 3:09Μια πρόσφατη έρευνα από το Κέντρο
Πενίας και Ανισότητας της Τζόρτζταουν -
3:09 - 3:12εξήγησε μερικώς
γιατί γίνεται αυτή η διάκριση, -
3:12 - 3:14όταν επιβεβαίωσαν
ότι τα μαύρα κορίτσια βιώνουν -
3:14 - 3:17μια συμπίεση της ηλικίας τους,
-
3:17 - 3:20που, σε σχέση με τις λευκές συνομίλικες
τις αντιμετωπίζουν σαν ενήλικες. -
3:21 - 3:23Ανάμεσα σε άλλα ευρήματα,
η μελέτη εντόπισε -
3:23 - 3:27ότι οι άνθρωποι θεωρούν ότι τα μαύρα
κορίτσια χρειάζονται λιγότερη φροντίδα, -
3:27 - 3:30λιγότερη προστασία,
περισσότερη γνώση γύρω απ' το σεξ -
3:30 - 3:33και να είναι πιο ανεξάρτητες
απ' τις λευκές συνομίληκές τους. -
3:34 - 3:36Η μελέτη διαπίστωσε ακόμα
-
3:36 - 3:42ότι η διάκριση αρχίζει περίπου
όταν τα κορίτσια είναι πέντε χρονών. -
3:42 - 3:46Και ότι αυτές οι αντιλήψεις
και οι διακρίσεις αυξάνονται με τον καιρό -
3:46 - 3:49και κορυφώνονται όταν τα κορίτσια
είναι 10 έως 14 χρονών. -
3:50 - 3:52Αυτό όμως επιφέρει συνέπειες.
-
3:53 - 3:57Εάν ένα κορίτσι θεωρείται ότι είναι πιο
ώριμο, μπορεί ν' αντιμετωπιστεί σκληρά, -
3:57 - 4:00να την επιπλήξουν με το παραμικρό λάθος
-
4:00 - 4:02και να την ενοχοποιήσουν
όταν αυτή είναι θύμα. -
4:03 - 4:07Αυτό μπορεί να οδηγήσει ένα κορίτσι
να νομίζει ότι αυτή έχει το πρόβλημα, -
4:07 - 4:09και όχι οι συνθήκες γύρω της.
-
4:11 - 4:15Τα μαύρα κορίτσια συνεχώς αντιμετωπίζονται
σαν πολύ ενοχλητικά, πολύ επιθετικά, -
4:15 - 4:17πολύ θυμωμένα, πολύ έντονα στο μάτι.
-
4:18 - 4:21Αυτά τα χαρακτηριστικά αξιολογούνται
σε σχέση με όσες δεν είναι μαύρες -
4:21 - 4:25και δεν λαμβάνονται υπόψη όταν ένα κορίτσι
αντιμετωπίζει προβλήματα στη ζωή του -
4:25 - 4:27ή με τα «πρέπει» της κουλτούρας του.
-
4:27 - 4:29Και αυτό δεν συμβαίνει μόνο στις ΗΠΑ.
-
4:29 - 4:30Στη Νότια Αφρική,
-
4:30 - 4:33τα μαύρα κορίτσια
στο Λύκειο Θηλέων της Πρετόρια, -
4:33 - 4:37αποτρέπονται από το να πηγαίνουν σχολείο
με τα μαλλιά στη φυσική κατάστασή τους, -
4:37 - 4:38χωρίς την εφαρμογή χημικών.
-
4:38 - 4:40Τι έκαναν αυτά τα κορίτσια;
-
4:40 - 4:41Διαμαρτυρήθηκαν.
-
4:42 - 4:46Και ήταν όμορφο να βλέπετε
την παγκόσμια κοινότητα σε τεράστιο βαθμό -
4:46 - 4:49ν' αγκαλιάζει τα κορίτσια
που μάχονταν για τα πιστεύω τους. -
4:49 - 4:52Όμως υπήρξαν κάποιοι
που τις θεώρησαν ταραξίες, -
4:52 - 4:54πρωτίστως επειδή τόλμησαν
να ρωτήσουν το εξής, -
4:54 - 4:57«Πού μπορούμε να είμαστε μαύρες,
αν όχι στην Αφρική;» -
4:57 - 4:59(Γέλια)
-
4:59 - 5:02(Χειροκρότημα)
-
5:02 - 5:03Αυτή είναι μια ωραία ερώτηση.
