< Return to Video

The Seated Scribe​, c. 2620-2500 B.C.E.

  • 0:00 - 0:04
    [音樂演奏]
  • 0:04 - 0:10
    我們在盧浮宮和我們看著坐在抄寫員,這是一個古老的王國不是真人大小的雕塑
  • 0:10 - 0:17
    大約從公元前2600年或讓我們假設約4600歲。
  • 0:17 - 0:20
    正確的,所以在塞加拉的墓地。
  • 0:20 - 0:23
    該步驟的金字塔,卓階梯金字塔嗎
  • 0:23 - 0:26
    所以這是一個重要的古王國網站。
  • 0:26 - 0:30
    雕塑是很重要的一大堆的理由。
  • 0:30 - 0:39
    不僅是它告訴我們關於埃及社會,也因爲它是一個非常不同的雕塑在什麽通常是一個很嚴格,圖象的傳統。
  • 0:39 - 0:46
    在這個問題上,他看起來很非正式的。他是盤腿坐在地上。他的持有紙莎草卷軸。
  • 0:46 - 0:50
    他會一直持有,當然,最初某種蘆葦鋼筆。
  • 0:50 - 0:58
    他看起來非常人類,很自然的,而更多的僧侶的方式,我們通常看到的埃及的數據。
  • 0:58 - 1:05
    並且,這是因爲他不是國王的神聖pharonic的狀態。
  • 1:05 - 1:10
    他是一個抄寫員。他是重要的,極其重要的層次結構埃及社會。
  • 1:10 - 1:12
    他可以編寫,這是一個非常重要的技能。
  • 1:12 - 1:17
    和顯然是一個非常高的類,因爲他有他的雕塑。
  • 1:17 - 1:23
    但他仍然不是一個神聖的人物,所以他可以代表在這個更爲自然主義的時尚。
  • 1:23 - 1:28
    你知道這是有趣的,你說他是非常重要的,我認爲這是表達了在許多微妙的方式。
  • 1:28 - 1:32
    他不僅是識字和委托在某種意義上與寫作的狀態,大概。
  • 1:32 - 1:39
    但是有一點脂肪在他的中間,考古學家相信,這實際上是一個象征符號爲他的財富。
  • 1:39 - 1:47
    你也可以告訴他的中年,因爲你知道不僅從他的脂肪,但是他看起來好像他失去了一些肌肉張力在他的手臂和他的胸部。
  • 1:47 - 1:50
    和他有意義的智慧傳給他。
  • 1:50 - 1:58
    有點個性化,種薄薄的嘴唇和大耳朵和這些插圖的眼睛,使他看起來令人難以置信的活著。
  • 1:58 - 2:03
    蝴蝶花是一個水晶。這是鑽孔和有一點色彩。
  • 2:03 - 2:08
    它們也很特殊。有一些銅,實際上環繞著眼睛,這實在是太漂亮了。
  • 2:08 - 2:14
    和他的塗上紅色赭石,也爲他的頭發顏色黑色。
  • 2:14 - 2:23
    如果我們考慮有顏色,插圖的眼睛,他的個性,他輕松的非正式的姿勢,他很自然。
  • 2:23 - 2:28
    和我說的,但同時他真的是不正確的,因爲他的意味著只能看到從前面。
  • 2:28 - 2:36
    他是一個葬禮的雕塑,所以也有一些要卓越的這裡。
  • 2:36 - 2:44
    很有意思,你說要見從前面——是的,但是因爲這是內部的墳墓——沒有人想看它。
  • 2:44 - 2:50
    沒錯,真的是爲了來世。而且它是如此有趣,這是雕塑,真正超越了人類的生活
  • 2:50 - 2:55
    那是爲了來世,針對這種永恒的存在。
  • 2:55 - 2:58
    [音樂演奏]
  • 2:58 -
    這個影片是由一個慷慨的禮物可能從凱文·布拉德肖
Title:
The Seated Scribe​, c. 2620-2500 B.C.E.
Description:

The Seated Scribe​, c. 2620-2500 B.C.E., c. 4th Dynasty, Old Kingdom, painted limestone with rock crystal, magnesite, and copper/arsenic inlay for the eyes and wood for the nipples, found in Saqqara (Musée du Louvre, Paris)

Speakers: Dr. Beth Harris and Dr. Steven Zucker

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:01
David Chiu added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions