< Return to Video

Rasismul are un preț pentru noi toți

  • 0:01 - 0:03
    Sunt o persoană obsedată
    de politicile publice.
  • 0:03 - 0:08
    Cercetez date care indică probleme
    în economia americană,
  • 0:08 - 0:11
    probleme precum creșterea
    datoriilor per gospodărie,
  • 0:11 - 0:13
    scăderea salariilor și bonusurilor,
  • 0:13 - 0:16
    deficiențele în veniturile publice.
  • 0:16 - 0:18
    Încerc să identific soluții
  • 0:18 - 0:23
    pentru a face economia mai prosperă
    pentru mai mulți oameni.
  • 0:23 - 0:26
    Mă interesează politica fiscală
  • 0:26 - 0:28
    și investițiile în infrastructură,
  • 0:28 - 0:30
    și sunt foarte încântată
  • 0:30 - 0:33
    de un sistem legislativ
    foarte bine gândit.
  • 0:33 - 0:35
    (Râsete)
  • 0:35 - 0:38
    Acestea sunt subiectele
    despre care vorbeam
  • 0:38 - 0:44
    la o televiziune publică, în direct,
    în august 2016.
  • 0:44 - 0:46
    Eram cam la jumătatea programului
  • 0:46 - 0:48
    când a sunat un bărbat,
  • 0:48 - 0:51
    s-a prezentat ca fiind Gary
    din Carolina de Nord
  • 0:51 - 0:52
    și a spus:
  • 0:53 - 0:56
    „Sunt un bărbat alb și am prejudecăți.”
  • 0:59 - 1:03
    El a continuat apoi să-și detalieze
    prejudecățile,
  • 1:03 - 1:06
    vorbind despre bărbați de culoare
    și bande,
  • 1:06 - 1:08
    droguri și infracțiuni.
  • 1:09 - 1:13
    Apoi a spus ceva ce nu voi uita niciodată.
  • 1:13 - 1:16
    A spus: „Dar vreau să mă schimb.
  • 1:16 - 1:21
    Și vreau să știu ce pot face
    pentru a deveni un american mai bun.”
  • 1:23 - 1:26
    Amintiți-vă, cariera mea e
    despre politica economică,
  • 1:26 - 1:29
    transpusă în dolari și cenți,
  • 1:29 - 1:31
    și nu despre gânduri
    și sentimente personale.
  • 1:32 - 1:36
    Dar când am deschis gura să-i răspund
    acestui om în direct,
  • 1:36 - 1:39
    au ieșit cele mai surprinzătoare cuvinte.
  • 1:39 - 1:41
    Am spus:
  • 1:41 - 1:42
    „Mulțumesc!”
  • 1:43 - 1:46
    I-am mulțumit pentru că și-a recunoscut
    prejudecățile,
  • 1:46 - 1:48
    pentru că își dorea schimbarea
    și pentru că știa
  • 1:48 - 1:51
    că asta l-ar face un american mai bun.
  • 1:53 - 1:56
    Dialogul nostru a ajuns viral.
  • 1:57 - 1:59
    A avut peste 8 milioane de vizualizări
  • 1:59 - 2:03
    și a provocat multe comentarii
    pe rețelele sociale
  • 2:03 - 2:04
    și la știri.
  • 2:05 - 2:08
    Cred că oamenii au fost surprinși
  • 2:08 - 2:10
    că o femeie de culoare a arătat compasiune
  • 2:10 - 2:12
    pentru prejudecățile unui bărbat alb,
  • 2:12 - 2:16
    au fost surprinși că un bărbat alb
    și-a recunoscut prejudecățile
  • 2:16 - 2:18
    la televiziunea națională.
  • 2:18 - 2:22
    La puțin timp după dialogul nostru,
  • 2:22 - 2:24
    ne-am întâlnit.
  • 2:24 - 2:27
    Mi-a spus că mi-a urmat sfatul,
  • 2:27 - 2:32
    că a simțit ca și cum cuvintele mele
    au șters o fereastră prăfuită
  • 2:32 - 2:34
    și au lăsat lumina să pătrundă.
  • 2:35 - 2:38
    De-a lungul anilor, am devenit prieteni.
  • 2:38 - 2:41
    Gary v-ar putea spune
    că l-am învățat multe
  • 2:41 - 2:45
    despre rasismul sistemic din America
    și despre politicile publice.
  • 2:45 - 2:48
    Dar și eu am învățat multe de la Gary.
