(3) "Being an Island": the Buddha's last teaching | by Thich Nhat Hanh, 2009 11 12
-
0:03 - 0:06Cuando Buda tenía 80 años,
-
0:11 - 0:14un día se puso muy enfermo.
-
0:14 - 0:17Sabía que no viviría mucho más.
-
0:21 - 0:28Estaba cerca de Vaishali,
-
0:29 - 0:32una ciudad al norte del río Ganges.
-
0:34 - 0:39Dedicaba su tiempo
a visitar a grupos de discípulos -
0:42 - 0:44por las ciudades.
-
0:45 - 0:49Y les daba breves charlas del Dharma.
-
0:51 - 0:54Muy breves.
-
0:58 - 1:09Charlas del Dharma sencillas
proponiendo prácticas. -
1:13 - 1:16Y dijo: "Queridos amigos,
-
1:18 - 1:29no debemos refugiarnos en nada excepto
en uno mismo, en nosotros mismos". -
1:30 - 1:38Hay una isla muy segura y pacífica
dentro de cada uno de nosotros, -
1:45 - 1:51Deberíamos volver a nosotros mismos
y refugiarnos en esa isla. -
2:00 - 2:04No te refugies en nada más, en nadie más.
-
2:05 - 2:09Vuelve a ti y toma refugio
en la isla del yo. -
2:10 - 2:16Buda repitió esta enseñanza
en muchas breves charlas del Dharma. -
2:16 - 2:23Él sabía que sus discípulos
dependían demasiado de él, -
2:25 - 2:30y que llegaría el día en que su cuerpo,
su presencia física, -
2:30 - 2:33ya no estuviera presente.
-
2:35 - 2:39Y sus discípulos se sentirían perdidos
-
2:40 - 2:44si estaban acostumbrados
a depender demasiado de él. -
2:46 - 2:52Así que dio esa enseñanza
para que sus alumnos -
2:53 - 3:00aprendieran a confiar en Buda,
el Dharma y la Sangha en ellos mismos, -
3:01 - 3:06y no en otra persona.
-
3:08 - 3:12El Buda, el Dharma y la Sangha
disponibles en nuestro interior. -
3:13 - 3:16Puedes ponerte en contacto con Buda,
el Dharma y la Sangha -
3:16 - 3:20si regresas a la isla del yo.
-
3:23 - 3:26En el canon chino
-
3:35 - 3:37hay tres palabras.
-
3:44 - 3:46(chino)
-
3:46 - 3:52"Ustedes, amigos míos, deben refugiarse
en la isla del yo". -
3:58 - 4:03Porque hay una isla muy segura
dentro de ti, -
4:03 - 4:06y debes aprender a regresar
y tomar refugio. -
4:08 - 4:18En el canon pali, se dice
'attadīpā saranam'. -
4:19 - 4:22[attadīpā saranam]
-
4:24 - 4:28'Atta' significa yo,
-
4:29 - 4:33'dīpā' es la isla,
-
4:35 - 4:40y 'saranam' es tomar refugio.
-
4:44 - 4:47'Attadīpā saranam'.
-
4:50 - 4:57Por eso tenemos un gatha
inspirado en esa enseñanza, -
4:57 - 5:00"Ser una isla
para mí, -
5:01 - 5:04como una isla
para mí". -
5:05 - 5:11[como una isla
para mí] -
5:20 - 5:23El primer verso
es para una inhalación, -
5:24 - 5:28y el segundo verso es para una espiración.
-
5:28 - 5:32Luego vuelves a inspirar y a espirar.
-
5:37 - 5:44Buda es
mi plena consciencia, -
5:45 - 5:49[Buda es
mi plena consciencia,] -
5:54 - 5:57que brilla cerca,
brilla lejos. -
5:58 - 6:02[que brilla cerca,
brilla lejos.] -
6:06 - 6:10Allá donde me encuentre,
Buda está allí, -
6:10 - 6:16como una luz,
una energía que me muestra el camino. -
6:18 - 6:22Porque la plena consciencia es la energía
que te ayuda a estar realmente presente -
6:23 - 6:28y a saber lo que pasa en tu cuerpo,
en tus sensaciones. -
6:30 - 6:34Y te ayuda a saber qué hacer
y qué no hacer. -
6:35 - 6:38Ilumina tu camino.
-
6:38 - 6:41Cuando practicas inspirar y espirar así,
-
6:41 - 6:45generas energía
de plena consciencia, de concentración, -
6:45 - 6:49que es el verdadero buda.
-
6:49 - 6:55No un buda de cobre o de piedra,
-
6:57 - 6:59sino un buda de verdad.