-
5:04 - 5:07Παντού στον κόσμο,
-
5:07 - 5:09τα μαύρα κορίτσια παλεύουν
να βρουν απάντηση. -
5:10 - 5:11Και παντού στον κόσμο,
-
5:11 - 5:15τα μαύρα κορίτσια πασχίζουν για
να τις δουν, προσπαθούν ν' απελευθερωθούν -
5:15 - 5:16και παλεύουν για να περιληφθούν
-
5:17 - 5:20στις μελλοντικές προοπτικές
ενός ασφαλούς σχολικού περιβάλλοντος. -
5:21 - 5:24Στις ΗΠΑ, μικρά κοριτσάκια,
λίγο μεγαλύτερα από νήπια, -
5:24 - 5:27συλλαμβάνονται μέσα στο σχολείο,
για ξεσπάσματα θυμού. -
5:28 - 5:30Τα κορίτσια στο γυμνάσιο διώχνονται
από το σχολείο τους, -
5:31 - 5:33επειδή διατηρούν τα μαλλιά τους
στη φυσική τους κατάσταση, -
5:33 - 5:36ή εξαιτίας του πώς εφαρμόζουν
τα ρούχα πάνω τους. -
5:37 - 5:39Τα κορίτσια του λυκείου δέχονται βία
-
5:39 - 5:41στα χέρια της ασφάλειας των σχολείων.
-
5:42 - 5:46Πού μπορούν να πάνε τα μαύρα κορίτσια
δίχως να επιπλήττουμε ή να τα τιμωρούμε; -
5:48 - 5:51Και δεν είναι μόνο αυτά τα γεγονότα.
-
5:51 - 5:53Ως ερευνήτρια και παιδαγωγός,
-
5:53 - 5:56είχα την ευκαιρία να συνεργαστώ
με κορίτσια σαν τη Στέισι, -
5:56 - 5:59ένα κορίτσι που παρουσιάζω
στο βιβλίο μου «Pushout», -
5:59 - 6:02που πασχίζει να σταματήσει
να εμπλέκεται σε βίαιες πράξεις. -
6:03 - 6:08Δεν δίνει σημασία στις νευρολογικές
και δομικές αναλύσεις -
6:08 - 6:10που της προσφέρει η επιστήμη
-
6:10 - 6:13σχετικά με το πώς τα άσχημα
παιδικά της βιώματα μας εξηγούν -
6:13 - 6:15γιατί εμφανίζει βίαιη συμπεριφορά
-
6:15 - 6:18και γιατί χαρακτηρίζει με ευκολία
τον εαυτό της ως «προβληματικό», -
6:18 - 6:21πρωτίστως επειδή οι καθηγητές της
χρησιμοποιούσαν αυτήν την γλώσσα -
6:21 - 6:23καθώς της έδιναν διαρκώς αποβολές.
-
6:25 - 6:27Όμως κοιτάξτε τι γίνεται.
-
6:27 - 6:32Η αποκοπή και η εσωτερικοποίηση του κακού
γίνονται ισχυρότερες στην απομόνωση. -
6:32 - 6:35Άρα δεν πρέπει να διώχνουμε τα κορίτσια,
όταν μπλέκουν σε μπελάδες, -
6:35 - 6:37πρέπει να τα φέρνουμε πιο κοντά.
-
6:39 - 6:41Η παιδεία έχει ύψιστη σημασία
για την προστασία -
6:41 - 6:43από τα προβλήματα με τη δικαιοσύνη.
-
6:44 - 6:47Άρα, πρέπει να θεσπίσουμε
πολιτικές και πρακτικές -
6:47 - 6:49που θα κρατούν τα κορίτσια στη μάθηση,
-
6:49 - 6:51αντί να τα απομακρύνουμε από αυτή.