  • 2:48 - 2:50
    Și cea mai importantă lecție pentru mine
  • 2:50 - 2:56
    a fost aceea că prejudecățile lui
    îl făcuseră să sufere.
  • 2:56 - 2:58
    Frică, anxietate, izolare.
  • 3:00 - 3:01
    M-a făcut să regândesc
  • 3:01 - 3:04
    multe dintre problemele economice
    pe care mă concentrasem
  • 3:04 - 3:06
    în cariera mea.
  • 3:07 - 3:08
    M-am întrebat:
  • 3:09 - 3:14
    e posibil ca rasismul societății noastre
  • 3:14 - 3:19
    să afecteze la fel de mult oamenii
  • 3:19 - 3:23
    care profită de privilegiile acestuia?
  • 3:24 - 3:25
    Ghidată de această întrebare,
  • 3:25 - 3:28
    mi-am petrecut ultimii ani
    călătorind prin țară,
  • 3:28 - 3:30
    cercetând și scriind o carte.
  • 3:31 - 3:33
    Concluzia mea?
  • 3:34 - 3:38
    Rasismul conduce la o elaborare
    proastă a politicilor.
  • 3:38 - 3:41
    Ne afectează economia.
  • 3:41 - 3:46
    Și nu doar prin dezavantajarea
    persoanelor de culoare.
  • 3:46 - 3:49
    Se pare că nu doar unii pierd
    și ceilalți câștigă.
  • 3:49 - 3:54
    Rasismul e rău și pentru oamenii albi.
  • 3:56 - 3:58
    De exemplu,
  • 3:58 - 4:02
    subfinanțarea serviciilor publice,
  • 4:02 - 4:05
    lucruri de care avem toți nevoie
    și pe care le împărțim:
  • 4:05 - 4:08
    școli, drumuri, poduri.
  • 4:08 - 4:10
    Infrastructura noastră a primit nota 4
  • 4:10 - 4:13
    de la Societatea americană
    a inginerilor civili,
  • 4:13 - 4:15
    și investim mai puțin pe cap de locuitor
  • 4:15 - 4:17
    decât aproape toate celelalte
    state dezvoltate.
  • 4:17 - 4:20
    Dar nu a fost întotdeauna așa.
  • 4:20 - 4:22
    Am călătorit în Montgomery, Alabama,
  • 4:22 - 4:27
    și acolo am văzut cum rasismul
    poate distruge serviciile publice,
  • 4:27 - 4:30
    iar voința publică susține acest lucru.
  • 4:30 - 4:32
    În anii '30 -'40,
  • 4:32 - 4:36
    America a creat la nivel național
    un boom de servicii publice
  • 4:36 - 4:39
    finanțat din taxe,
  • 4:39 - 4:43
    care în Montgomery, Alabama,
    includea piscina din Oak Park,
  • 4:43 - 4:46
    una dintre cele mai mari din acea zonă.
  • 4:46 - 4:49
    Pe atunci oamenii nu aveau
    aer condiționat
  • 4:49 - 4:53
    și își petreceau zilele călduroase de vară
  • 4:53 - 4:57
    între stat la soare și în apă,
  • 4:57 - 5:01
    răcorindu-se apoi la umbra copacilor
    din apropiere.
  • 5:01 - 5:04
    Era locul de întâlnire al orașului.
  • 5:04 - 5:07
    Cu excepția piscinei din Oak Park,
  • 5:07 - 5:10
    care deși a fost finanțată
    de toți cetățenii din Montgomery,
  • 5:10 - 5:12
    era doar pentru albi.
  • 5:12 - 5:17
    Când o instanță federală în cele din urmă
    a considerat măsura neconstituțională,
  • 5:17 - 5:20
    reacția consiliului municipal
    a fost rapidă.
  • 5:20 - 5:25
    Începând cu 1 ianuarie 1959,
  • 5:25 - 5:29
    au decis că vor drena piscina publică,
  • 5:30 - 5:33
    decât să lase și familiile de culoare
    să înoate.
  • 5:37 - 5:40
    Această distrugere a bunurilor publice
  • 5:40 - 5:43
    s-a repetat în toată țara,
  • 5:43 - 5:45
    nu doar în orașele din sud.
  • 5:46 - 5:49
    Orașele și-au închis parcurile publice,
    piscinele și școlile,
  • 5:49 - 5:52
    ca răspuns la ordinele de desegregare,
  • 5:52 - 5:54
    pe tot parcursul anilor '60.
