< Return to Video

Rid Montagju (Read Montague): Šta saznajemo iz 5.000 mozgova

  • 0:00 - 0:03
    Drugi ljudi.
    Svi su zainteresovani za druge ljude.
  • 0:03 - 0:05
    Svi imaju veze sa drugim ljudima
  • 0:05 - 0:07
    i zanimaju ih ove veze
  • 0:07 - 0:09
    iz raznih razloga.
  • 0:09 - 0:11
    Dobre veze, loše veze,
  • 0:11 - 0:14
    dosadne veze, sumnjičave veze,
  • 0:14 - 0:17
    a ja ću se fokusirati
    na centralni deo
  • 0:17 - 0:21
    interakcije koji se odvija u vezama.
  • 0:21 - 0:23
    Dakle, ja ću kao inspiraciju
    uzeti činjenicu da nas sve
  • 0:23 - 0:25
    zanima interakcija sa drugim ljudima
  • 0:25 - 0:29
    i tu ideju ću u potpunosti osloboditi
    svih komplikovanih detalja
  • 0:29 - 0:33
    i pretvoriću taj
    pojednostavljeni objekat
  • 0:33 - 0:37
    u naučno istraživanje
    i doći ću do prvih faza,
  • 0:37 - 0:40
    osnovnih faza novih otkrića
    o tome šta se dešava
  • 0:40 - 0:43
    unutar dva mozga u toku
    simultane interakcije.
  • 0:43 - 0:46
    Ali pre nego što to uradim,
    govoriću vam o par stvari
  • 0:46 - 0:47
    koje su to omogućile.
  • 0:47 - 0:50
    Prva je ta da sada možemo
    bezbedno da osluškujemo
  • 0:50 - 0:53
    aktivnosti zdravog mozga.
  • 0:53 - 0:56
    Bez igala ili radioaktivnosti,
  • 0:56 - 0:58
    bez ikakvog kliničkog razloga,
    možemo ići niz ulicu
  • 0:58 - 1:02
    i snimati mozgove vaših
    prijatelja i suseda
  • 1:02 - 1:04
    dok obavljaju razne kognitivne zadatke
    i pri tome koristimo
  • 1:04 - 1:08
    metodu koja se naziva funkcionalno oslikavanje
    magnetnom rezonancijom.
  • 1:08 - 1:10
    Svi ste verovatno čitali o tome ili
    ste čuli o tome u nekom obliku.
  • 1:10 - 1:14
    Dozvolite da vam u dve rečenice
    objasnim o čemu se radi.
  • 1:14 - 1:18
    Svi smo čuli za MR (magnetna rezonancija).
    Tokom nje se koriste magnetna polja
  • 1:18 - 1:20
    i radio talasi
    i uzimaju se snimci vašeg mozga
  • 1:20 - 1:22
    ili vašeg kolena, vašeg stomaka,
  • 1:22 - 1:24
    slike u sivim tonovima koje su
    zamrznute u vremenu.
  • 1:24 - 1:27
    Tokom 1990-ih otkriveno je
    da ove mašine
  • 1:27 - 1:29
    mogu da se koriste
    i na drugi način
  • 1:29 - 1:32
    i to tako da možete da uzmete
    mikroskopske snimke
  • 1:32 - 1:35
    krvotoka sa stotine hiljada
    mesta u mozgu.
  • 1:35 - 1:38
    Okej, pa šta?
    Zapravo, promene u nervnoj
  • 1:38 - 1:42
    aktivnosti mozga,
    ono što pokreće vaš mozak,
  • 1:42 - 1:44
    ono što čini da softver
    u vašem mozgu radi,
  • 1:44 - 1:47
    usko je povezano sa promenama
    u krvotoku.
  • 1:47 - 1:49
    Ako napravite snimak krvotoka,
    imaćete nezavistan
  • 1:49 - 1:51
    prikaz moždane aktivnosti.
  • 1:51 - 1:54
    Ovo je doslovno revolucija
    u kognitivnoj nauci.
