< Return to Video

(3) "Being an Island": the Buddha's last teaching | by Thich Nhat Hanh, 2009 11 12

  • 0:03 - 0:05
    佛陀八十岁的时候
  • 0:11 - 0:13
    有一天他病得很重
  • 0:13 - 0:17
    他知道自己不久将离世
  • 0:23 - 0:33
    他在恒河以北的城市毗舍离(Vaisali)附近
  • 0:33 - 0:43
    他探访了城市周围的僧团
  • 0:45 - 0:50
    并给他们作简短的佛法开示, 非常简短
  • 0:51 - 1:06
    关於修行方法的佛法开示非常简短,容易理解
  • 1:13 - 1:17
    他说...他说:亲爱的朋友
  • 1:18 - 1:29
    我们要自皈依,不皈依其他
  • 1:30 - 1:41
    我们每个人内在都有一个非常安全,非常和平的岛屿
  • 1:44 - 1:54
    我们应该回到自己,皈依这个岛屿
  • 2:00 - 2:04
    不皈依其他任何东西,任何人
  • 2:04 - 2:08
    回到自身家园,皈依内在的岛屿
  • 2:10 - 2:15
    佛陀在许多简短的佛法开示中重复了这一教导
  • 2:16 - 2:22
    他知道他的弟子过去过分依赖他
  • 2:24 - 2:28
    有一天他的身体
  • 2:28 - 2:32
    他的身体将不再存在
  • 2:35 - 2:39
    如果他的弟子过分依赖他
  • 2:39 - 2:43
    他们会感到迷失
  • 2:45 - 2:49
    因此,他作了这样的开示
  • 2:49 - 2:59
    让他的弟子学习皈依自心中的佛丶法丶僧
  • 2:59 - 3:06
    而不是其他人
  • 3:07 - 3:12
    佛丶法丶僧在我们内在
  • 3:12 - 3:16
    如果您回到内在的岛屿
  • 3:16 - 3:20
    您会能接触到佛丶法丶僧
  • 3:23 - 3:26
    在汉藏经典里
  • 3:34 - 3:42
    有这三个字 - 当自洲
  • 3:46 - 3:52
    我的朋友们,您应该皈依自心中的岛屿
  • 3:57 - 4:02
    因为在您内在有一个非常安全的岛屿
  • 4:02 - 4:06
    您必须学习回到和皈止这个内在的岛屿
  • 4:08 - 4:20
    在巴利藏中,是“Attadīpāsaranam”
  • 4:24 - 4:29
    “ Atta”的意思是"自"
  • 4:29 - 4:33
    “dīpā” 是岛屿
  • 4:35 - 4:40
    “saranam” 是皈依
  • 4:44 - 4:47
    “Attadīpāsaranam”
  • 4:50 - 4:57
    这教导啓发了我们这首偈颂
  • 4:57 - 5:06
    做自己的岛屿,自己的岛屿
  • 5:19 - 5:23
    吸气时,念第一行
  • 5:23 - 5:27
    呼气时,第二行
  • 5:28 - 5:31
    然後再吸气,呼气
  • 5:37 - 5:39
    佛陀
  • 5:42 - 5:46
    是我的正念
  • 5:54 - 5:58
    照耀远近
  • 6:06 - 6:12
    无论我在哪里,佛光就在那里
  • 6:12 - 6:16
    就像是在道上指引我的能量
  • 6:17 - 6:23
    正念是一种能量,可以帮助您真正地活在当下
  • 6:23 - 6:28
    并了解您的身体丶您的感受正在发生什麽
  • 6:30 - 6:35
    而且可以帮助您知道该做什麽和不该做什麽
  • 6:35 - 6:37
    照亮您的道路
  • 6:37 - 6:41
    当您如此修习呼吸时
  • 6:41 - 6:47
    就会产生正念丶专注的能量
  • 6:47 - 6:49
    这是真正的佛陀
  • 6:49 - 6:58
    不是由铜或石头制成的佛,而是真正的佛
  • 6:59 - 7:05
    佛是由念丶定丶慧组成
  • 7:05 - 7:13
    因为念总带来定和慧
  • 7:17 - 7:23
    我不知道我们是否有公认的法语翻译,但是我们可以说:
  • 7:23 - 7:27
    Il y a une île en moi même
  • 7:29 - 7:32
    Je reviens à l'île en moi même
  • 7:33 - 7:37
    Le Bouddha est ma pleine conscience