-
6:51 - 6:55Γι' αυτό μου αρέσει να λέω ότι η παιδεία
είναι ο δρόμος της ελευθερίας. -
6:57 - 6:59Όσο τα κορίτσια αισθάνονται
ασφαλή, μαθαίνουν. -
7:00 - 7:03Όσο αισθάνονται ανασφάλεια παλεύουν,
-
7:03 - 7:08διαμαρτύρονται, καυγαδίζουν,
το βάζουν στα πόδια, παγώνουν. -
7:09 - 7:12Ο εγκέφαλός μας μάς προστατεύει
όταν ερμηνεύει κάτι σαν απειλή. -
7:12 - 7:14Και εφόσον το σχολείο φαίνεται απειλητικό,
-
7:14 - 7:17ή αποτελεί μέρος της ζημιάς
στη ζωή ενός κοριτσιού, -
7:17 - 7:19εκείνη θα έχει μια τάση ν' αντιστέκεται.
-
7:20 - 7:23Όταν όμως τα σχολεία
γίνουν μέρη για θεραπεία, -
7:23 - 7:25μπορούν να γίνουν και μέρη για μάθηση.
-
7:27 - 7:30Άρα τι σημαίνει για ένα σχολείο
να γίνει τόπος θεραπείας; -
7:30 - 7:34Κατ' αρχάς, σημαίνει ότι θα πρέπει
άμεσα να διακόψουμε -
7:34 - 7:38τις πρακτικές που στοχοποιούν τα μαύρα
κορίτσια για τα μαλλιά ή τα ρούχα τους. -
7:38 - 7:44(Χειροκρότημα)
-
7:44 - 7:48Ας επικεντρωθούμε στο πώς
και στο τι μαθαίνει ένα κορίτσι, -
7:48 - 7:52παρά στο να ορίζουμε το σώμα της,
διευκολύνοντας μια βίαιη κουλτούρα -
7:52 - 7:55ή να την τιμωρούμε για το περιβάλλον
στο οποίο γεννήθηκε. -
7:57 - 8:01Εδώ οι γονείς και οι ευαισθητοποιημένοι
ενήλικες μπορούν ν' αναλάβουν δράση. -
8:02 - 8:03Ν' ανοίξουν διάλογο με το σχολείο
-
8:04 - 8:06και να το ωθήσουν ν' αναθεωρήσει
τον κώδικα ενδυμασίας -
8:06 - 8:09και άλλες σχετικές διενέργειες
και πρακτικές, σαν ένα πρότζεκτ -
8:09 - 8:11συνεργασίας μεταξύ γονέων και μαθητών,
-
8:11 - 8:15ώστε να περιοριστούν διεθνώς
οι προκαταλήψεις και οι διακρίσεις. -
8:15 - 8:17Πάντως, μην ξεχνάτε
-
8:17 - 8:20πως κάποιες από τις επιζήμιες πρακτικές
για τα μαύρα κορίτσια είναι άγραφες. -
8:20 - 8:24Άρα, πρέπει να τις μελετήσουμε σε βάθος
για να διαχειριστούμε τις προκαταλήψεις -
8:24 - 8:29που μας δείχνουν πώς, πού και αν βλέπουμε
τα μαύρα κορίτσια όπως ακριβώς είναι, -
8:29 - 8:31ή όπως τους έχουν πει ότι είναι.
-
8:32 - 8:34Γίνετε εθελοντές σ' ένα σχολείο
-
8:34 - 8:39και φτιάξτε δυνατές ομάδες διαλόγου
που αφορούν και τα δύο φύλα, -
8:39 - 8:42με μαύρες κοπέλες, Λατίνες, γηγενείς
-
8:42 - 8:46και άλλους μαθητές που βιώνουν
την περιθωριοποίηση στα σχολεία, -
8:46 - 8:47για να βρουν ασφαλή χώρο
-
8:47 - 8:50ν' αναπτύξουν τις ταυτότητές τους
και τις εμπειρίες τους. -
8:51 - 8:54Και αν τα σχολεία πρόκειται
να γίνουν τόποι για θεραπεία, -
8:54 - 8:56πρέπει ν' απομακρύνουμε τους αστυνομικούς
-
8:56 - 8:59και να προσλάβουμε περισσότερους
Σχολικούς Συμβούλους. -
8:59 - 9:05(Χειροκρότημα)
-
9:07 - 9:09Η παιδεία είναι δρόμος προς την ελευθερία.