  • 1:54 - 1:56
    Uzmite bilo koju oblast kognicije,
    pamćenje
  • 1:56 - 1:58
    planiranje, razmišljanje o vašoj svekrvi,
  • 1:58 - 2:02
    ljutnju, emocionalne reakcije
    i lista se nastavlja,
  • 2:02 - 2:05
    stavite ljude u funkcionalne MR aparate
  • 2:05 - 2:08
    i posmatrajte kako ove varijable
    utiču na aktivnost mozga.
  • 2:08 - 2:11
    Ideja je u ranoj fazi
    i još je nedovršena,
  • 2:11 - 2:14
    ali pre 20 godina, nismo imali ništa.
  • 2:14 - 2:16
    Nismo mogli ovako da istražujemo na ljudima.
    Ne na zdravim ljudima.
  • 2:16 - 2:19
    To je izazvalo bukvalnu revoluciju
    i otvorilo nas je
  • 2:19 - 2:21
    ka novim eksperimentalnim pripremama.
    Neurobiolozi
  • 2:21 - 2:25
    kao što znate, eksperimentišu na
  • 2:25 - 2:28
    crvima, glodarima, vinskim mušicama
    i sličnim oblicima života.
  • 2:28 - 2:32
    A sada, možemo da eksperimentišemo
    i na ljudskim bićima.
  • 2:32 - 2:35
    Možemo da koristimo ljudska bića
    u istraživanju i oblikovanju
  • 2:35 - 2:38
    tog softvera u ljudskim bićima
    i sada imamo nekoliko
  • 2:38 - 2:41
    razvijenih bioloških mera za to.
  • 2:41 - 2:45
    Ok, daću vam primer
    eksperimenata koje ljudi rade,
  • 2:45 - 2:48
    a koji je u oblasti koju zovemo
    vrednovanje.
  • 2:48 - 2:50
    Vrednovanje je ono što i mislite
    da jeste, znate?
  • 2:50 - 2:53
    Ako biste uzeli da upoređujete
    vrednost dveju kompanija
  • 2:53 - 2:55
    to biste uradili da otkrijete koja
    ima veću vrednost.
  • 2:55 - 2:59
    Kulture su otkrile ključnu odliku vrednovanja
    još pre nekoliko hiljada godina.
  • 2:59 - 3:02
    Ako želite da uporedite narandže i vetrobrane,
    šta ćete uraditi?
  • 3:02 - 3:04
    Pa, ne možete da poredite
    narandže i vetrobrane.
  • 3:04 - 3:07
    Oni se ne mogu mešati.
    Ne mogu se stavljati u isti koš.
  • 3:07 - 3:09
    Umesto toga, konvertovaćete ih
    po skali zajedničkih vrednosti,
  • 3:09 - 3:12
    staviti ih na tu skalu
    i tako ih vrednovati.
  • 3:12 - 3:15
    Pa, vaš mozak isto mora
    da uradi nešto poput toga,
  • 3:15 - 3:18
    a mi počinjemo da shvatamo
    i identifikujemo
  • 3:18 - 3:20
    sisteme u mozgu koji
    učestvuju u vrednovanju,
  • 3:20 - 3:22
    a jedan od njih uključuje
    sistem neurotransmitera
  • 3:22 - 3:25
    čije ćelije se nalaze
    u korenu vašeg mozga
  • 3:25 - 3:28
    i šalju supstanciju dopamin
    do ostatka vašeg mozga.
  • 3:28 - 3:31
    Neću zalaziti u detalje,
    ali ovo je važno otkriće
  • 3:31 - 3:33
    o kome sada znamo dosta.
  • 3:33 - 3:35
    Ovo je samo mali deo toga,
    ali je bitan jer
  • 3:35 - 3:38
    to su neuroni koje biste izgubili
    ako biste dobili Parkinsonovu bolest
  • 3:38 - 3:40
    i to su takođe neuroni koji
    stradaju zbog bukvalno
  • 3:40 - 3:42
    svake droge, a to ima smisla.