  • 7:42 - 7:48
    éclairant mon corps et mon esprit
  • 7:49 - 7:51
    Je suis libre
  • 7:51 - 7:54
    我自由
  • 8:04 - 8:15
    我自由,意味着我从失念丶 恐惧丶混乱中解脱
  • 8:15 - 8:22
    因为我受到保护,我受到佛陀的保护
  • 8:22 - 8:26
    我知道该去哪里。我知道该做什麽和不该做什麽
  • 8:27 - 8:32
    我从混乱丶恐惧中解脱
  • 8:34 - 8:39
    当您知道要到哪里时,您就不再害怕
  • 8:40 - 8:46
    吸气,呼气,吸气,呼气
  • 8:47 - 8:55
    吸,呼;吸,呼;吸,呼
  • 8:55 - 9:00
    您可以用音乐来修习
  • 9:06 - 9:11
    如果有人会拉小提琴
  • 9:11 - 9:17
    您 一边听音乐一边修习
  • 9:25 - 9:36
    在单音节语言,例如越南语丶中文,这非常容易练习
  • 9:42 - 9:47
    在越南语中,我们说 quay về nương tựa [回归依止]
  • 9:53 - 9:56
    hải đảo tự thân [自身海岛]
  • 10:03 - 10:16
    对於欧洲的朋友来说,学习越南语版本和练习会很好
  • 10:22 - 10:27
    回来依止自心岛屿
  • 10:33 - 10:39
    当您走路时,您可以皈依
  • 10:39 - 10:44
    吸气时,您走两步:quay về [回归]
  • 10:44 - 10:47
    呼气时,走两步:nương tựa [依止]
  • 10:48 - 10:53
    Quay về nương tựa [回归依止]
  • 10:53 - 10:59
    就如: 做自己的岛屿
  • 10:59 - 11:05
    做自己的岛屿
  • 11:05 - 11:11
    您也可以在行走时练习
  • 11:12 - 11:17
    我记得很多年前,也许是
  • 11:18 - 11:20
    25,30年前
  • 11:20 - 11:27
    当我修习行禅时
  • 11:27 - 11:32
    我发现走两步是不够的
  • 11:32 - 11:35
    我想走快 一点
  • 11:37 - 11:43
    走得快一点,所以我增加多了一个字
  • 11:43 - 11:45
    CON quay về VÀ nương tựa [我归来和依止]
  • 11:45 - 11:48
    NƠI hải đảo CỦA tự thân [在自身的海岛]
  • 11:50 - 11:52
    归来
  • 11:52 - 11:54
    依止
  • 11:54 - 11:56
    自身岛屿
  • 12:02 - 12:05
    吸气时:一,二,三步
  • 12:05 - 12:12
    呼气时:一,二,三步
  • 12:12 - 12:16
    如果需要,您可以将其写成四个字
  • 12:16 - 12:20
    Chánh niệm này [这正念]
  • 12:22 - 12:26
    chính là Bụt [正是佛]
  • 12:27 - 12:31
    đang soi sáng [照亮了]
  • 12:32 - 12:36
    khắp xa gần [远和近]
  • 12:42 - 12:46
    这正念正是佛
  • 12:48 - 12:54
    照亮了远和近
  • 12:54 - 12:57
    这是一个很好的翻译
  • 13:01 - 13:04
    您享受呼吸
  • 13:04 - 13:08
    并产生正念的能量
  • 13:10 - 13:15
    而那时您正处於佛陀的保护之下 ,真正的佛陀:念和定
  • 13:16 - 13:18
    真正的佛陀
  • 13:18 - 13:20
    念丶定
  • 13:23 - 13:25
    然後您归来
  • 13:26 - 13:30
    成为自己的岛屿,成为自己的岛屿
  • 13:31 - 13:33
    然後继续
  • 13:33 - 13:37
    佛法是我的呼吸
  • 13:44 - 13:48
    保护身和心
  • 13:56 - 13:59
    我自由
  • 14:05 - 14:07
    然後,您重复
  • 14:09 - 14:11
    前四行
  • 14:11 - 14:13
    僧团是