-
6:59 - 7:05Un buda hecho de plena consciencia,
concentración y visión profunda. -
7:06 - 7:13Porque la plena consciencia siempre genera
concentración y visión profunda. -
7:17 - 7:23No sé si tenemos una
traducción francesa, pero podríamos decir: -
7:24 - 7:27(fr). "Hay una isla en mí.
-
7:29 - 7:32Regreso a la isla en mí.
-
7:33 - 7:37Buda es mi plena consciencia
-
7:42 - 7:48iluminando mi cuerpo y mi espíritu.
-
7:49 - 7:52Soy libre.
-
7:57 - 8:02[Soy libre x2]
-
8:05 - 8:08'Soy libre' significa
que estoy libre del olvido, -
8:10 - 8:12del miedo,
-
8:13 - 8:22de la confusión,
porque estoy protegido por Buda. -
8:22 - 8:27Sé a dónde ir.
Sé qué hacer y qué no hacer. -
8:27 - 8:33Estoy libre de toda confusión,
de todo miedo. -
8:34 - 8:39Cuando sabes a dónde vas,
ya no tienes miedo. -
8:40 - 8:43Soy libre dos veces,
-
8:43 - 8:48porque hay una inspiración
y una espiración. -
8:48 - 8:54Inspiración, espiración, dentro-fuera,
dentro-fuera, dentro-fuera, dentro-fuera. -
8:56 - 8:59Y puedes practicar con música.
-
9:06 - 9:11Alguien hace sonar el violín,
-
9:11 - 9:16y tú practicas con la música.
-
9:26 - 9:32En idiomas monosilábicos como
el vietnamita, el chino, es muy cómodo. -
9:42 - 9:45En vietnamita se dice (vietnamita)
-
9:46 - 9:56[quay về nương tựa,
hải đảo tự thân'] -
10:04 - 10:07Quizá sea una buena idea
-
10:09 - 10:16que nuestros amigos europeos aprendan
la versión vietnamita y practiquen. -
10:22 - 10:28Regreso y me refugio
en la isla interior. -
10:34 - 10:38Y cuando caminas,
puedes tomar refugio. -
10:39 - 10:44Inspirando, das dos pasos,
'quay về', -
10:44 - 10:48Espirando, dos pasos,
'nương tựa'. -
10:49 - 10:53Quay về,
nương tựa. -
10:53 - 10:59Ser una isla
en mí mismo. -
11:00 - 11:04Ser una isla
en mí mismo. -
11:05 - 11:11Puedes practicar también al caminar.
-
11:12 - 11:16Recuerdo que hace muchos años,
-
11:17 - 11:20quizá hace 25 o 30 años,
-
11:21 - 11:28mientras practicaba al caminar,
-
11:28 - 11:32descubrí que dos pasos no bastaban.
-
11:32 - 11:37Quería caminar más rápido,
-
11:38 - 11:42así que añadí otra palabra.
-
11:43 - 11:48(Vietnamita)
-
11:50 - 11:53Yo regreso
y tomo refugio -
11:54 - 11:58en la isla
de mí mismo. -
12:00 - 12:08Un, dos, tres para la inhalación,
un, dos, tres para la exhalación. -
12:12 - 12:16Y si quieres, puedes alargarlo
a cuatro palabras. -
12:17 - 12:20(Vietnamita)
-
12:22 - 12:26[Chánh niệm này
chính là Bụt] -
12:27 - 12:33[đang soi sáng
khắp xa gần] -
12:42 - 12:47Esta plena consciencia
es el mismo Buda. -
12:48 - 12:54Él está brillando
cerca y lejos. -
12:55 - 12:58Es una traducción muy buena.
-
13:02 - 13:05Así que disfrutas inhalando y exhalando
-
13:05 - 13:09y generando energía de plena consciencia.
-
13:10 - 13:15En ese momento estás
bajo la protección de Buda, -
13:16 - 13:21el verdadero Buda,
la plena consciencia y la concentración. -
13:23 - 13:27Entonces, vuelves aquí.
-
13:27 - 13:31Ser como una isla en mí mismo,
como una isla en mí mismo. -
13:32 - 13:35Y sigues:
el Dharma es mi respiración -
13:35 - 13:39[el Dharma
es mi respiración] -
13:45 - 13:48que protege el cuerpo y la mente.
-
13:48 - 13:53[que protege
el cuerpo y la mente] -
13:56 - 13:57Soy libre.
-
13:58 - 14:02[Soy libre x2]
-
14:05 - 14:10Y luego repites
los primeros cuatro versos. -
14:11 - 14:13Y la Sangha es
-
14:14 - 14:17[Y la Sangha es]
-
14:17 - 14:20mis cinco skandhas.