  • 3:42 - 3:45
    Droga bi ušla u vaš sistem
    i promenila
  • 3:45 - 3:47
    način na koji vrednujete svet.
    Ona menja način
  • 3:47 - 3:50
    na koji vrednujete simbole
    vezane za drogu koju koristite
  • 3:50 - 3:52
    i čine da to stavljate
    iznad svega ostalog.
  • 3:52 - 3:55
    Ali evo ključne odlike.
    Ovi neuroni takođe
  • 3:55 - 3:59
    utiču na način na koji cenimo
    apstraktne ideje
  • 3:59 - 4:01
    i ovde sam stavio nekoliko
    simbola koje cenimo
  • 4:01 - 4:04
    iz raznih razloga.
  • 4:04 - 4:06
    Imamo bihejvioralne super moći
    u našem mozgu
  • 4:06 - 4:08
    koje bar delimično uključuju dopamin.
  • 4:08 - 4:12
    Mi možemo da ignorišemo svaki instinkt
    za preživljavanjem zbog ideje,
  • 4:12 - 4:16
    samo zbog ideje.
    Nijedna druga vrsta to ne može.
  • 4:16 - 4:20
    1997. pripadnici kulta Kapija raja
    počinili su masovno samoubistvo
  • 4:20 - 4:22
    zasnovano na ideji da je
    postojao svemirski brod
  • 4:22 - 4:26
    koji se krio u repu tada vidljive
    komete Hejl-Bop
  • 4:26 - 4:30
    i koji je trebalo da ih prenese na sledeći nivo.
    Bio je to neverovatno tragičan događaj.
  • 4:30 - 4:34
    Više od dve trećine njih završilo je fakultete.
  • 4:34 - 4:37
    Ali poenta ovde je da su oni bili sposobni da
    zanemare svoj instinkt za preživljavanjem
  • 4:37 - 4:40
    koristeći upravo one sisteme
    koji su postojali
  • 4:40 - 4:44
    kako bi ih terali da prežive.
    To zahteva mnogo kontrole.
  • 4:44 - 4:46
    Jednu očiglednu stvar sam
    izostavio iz ove priče,
  • 4:46 - 4:49
    koja je u fokusu ostatka
    mog govora
  • 4:49 - 4:51
    a to su drugi ljudi.
  • 4:51 - 4:54
    Isti ovi sistemi vrednovanja
    se primenjuju
  • 4:54 - 4:56
    kada vrednujemo interakciju
    sa drugim ljudima.
  • 4:56 - 4:59
    Dakle, isti ovaj dopaminski sistem,
    koji se navuče na drogu
  • 4:59 - 5:02
    koji vas natera da se parališete
    kada dobijete Parkinsonovu bolest,
  • 5:02 - 5:05
    koji učestvuje u raznim oblicima psihoze,
  • 5:05 - 5:09
    takođe se primenjuje kod vrednovanja
    interakcije sa drugim ljudima
  • 5:09 - 5:12
    i kod pridavanja važnosti
    gestovima koje činite
  • 5:12 - 5:14
    kada ste u interakciji sa nekim drugim.
  • 5:14 - 5:17
    Daću vam primer ovoga.
  • 5:17 - 5:20
    Vi posedujete toliku ogromnu moć
    obrade podataka
  • 5:20 - 5:23
    u ovom području da na to
    jedva obraćate pažnju.
  • 5:23 - 5:24
    Daću vam nekoliko primera.
    Evo jedne bebe.
  • 5:24 - 5:28
    Ona ima tri meseca.
    I dalje kaki u pelene i ne ume da računa.
  • 5:28 - 5:31
    U rodu je sa mnom. Nekome će biti
    veoma drago što je ovde na ekranu.
  • 5:31 - 5:34
    Možete pokriti jedno njeno oko i
    i dalje pročitati
  • 5:34 - 5:36
    nešto u njenom drugom oku,
    a ja vidim neku radoznalost
  • 5:36 - 5:40
    u jednom oku i možda malo
    iznenađenosti u drugom.