  • 14:17 - 14:21
    我的五蕴
  • 14:26 - 14:31
    和谐地运作
  • 14:36 - 14:36
    我自由
  • 14:41 - 14:44
    两次
  • 14:55 - 14:59
    您知道偈颂的其馀部分
  • 15:00 - 15:06
    其馀的部分是:吸气,呼气
  • 15:16 - 15:21
    我像花一样盛开
  • 15:27 - 15:31
    我像露水一样清新
  • 15:31 - 15:34
    我像山一样稳固
  • 15:38 - 15:40
    等等
  • 15:41 - 15:45
    这是美妙的工具
  • 15:45 - 15:49
    用这文字来修习皈依非常美妙
  • 15:50 - 15:52
    当您没有任何问题时
  • 15:53 - 15:59
    修习偈颂会带给您很多安稳丶清新丶幸福
  • 15:59 - 16:05
    并有助於培养更多的念丶定和慧
  • 16:06 - 16:10
    当您遇到诸如困惑丶恐惧丶愤怒之类的问题时
  • 16:10 - 16:14
    修习皈依会让您即时释怀
  • 16:16 - 16:23
    Thầy已经修习这首偈颂几十年了
  • 16:23 - 16:27
    他仍然觉得它非常美妙
  • 16:27 - 16:32
    因此,他希望他的朋友也这样修习
  • 16:35 - 16:40
    这是我们最美妙的偈颂之一
  • 16:44 - 16:48
    我们可以一起唱这首歌吗?
  • 16:48 - 16:54
    做自己的岛屿
  • 16:54 - 17:01
    自己的岛屿
  • 17:01 - 17:08
    佛陀是我的正念
  • 17:08 - 17:14
    照耀远近
  • 17:14 - 17:20
    佛法是⋯⋯
  • 17:24 - 17:28
    僧团是我的五蕴
  • 17:29 - 17:32
    皈依自己
  • 17:44 - 17:47
    回到自己
  • 17:56 - 17:57
    我自由
  • 17:59 - 18:06
    我认为我们要唱:我自由,然後
  • 18:07 - 18:13
    我们在继续唱之前我们呼气
  • 18:13 - 18:18
    因为Thầy 是用越南语来修习
  • 18:21 - 18:24
    当你吸气时,你不能说:“我呼气。”
  • 18:24 - 18:29
    您必须说:“我吸气。”
  • 18:33 - 18:40
    皈依自己,回到自己,我自由
  • 18:40 - 18:45
    这里应该保持沉默,以便让您呼气
  • 18:46 - 18:51
    然後您说:吸气,呼气
  • 18:51 - 18:55
    我像花朵一样盛开……继续
  • 18:56 - 19:09
    无论你走到哪里,我们都带着我们的手机或电脑
  • 19:13 - 19:23
    因为这些东西帮助我们解决问题
  • 19:28 - 19:36
    但是,您的电脑可能被窃取,您的便携式你也可能会失去它
  • 19:38 - 19:41
    但你把实践一起
  • 19:41 - 19:44
    没有人可以偷它
  • 19:46 - 19:48
    所以无论您去哪里,都必须去做练习
  • 19:49 - 19:52
    因为您是修习者
  • 19:53 - 19:57
    无论是去机场还是去火车站
  • 20:00 - 20:02
    还是开车
  • 20:04 - 20:09
    无论去市场还是去邮局
  • 20:09 - 20:12
    您都可以修习
  • 20:17 - 20:23
    如果您没有问题,修习将帮助您深刻活在日常生活的每一刻
  • 20:26 - 20:30
    如此修习,您可以培养
  • 20:31 - 20:36
    安稳丶自由,慈悲和智慧
  • 20:37 - 20:41
    如果您遇到问题
  • 20:42 - 20:48
    这种修习将帮助您解决问题
  • 20:51 - 20:54
    当您感到混乱丶恐惧丶愤怒
  • 20:56 - 21:03
    正是这样的修习可以帮助您走出困境
Title:
(3) "Being an Island": the Buddha's last teaching | by Thich Nhat Hanh, 2009 11 12
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
21:04

Chinese, Simplified subtitles

Revisions