  • 5:54 - 5:58
    În Montgomery, au închis
    întregul departament de parcuri
  • 5:58 - 5:59
    timp de un deceniu.
  • 5:59 - 6:01
    Au închis centrele de agrement,
  • 6:01 - 6:05
    au vândut chiar și animalele
    din grădina zoologică.
  • 6:07 - 6:11
    Astăzi, vă puteți plimba prin Oak Park,
    cum am făcut-o și eu,
  • 6:11 - 6:14
    dar foarte puțini oameni o fac.
  • 6:14 - 6:17
    Nu au mai reconstruit piscina.
  • 6:17 - 6:21
    Rasismul are un cost pentru toată lumea.
  • 6:23 - 6:27
    Îmi amintesc că am avut același gând
    pe 15 septembrie 2008,
  • 6:27 - 6:31
    când am aflat știrea
    că Lehman Brothers se prăbușea.
  • 6:31 - 6:33
    Lehman era,
  • 6:33 - 6:37
    la fel ca alte firme financiare care
    s-au prăbușit în zilele următoare,
  • 6:37 - 6:41
    creată prin supraexpunere
    la un instrument financiar toxic
  • 6:41 - 6:44
    bazat pe ceva ce era simplu și sigur:
  • 6:44 - 6:47
    un împrumut pentru locuințe
    pe 30 de ani cu rată fixă.
  • 6:47 - 6:51
    Dar ipotecile din centrul
    și de la rădăcinile crizei financiare
  • 6:51 - 6:54
    aveau condiții noi ciudate.
  • 6:54 - 6:58
    Au fost dezvoltate și promovate
    agresiv ani de zile
  • 6:58 - 7:02
    în comunitățile de culoare
    de clasa mijlocie,
  • 7:02 - 7:06
    cum e cea pe care am vizitat-o când
    am întâlnit un proprietar pe nume Glenn.
  • 7:07 - 7:09
    Glenn deținea o casă
  • 7:09 - 7:12
    pe o stradă umbroasă în cartierul
    Mount Pleasant din Cleveland
  • 7:12 - 7:14
    de peste un deceniu.
  • 7:14 - 7:18
    Dar când l-am întâlnit eu,
    era pe punctul de a o pierde.
  • 7:18 - 7:20
    Ca aproape toți vecinii săi,
  • 7:20 - 7:21
    primise o vizită
  • 7:21 - 7:24
    de la un broker care îi promitea
    să-i refinanțeze ipoteca.
  • 7:24 - 7:29
    Dar brokerul nu i-a spus
    că aceasta era un nou tip de ipotecă.
  • 7:29 - 7:32
    O ipotecă cu dobândă mărită
  • 7:32 - 7:34
    și o plată crescută
  • 7:34 - 7:39
    și o penalizare de plată anticipată
    dacă încerca să renunțe.
  • 7:39 - 7:42
    Percepția comună greșită,
  • 7:42 - 7:44
    atunci dar și astăzi,
  • 7:44 - 7:50
    e că oamenii ca Glenn cumpărau
    proprietăți pe care nu și le permiteau.
  • 7:50 - 7:54
    Că erau debitori ce își asumau riscuri.
  • 7:54 - 7:59
    Am văzut cum acest stereotip
    a îngreunat ca factorii de decizie
  • 7:59 - 8:02
    să vadă criza așa cum era,
  • 8:02 - 8:06
    atunci când aveam încă timp să o oprim.
  • 8:06 - 8:07
    Dar asta a fost tot.
  • 8:07 - 8:09
    Un stereotip.
  • 8:09 - 8:12
    Majoritatea creditelor
    ipotecare refinanțate
  • 8:12 - 8:15
    au fost făcute de oameni de încredere,
  • 8:15 - 8:16
    precum Glen.
  • 8:16 - 8:20
    Afro-americanii și hispanicii au fost
    de trei ori mai susceptibili decât albii,
  • 8:20 - 8:22
    chiar dacă erau de bună-credință,
  • 8:22 - 8:26
    să li se vândă
    aceste împrumuturi periculoase.
  • 8:26 - 8:27
    Problema nu era debitorul,
  • 8:27 - 8:30
    problema era împrumutul.
  • 8:32 - 8:34
    După criza economică,
  • 8:34 - 8:39
    majoritatea creditorilor mari ai națiunii,
    de la Wells Fargo la Countrywide,
  • 8:39 - 8:43
    au continuat să fie amendați
    pentru discriminare rasială.