  • 5:40 - 5:43
    Evo jednog para.
    Dele jedan zajednički trenutak,
  • 5:43 - 5:44
    a mi smo čak uradili i eksperiment
    gde možete da isečete
  • 5:44 - 5:47
    razne delove ove slike,
    a da i dalje vidite
  • 5:47 - 5:50
    da oni dele isto osećanje.
    To se dešava paralelno.
  • 5:50 - 5:52
    E sada, elementi scene takođe
    nam to govore,
  • 5:52 - 5:55
    ali možete to pročitati direktno
    sa njihovih lica,
  • 5:55 - 5:58
    a ako uporedite njihova lica sa normalnim licima,
    bio bi to veoma suptilan signal.
  • 5:58 - 6:01
    Evo još jednog para.
    On se obraća nama,
  • 6:01 - 6:04
    a ona očigledno pokazuje, znate,
  • 6:04 - 6:07
    ljubav i divljenje prema njemu.
  • 6:07 - 6:10
    Evo još jednog para.
    (Smeh)
  • 6:10 - 6:15
    I čini mi se da ne vidim ljubav
    i divljenje sa leve strane. (Smeh)
  • 6:15 - 6:18
    Zapravo, ja znam da mu je to sestra
    i prosto možete da ga vidite
  • 6:18 - 6:20
    kako govori:
    "Ok, radimo ovo samo za slikanje,
  • 6:20 - 6:26
    a posle ćeš da mi kradeš slatkiše
    i da me udaraš u lice." (Smeh)
  • 6:26 - 6:28
    Ubiće me što sam ovo pokazao.
  • 6:28 - 6:31
    U redu, šta onda ovo znači?
  • 6:31 - 6:34
    Ovo znači da posedujemo ogromnu
    količinu moći obrade podataka.
  • 6:34 - 6:38
    To uključuje dubinske sisteme
    u našem mozgu, u dopaminergičkim
  • 6:38 - 6:41
    sistemima koji postoje kako bi vas terali
    da jurite seks, hranu i so.
  • 6:41 - 6:44
    Oni vas drže u životu.
    Daje im celinu, daje
  • 6:44 - 6:47
    takvu bihevijoralnu snagu koju smo
    nazvali super moć.
  • 6:47 - 6:50
    Pa kako to možemo da uzmemo
    i napravimo nekakvu isceniranu
  • 6:50 - 6:53
    društvenu interakciju i pretvorimo to
    u naučno istraživanje?
  • 6:53 - 6:56
    A kratak odgovor bio bi: kroz igre.
  • 6:56 - 7:00
    Ekonomske igre. Ono što mi radimo je
    da se bavimo dvama poljima.
  • 7:00 - 7:03
    Jedno polje se zove eksperimentalna ekonomija.
    Drugo polje se zove bihevijoralna ekonomija.
  • 7:03 - 7:08
    Mi krademo njihove igre i sprovodimo
    ih prema našim potrebama.
  • 7:08 - 7:11
    Ovo vam prikazuje jednu od igara koja
    se zove igra ultimatuma.
  • 7:11 - 7:12
    Crvena osoba dobija sto dolara
    i može da ih podeli
  • 7:12 - 7:16
    sa plavom osobom.
    Recimo da crveni hoće da zadrži 70,
  • 7:16 - 7:20
    a plavom nudi 30. Dakle, on plavom
    nudi podelu 70-30.
  • 7:20 - 7:23
    Kontrola prelazi na plavog
    i on kaže: "Prihvatam"
  • 7:23 - 7:25
    i u tom slučaju on dobija novac.
    Ili plavi kaže:
  • 7:25 - 7:29
    "Odbijam" i u tom slučaju niko
    ne dobija ništa. Ok?
  • 7:29 - 7:33
    Dakle, razumna odluka
    po ekonomistima bi bila
  • 7:33 - 7:35
    prihvatiti sve ponude koje
    ne uključuju nulu.