-
9:10 - 9:14Και απ' όποιο σημείο και αν ξεκινήσουμε,
όλοι μας πρέπει ν' αγωνιστούμε γι' αυτήν. -
9:15 - 9:17Το καλό νέο είναι ότι υπάρχουν σχολεία
-
9:17 - 9:20που δουλεύουν με πάθος για να γίνουν
-
9:20 - 9:23ένα μέρος όπου τα κορίτσια θα εισπράξουν
τη λατρεία και την αγάπη. -
9:24 - 9:29Το Προπαρασκευαστικό Σχολείο Θηλέων
στο Οχάιο αποτελεί ένα παράδειγμα αυτού. -
9:30 - 9:32Έγιναν παράδειγμα την στιγμή
που η διεύθυνσή του δήλωσε -
9:32 - 9:36ότι δεν θα τιμωρούσαν πλέον τα κορίτσια
που είχαν «άσχημη συμπεριφορά». -
9:37 - 9:40Πέρα από αυτό το κατόρθωμα --
-
9:40 - 9:43Ουσιαστικά, κατάφεραν
να θεμελιώσουν ένα δυνατό συνεχές -
9:43 - 9:46που έδινε εναλλακτικές αντί της αποβολής,
της εκδίωξης και της σύλληψης. -
9:46 - 9:50Πέρα από την εφαρμογή ενός προγράμματος
επανορθωτικής δικαιοσύνης, -
9:50 - 9:53βελτιώθηκαν οι σχέσεις
των μαθητών και των καθηγητών -
9:53 - 9:56αφού κάθε κορίτσι έχει τουλάχιστον
έναν ενήλικα στον χώρο -
9:56 - 9:59στον οποίο μπορεί να απευθυνθεί
σε μια στιγμή κρίσης. -
9:59 - 10:02Στους διαδρόμους και τις αίθουσες
έφτιαξαν χώρους -
10:02 - 10:05όπου θα συναθροίζονται
τα κορίτσια, εάν χρειαστεί. -
10:05 - 10:09Και θέσπισαν ένα πρόγραμμα συμβουλευτικής
που δίνει στα κορίτσια την ευκαιρία -
10:09 - 10:13να ξεκινούν την κάθε ημέρα τους
προωθώντας την αυτοαξιολόγησή τους, -
10:13 - 10:16τις επικοινωνιακές τους δεξιότητες
και τους στόχους τους. -
10:16 - 10:18Σε αυτό το σχολείο,
-
10:18 - 10:21προσπαθούν ν' ανταποκριθούν στις
άσχημες εμπειρίες της παιδικής ηλικίας -
10:21 - 10:23αντί να τις προσπερνούν.
-
10:23 - 10:26Τις φέρνουν πιο κοντά·
δεν τις απομακρύνουν. -
10:27 - 10:30Ως αποτέλεσμα, ο αριθμός των σκασιαρχείων
και των αποβολών έχει μειωθεί, -
10:30 - 10:33και τα κορίτσια φτάνουν στο σχολείο
με δίψα για γνώση, -
10:33 - 10:36επειδή ξέρουν ότι οι δάσκαλοί τους
νοιάζονται για εκείνες. -
10:36 - 10:37Αυτό έχει μεγάλη σημασία.
-
10:38 - 10:41Τα σχολεία που ενσωματώνουν την τέχνη
και τον αθλητισμό στο πρόγραμμα, -
10:41 - 10:44ή που εφαρμόζουν προγράμματα αλλαγής,
-
10:44 - 10:48όπως την αποκαταστατική δικαιοσύνη,
την ενσυνειδητότητα και τον διαλογισμό, -
10:48 - 10:53δίνουν την ευκαιρία στα κορίτσια
να βελτιώσουν τη σχέση τους με τους άλλους -
10:53 - 10:55αλλά επίσης και με τον εαυτό τους.