-
14:21 - 14:24[mis 5 skandhas]
-
14:27 - 14:31trabajando en armonía.
-
14:32 - 14:35[trabajando
en armonía] -
14:36 - 14:38Soy libre.
-
14:38 - 14:41[Soy libre x2]
-
14:42 - 14:44Dos veces.
-
14:55 - 14:59Ya conoces el resto del gatha.
-
15:00 - 15:05El resto del gatha es:
'Inspirando, espirando, -
15:09 - 15:15[Inspirando, espirando,]
-
15:16 - 15:19yo me siento como una flor.
-
15:20 - 15:24[yo me siento como una flor]
-
15:28 - 15:34y tan fresco como el rocío.
Yo soy sólido como una montaña. -
15:39 - 15:41Etcétera.
-
15:41 - 15:45Esta es una herramienta maravillosa,
-
15:46 - 15:49un texto maravilloso
para la práctica de tomar refugio. -
15:50 - 15:53Cuando no tienes ningún problema,
-
15:53 - 15:59practicar este gatha te da
mucha solidez, frescura, felicidad. -
16:00 - 16:03Y eso ayuda a cultivar
-
16:03 - 16:06más plena consciencia,
concentración y visión profunda. -
16:06 - 16:10Cuando tienes un problema,
como confusión, miedo, ira, -
16:11 - 16:14tomar refugio te aliviará de inmediato.
-
16:16 - 16:23Thầy lleva ya muchas décadas
practicando este gatha -
16:23 - 16:27y todavía lo encuentra maravilloso.
-
16:27 - 16:32Así que quiere que sus amigos
lo practiquen también. -
16:35 - 16:41Es uno de los gathas más hermosos
que tenemos a nuestra disposición. -
16:46 - 16:48¿Cantamos juntos?
-
16:48 - 17:00# Ser una isla para mí mismo,
# como una isla para mí mismo. -
17:01 - 17:13# Buda es mi plena consciencia
# que brilla cerca, brilla lejos. -
17:15 - 17:19# El Dharma es...#
-
17:19 - 17:22(Risas)
-
17:24 - 17:28La Sangha es mis cinco skandhas
trabajando en armonía. -
17:30 - 17:33Tomando refugio en mí mismo,
-
17:34 - 17:37[Tomando refugio en mí mismo]
-
17:44 - 17:47regresando a mí mismo
-
17:48 - 17:51[regresando a mí mismo]
-
17:56 - 17:58soy libre.
-
17:59 - 18:00[soy libre]
-
18:01 - 18:04Creo que hay que cantar 'soy libre'
-
18:05 - 18:13y luego espirar antes de seguir cantando.
-
18:13 - 18:18Thầy practica en vietnamita.
-
18:21 - 18:25Cuando inspiras no puedes decir:
'Estoy espirando'. -
18:25 - 18:27Tienes que decir: 'Estoy inspirando'.
-
18:28 - 18:30(Risas)
-
18:34 - 18:40Refugiándome en mí mismo,
volviendo a mí mismo, soy libre. -
18:41 - 18:46Y aquí debe haber silencio
para que puedas espirar. -
18:46 - 18:51Y entonces dices:
'Inspirando, espirando, -
18:52 - 18:55yo me siento como una flor'.
Continúa. -
18:57 - 19:01Allá donde vamos nos gusta llevar
-
19:02 - 19:06nuestro teléfono, nuestro ordenador,
-
19:11 - 19:13etcétera,
-
19:14 - 19:20porque estas cosas nos ayudan
a resolver problemas. -
19:28 - 19:36Pero te pueden robar la computadora.
Puedes perder el teléfono. -
19:38 - 19:41Pero la práctica la llevas contigo.
-
19:42 - 19:44Nadie puede robártela.
-
19:47 - 19:49Así que allá donde vayas,
llévate tu práctica, -
19:50 - 19:52porque eres un practicante.
-
19:53 - 19:57Tanto si vas al aeropuerto
o a la estación de tren, -
20:00 - 20:03o si tomas tu auto,
-
20:04 - 20:09bien vayas al mercado
o a la oficina de correos, -
20:09 - 20:12llévate contigo la práctica.
-
20:17 - 20:19Si no tienes ningún problema,
-
20:20 - 20:24la práctica te ayudará a vivir hondamente
cada momento de la vida. -
20:26 - 20:30Practicando así, cultivas
-
20:32 - 20:35solidez, libertad,
compasión y visión profunda. -
20:38 - 20:41Y si tienes un problema,
-
20:42 - 20:46la práctica te ayudará a resolverlo.
-
20:51 - 20:55Cuando sientes confusión, miedo, ira,
-
20:56 - 21:01la práctica te ayude a salir de eso.
Show all