  • 7:35 - 7:39
    Šta ljudi rade? Ljudi su ravnodušni
    na 80-20 podelu.
  • 7:39 - 7:42
    Na 80-20, može se bacati novčić kako bi
    se odlučilo da li prihvatiti ili ne.
  • 7:42 - 7:45
    A zašto je to tako?
    Pa znate, jer ste iznervirani.
  • 7:45 - 7:49
    Besni ste. To nije poštena ponuda,
    a vi znate kako ona izgleda.
  • 7:49 - 7:51
    Ovakva igra se radi u mojoj laboratoriji
    i još mnogima širom sveta.
  • 7:51 - 7:54
    To vam samo daje primer stvari koje
  • 7:54 - 7:58
    ove igre ispituju.
    Zanimljivo je da ove igre
  • 7:58 - 8:01
    zahtevaju od vas mnogo
    kognitivnog materijala.
  • 8:01 - 8:04
    Morate biti sposobni da uđete u raspravu
    sa odgovarajućom drugom osobom.
  • 8:04 - 8:07
    Morate biti sposobni da se setite
    šta ste uradili.
  • 8:07 - 8:09
    Morate biti dostojni situacije
    da biste to uradili.
  • 8:09 - 8:12
    Onda morate da ažurirate svoj model
    na osnovu signala koje dobijete
  • 8:12 - 8:15
    i morate da uradite nešto zanimljivo,
  • 8:15 - 8:18
    a to je da morate da uradite
    procenu skrivenih misli.
  • 8:18 - 8:21
    Što znači da morate da procenite
    šta druga osoba očekuje od vas.
  • 8:21 - 8:24
    Morate da šaljete signale kako biste
    upravljali vašom slikom u njenoj svesti.
  • 8:24 - 8:27
    Kao razgovor za posao.
    Sedite preko puta nekoga,
  • 8:27 - 8:28
    taj neko već ima prethodno stvorenu
    sliku o vama,
  • 8:28 - 8:31
    vi šaljete signale preko stola
    kako biste promenili tu sliku
  • 8:31 - 8:35
    sa postojeće na onakvu
    kakva vi želite da bude.
  • 8:35 - 8:38
    Mi smo toliko dobri u tome,
    da ni ne obraćamo pažnju na to.
  • 8:38 - 8:42
    Ovakva istraživanja to koriste.
    Razumete?
  • 8:42 - 8:44
    Radeći ovo shvatili smo da se ljudi
  • 8:44 - 8:46
    ponašaju kao kanarinci
    u komunikativnim situacijama.
  • 8:46 - 8:50
    Kanarinci su korišćeni
    kao biosenzori u rudnicima.
  • 8:50 - 8:53
    Kada bi nivo metana ili
    ugljen-dioksida porastao,
  • 8:53 - 8:57
    ili kada bi nivo kiseonika opao,
    ptice bi izgubile svest
  • 8:57 - 9:00
    pre ljudi, tako da je to služilo
    kao sistem upozoravanja:
  • 9:00 - 9:03
    Hej, izlazite iz rudnika.
    Stvari baš i ne stoje najbolje.
  • 9:03 - 9:06
    Ljudi dođu na raspravu i čak
    i u ovim veoma ograničenim,
  • 9:06 - 9:09
    odglumljenim društvenim interakcijama,
    gde se
  • 9:09 - 9:12
    radi samo o razmenjivanju raznih brojeva,
  • 9:12 - 9:14
    ljudi unose veliku osećajnost u to.
  • 9:14 - 9:16
    Tako da smo shvatili da možemo
    ovo da iskoristimo i u stvari,
  • 9:16 - 9:19
    dok smo to radili,
    a uradili smo to sada sa
  • 9:19 - 9:22
    više hiljada ljudi, mislim na oko
  • 9:22 - 9:24
    pet ili šest hiljada. Zapravo, kako
    bismo od ovoga napravili
  • 9:24 - 9:26
    biološko istraživanje,
    treba nam i veći broj od ovoga
  • 9:26 - 9:30
    mnogo veći.
