DO-IT Scholar Profile: K
-
0:04 - 0:26[música]
-
0:48 - 0:51K: Meu nome é K e
sou um amputado congênito -
0:51 - 0:53significa que nasci com um braço.
-
0:53 - 0:55K: Como foi seu final de semana?
-
0:55 - 0:57Anita: meu final de semana foi bom.
-
0:57 - 0:59K: meu primeiro
contato com DO-IT foi -
0:59 - 1:00durante o ensino médio.
-
1:00 - 1:01DO-IT significa Deficiência, Oportunidades,
Interneworking e Tecnologia. -
1:01 - 1:08DO-IT apresentou-me aos professores
e outros estudantes com deficiência. -
1:08 - 1:11Scott: Bem-vindo.
-
1:11 - 1:12estamos falando sobre...
-
1:12 - 1:13K: Participei do programa
de estudos de verão -
1:13 - 1:14pelo DO-IT na Universidade
de Washinghton. -
1:14 - 1:16Foi uma grande introdução ao U-Dub
-
1:16 - 1:19e um dos motivos que decidi participar
-
1:19 - 1:20com uso do áudio em texto:
encontrei novos amigos... -
1:20 - 1:20K: DO-IT ajudou-me e
guiou na universidade -
1:20 - 1:20e aprender sobre tecnologia
ajuda-me ter êxito nas aulas. -
1:20 - 1:22E também a desenvolver
liderança. -
1:22 - 1:23e prepara-me a
procurar emprego -
1:23 - 1:25
-
1:25 - 1:27
-
1:27 - 1:31Em junho de 2018 recebi
meu diploma da U-Dub -
1:31 - 1:34Direito, Sociedade e Justiça
e Deficiência. -
1:34 - 1:36Quero cursar Direito e defender os
direitos das pessoas com deficiência. -
1:36 - 1:40DO-IT ajudou-me a perceber
todo meu potencial. -
1:40 - 1:43Sheryl: Meu nome é
Sheryl Burgstahler -
1:43 - 1:48e dirigi o núcleo do DO-IT.
-
1:48 - 1:51DO-IT significa Deficiência, Oportunidades,
Interneworking e Tecnologia. -
1:51 - 1:56E em 1992 começamos o programa DO-IT
-
1:56 - 1:59
-
1:59 - 2:02
-
2:02 - 2:05
-
2:05 - 2:07
-
2:07 - 2:12
-
2:12 - 2:15Nossos projetos estão centrado
em aumentar o sucesso -
2:15 - 2:18das pessoas com deficiência
na faculdade e carreira -
2:18 - 2:21usando a tecnologia como
ferramenta de capacitação. -
2:21 - 2:25
-
2:25 - 2:29
-
2:29 - 2:34
-
2:34 - 2:38
-
2:38 - 2:41
-
2:41 - 2:44
André Felipe Delfino dos Reis Sabino edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | ||
Murilo César Bezerra Neto edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | ||
Eliane Gomes edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | ||
Juliana Almeida edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | ||
Juliana Almeida edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | ||
Juliana Almeida edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | ||
Juliana Almeida edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | ||
Juliana Almeida edited Portuguese, Brazilian subtitles for DO-IT Scholar Profile: K |