-
10:55 - 10:59Η ανταπόκριση στο βίωμα
του πολυδιάστατου και ιστορικού τραύματος -
10:59 - 11:01που αντιμετωπίζουν οι μαθητές μας
-
11:01 - 11:05επιβάλλει σε όλους εμάς που πιστεύουμε
στα παιδιά με δυνατότητες, -
11:05 - 11:08ν' αναπτύξουμε γερές σχέσεις, μάθηση,
-
11:08 - 11:12ανθρώπινους και οικονομικούς
πόρους και άλλα εργαλεία -
11:12 - 11:16που βοηθούν τα παιδιά να θεραπευτούν,
ώστε να μπορέσουν να μάθουν. -
11:18 - 11:23Τα σχολεία μας πρέπει να είναι μέρη όπου
αντιμετωπίζουμε τα πιο ευάλωτα κορίτσια -
11:23 - 11:27σαν κάτι βασικό για τη δημιουργία
μιας θετικής σχολικής κουλτούρας. -
11:28 - 11:32Η ικανότητά μας να βλέπουμε τις
δυνατότητές της πρέπει να είναι οξύτατη -
11:32 - 11:35όταν εκείνη είναι στα πρόθυρα
της φτώχειας και της εξάρτησης· -
11:35 - 11:37όταν είναι άτολμη επειδή
ήταν θύμα σωματεμπορίας -
11:37 - 11:40ή υπέστη άλλες μορφές βίας·
-
11:40 - 11:42όταν κάνει σαματά,
-
11:42 - 11:43ή όταν σωπαίνει.
-
11:45 - 11:48Θα πρέπει να είμαστε σε θέση
να στηρίζουμε τη νοητική -
11:48 - 11:50και κοινωνικο- συναισθηματική ευημερία
-
11:50 - 11:54ανεξάρτητα απ' το αν τα σορτς φτάνουν
τα γόνατα ή σταματούν ψηλότερα. -
11:57 - 11:59Ίσως μοιάζει με πρόκληση σε έναν κόσμο
-
11:59 - 12:02που έχει εδραιωθεί βαθύτατα
η πολιτική του φόβου -
12:02 - 12:06να φανταστούμε τα σχολεία σαν τόπους
θεραπείας και άνθησης για τα κορίτσια -
12:06 - 12:10αλλά θα πρέπει να είμαστε αρκετά τολμηροί
για να το κάνουμε πρόθεσή μας. -
12:10 - 12:14Αν αφοσιωθούμε στην ιδέα της παιδείας
σαν οδηγό προς την ελευθερία, -
12:14 - 12:17θα ανατρέψουμε τις εκπαιδευτικές συνθήκες
-
12:17 - 12:20ώστε κανένα κορίτσι,
ούτε το πιο αδύναμο ανάμεσά μας, -
12:20 - 12:22να μην απομακρυνθεί απ' το σχολείο.
-
12:22 - 12:25Και όλοι θα επωφεληθούμε από αυτό.
-
12:25 - 12:26Σας ευχαριστώ.
-
12:26 - 12:32(Χειροκρότημα)
- Title:
- Γιατί τα μαύρα κορίτσια στοχοποιούνται και τιμωρούνται στο σχολείο -- και πώς θα το ανατρέψουμε
- Speaker:
- Μονίκ Γ. Μόρις
- Description:
-
Παντού στον κόσμο, τα μαύρα κορίτσια εκδιώκονται απ' τα σχολεία επειδή οι πολιτικές των σχολείων τις στοχοποιούν για τιμωρία, λέει η συγγραφέας και ερευνήτρια της κοινωνικής δικαιοσύνης, Μονίκ Γ. Μόρις. Το αποτέλεσμα: η ανασφάλεια για το μέλλον και οι περιορισμένες ευκαιρίες μαστίζουν αμέτρητα κορίτσια. Πώς μπορούμε να σταματήσουμε οριστικά αυτή την κρίση; Σε μια ομιλία γεμάτη πάθος, η Μόρις αποκαλύπτει τις αιτίες που κρύβονται πίσω από τον «διωγμό» και μας εξηγεί πώς μπορούμε να να μετατρέψουμε όλα τα σχολεία σε μέρη όπου τα μαύρα κορίτσια μπορούν να θεραπευτούν και ν' αποκτήσουν ένα λαμπρό μέλλον.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:45