    Ali u svakom slučaju,
  • 9:30 - 9:32
    pojavili su se šabloni,
    a mi smo uzeli
  • 9:32 - 9:36
    te šablone, pretvorili ih
    u matematičke modele
  • 9:36 - 9:38
    i iskoristili te matematičke modele
    kako bismo napravili nova otkrića
  • 9:38 - 9:40
    o ovim situacijama.
    Ok, pa šta?
  • 9:40 - 9:44
    Pa, to da je ovo vrlo lepo
    merilo ponašanja,
  • 9:44 - 9:47
    ekonomske igre nam donose
    predstavu optimalne igre.
  • 9:47 - 9:50
    To možemo da izračunamo
    u toku igre.
  • 9:50 - 9:53
    I to možemo da iskoristimo da, takoreći,
    isklešemo ponašanje.
  • 9:53 - 9:57
    Evo jedne kul stvari.
    Pre šest ili sedam godina,
  • 9:57 - 9:59
    oformili smo tim.
    Tada je to bilo u Hjustonu, u Teksasu.
  • 9:59 - 10:03
    Sada je u Virdžiniji i Londonu.
    I napravili smo softver
  • 10:03 - 10:06
    koji će povezati sprave za funkcionalnu
    magnetnu rezonancu
  • 10:06 - 10:10
    preko interneta. Mislim da smo
    to tada uradili sa oko šest
  • 10:10 - 10:12
    mašina, ali fokusirajmo se na dve.
  • 10:12 - 10:15
    Dakle, usklađujemo mašine
    bilo gde u svetu.
  • 10:15 - 10:18
    Mi usklađujemo mašine,
    namestimo ih na te
  • 10:18 - 10:20
    odglumljene društvene interakcije
    i prisluškujemo dva
  • 10:20 - 10:22
    mozga u interakciji. Prvi put,
  • 10:22 - 10:26
    ne moramo da posmatramo
    samo individualne proseke,
  • 10:26 - 10:28
    ili da svako individualno igra kompjuter
    ili da pokušamo da pravimo
  • 10:28 - 10:31
    zaključke na taj način. Možemo da
    proučavamo individualne dijade.
  • 10:31 - 10:34
    Možemo da proučavamo način na koji
    jedna osoba komunicira da drugom,
  • 10:34 - 10:37
    da povećamo broj osoba i počnemo
    da pravimo nova otkrića
  • 10:37 - 10:39
    o granicama normalne kognicije,
  • 10:39 - 10:42
    ali ono što je još bitnije, možemo
    da stavimo ljude
  • 10:42 - 10:45
    sa klasično definisanim mentalnim oboljenjima
    ili oštećenjima mozga
  • 10:45 - 10:49
    u ove društvene interakcije i da ih
    koristimo u istraživanju toga.
  • 10:49 - 10:51
    Dakle, mi smo započeli ovaj napor.
    Imali smo nekoliko pogodaka,
  • 10:51 - 10:53
    nekoliko, verujem, početnih otkrića.
  • 10:53 - 10:56
    Mislimo da ovo ima budućnost.
    Ali to je naš način
  • 10:56 - 10:59
    ulaska u to i redefinisanja,
    sa novim rečnikom,
  • 10:59 - 11:03
    matematičkim, zapravo,
    koji je suprotan standardnom
  • 11:03 - 11:05
    načinu na koji vidimo
    mentalna oboljenja,
  • 11:05 - 11:07
    karakterišući ove bolesti,
    koristeći ljude
  • 11:07 - 11:10
    kao ptice u interakciji.
    Odnosno, iskorišćavamo činjenicu
  • 11:10 - 11:15
    da zdrav partner glumi nekoga
    sa teškom depresijom,
  • 11:15 - 11:18
    ili nekoga sa spektrom autističnih poremećaja,
  • 11:18 - 11:21
    ili nekoga sa hiperkinetičkim poremećajem.
  • 11:21 - 11:25
    Koristimo to kao nekakve biosenzore,
    a zatim koristimo
  • 11:25 - 11:27
    kompjuterske programe da modeliramo
    tu osobu i to nam daje
  • 11:27 - 11:30
    neku procenu toga.
  • 11:30 - 11:32
    Još je rano i tek počinjemo,
    širimo se
  • 11:32 - 11:35
    po svetu.
    Evo nekoliko naših saradnika.
  • 11:35 - 11:38
    Središte se, ironično,
  • 11:38 - 11:41
    nalazi u Malom Roanoku,
    u Virdžiniji.
  • 11:41 - 11:43
    Drugo središte nalazi se u Londonu,
    za sada, a ostala
  • 11:43 - 11:47
    su u procesu. Nadamo se da ćemo
    u nekom trenutku moći
  • 11:47 - 11:51
    da otkrijemo podatke.
    Komplikovan je problem
  • 11:51 - 11:54
    napraviti ovo dostupnim za ostatak sveta.
  • 11:54 - 11:55
    Ali mi takođe proučavamo samo mali deo
  • 11:55 - 11:58
    onoga što nas kao ljudska bića
    čini zanimljivim i stoga
  • 11:58 - 12:00
    bih da pozovem druge ljude
    koje ovo zanima
  • 12:00 - 12:02
    da nas pitaju o softveru
    ili da čak potraže pomoć
  • 12:02 - 12:04
    oko toga kako da napreduju u tome.
  • 12:04 - 12:07
    Ostaviću vas sa jednom mišlju za kraj.
  • 12:07 - 12:09
    Zanimljiva stvar kod proučavanja kognicije
  • 12:09 - 12:12
    je da smo, na neki način, bili ograničeni.
  • 12:12 - 12:15
    Samo nismo imali instrumente kojima bismo
    posmatrali mozgove u simultanoj
  • 12:15 - 12:17
    interakciji.
  • 12:17 - 12:19
    Činjenica je, pak,
    da čak i kad smo sami,
  • 12:19 - 12:23
    mi smo izuzetno društvena bića.
    Nismo samotni um
  • 12:23 - 12:28
    izgrađen od osobina koje ga drže u životu
  • 12:28 - 12:32
    nezavisno od drugih ljudi.
    Zapravo, naši umovi
  • 12:32 - 12:34
    zavise od drugih ljudi.
    Oni zavise od drugih ljudi
  • 12:34 - 12:36
    i očituju se u drugim ljudima,
  • 12:36 - 12:40
    tako da pojam onoga ko ste,
    vi često ne znate
  • 12:40 - 12:42
    ko ste dok ne vidite sebe u
    interakciji sa drugim ljudima
  • 12:42 - 12:45
    koji su vam bliski,
    ljudima koji su vaši neprijatelji,
  • 12:45 - 12:47
    ljudima koji su sumnjičavi
    prema vama.
  • 12:47 - 12:51
    Dakle, ovo je prvi korak ka
    korišćenju tih saznanja
  • 12:51 - 12:54
    o tome šta nas čini ljudskim bićima
    i pretvaranju toga u alat
  • 12:54 - 12:56
    i pokušaju dobijanja novih saznanja
    o mentalnim oboljenjima.
  • 12:56 - 12:59
    Hvala na pažnji.
    (Aplauz)
  • 12:59 - 13:02
    (Aplauz)
Title:
Rid Montagju (Read Montague): Šta saznajemo iz 5.000 mozgova
Speaker:
Read Montague
Description:

Miševi, bube i hrčci nisu više jedini način proučavanja mozga. Funkcionalna MR omogućava naučnicima da prate moždanu aktivnost ljudskih bića koja su živa, dišu i donose odluke. Rid Montagju objašnjava kako nam ovakva tehnologija pomaže u shvatanju komplikovanih načina putem kojih komuniciramo jedni sa drugima.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:23

Serbian subtitles

Revisions