  • 8:43 - 8:46
    Dar această realizare a venit prea târziu.
  • 8:46 - 8:49
    Aceste împrumuturi, foarte profitabile
    pentru creditori,
  • 8:49 - 8:51
    dar proiectate în defavoarea debitorilor,
  • 8:51 - 8:53
    s-au răspândit dincolo de limitele
  • 8:53 - 8:55
    cartierelor de culoare,
    precum cel al lui Glen,
  • 8:55 - 8:59
    în piața ipotecară, mai mare, a albilor.
  • 9:01 - 9:04
    Toate marile firme de pe Wall Street
    au pariat pe aceste împrumuturi.
  • 9:04 - 9:05
    La apogeul lor,
  • 9:05 - 9:09
    unul din cinci credite ipotecare
    din țară era de acest tip
  • 9:09 - 9:11
    și criza
  • 9:11 - 9:15
    pe care eu și colegii mei
    am prevăzut-o...
  • 9:16 - 9:19
    ne-a costat pe toți.
  • 9:19 - 9:23
    19 trilioane de dolari pierduți.
  • 9:25 - 9:28
    Pensii, capitaluri proprii, economii.
  • 9:28 - 9:33
    8 milioane de locuri de muncă au dispărut.
  • 9:34 - 9:37
    Procentajul cetăţenilor care deţin
    propria locuinţă nu și-a mai revenit niciodată.
  • 9:39 - 9:44
    Anii pierduți, în care îi susțineam
    pe proprietarii precum Glen,
  • 9:44 - 9:46
    m-au convins
  • 9:46 - 9:52
    că nu am fi avut o criză financiară
    dacă n-ar fi existat rasismul.
  • 9:53 - 9:56
    În 2017, am călătorit în Mississippi,
  • 9:57 - 10:02
    unde niște muncitori de la o fabrică auto
    încercau să se organizez într-un sindicat.
  • 10:02 - 10:04
    Beneficiile pentru care se luptau:
  • 10:04 - 10:06
    salariu mai mare, o mai bună acoperire
    a asistenței medicale,
  • 10:06 - 10:08
    o pensie reală,
  • 10:08 - 10:10
    ar fi ajutat pe toată lumea de la fabrică.
  • 10:10 - 10:13
    Dar cu fiecare persoană cu care am vorbit:
  • 10:13 - 10:17
    alb, negru, pro sau contra sindicat,
  • 10:17 - 10:20
    rasa continua să fie o problemă.
  • 10:20 - 10:23
    Un bărbat alb pe nume Joey
    a spus-o astfel.
  • 10:23 - 10:24
    El a spus:
  • 10:24 - 10:29
    „Muncitorii albi cred că nu votez da
    dacă negrii votează da.
  • 10:29 - 10:33
    Dacă cei de culoare sunt pentru asta,
    eu sunt împotrivă."
  • 10:33 - 10:36
    Un bărbat alb pe nume Chip mi-a spus:
  • 10:36 - 10:39
    „Ideea e că dacă protejezi
    persoanele de culoare,
  • 10:39 - 10:41
    îi dezavantajezi pe albi.”
  • 10:41 - 10:45
    E ca și cum lumea e un joc cu sumă zero.
  • 10:45 - 10:49
    Votul sindical a eșuat.
  • 10:49 - 10:54
    Salariile la uzină încă sunt mai mici
    decât ale colegilor lor din sindicate,
  • 10:54 - 10:58
    iar oamenii de acolo încă se îngrijorează
    din cauza asigurării lor de sănătate.
  • 10:58 - 11:01
    Știți, poate este tentant
  • 11:01 - 11:04
    să ne concentrăm asupra prejudecăților
  • 11:04 - 11:08
    bărbaților și muncitorilor
    pe care i-am ascultat în Mississippi.
  • 11:08 - 11:11
    Dar mă interesează mai mult
    să trag la răspundere
  • 11:11 - 11:14
    persoanele care se folosesc
    de idei rasiste pentru propriul profit,
  • 11:15 - 11:19
    decât cei care sunt suficient
    de disperați pentru a le crede.
  • 11:19 - 11:21
    Călătoriile mele m-au dus și în locuri
  • 11:21 - 11:25
    unde am văzut, totuși,
    că nu trebuie să fie așa.
  • 11:25 - 11:28
    M-am dus în Maine,
    statul cu cei mai mulți albi,
  • 11:28 - 11:29
    cel mai îmbătrânit stat,
  • 11:29 - 11:32
    unde, în fiecare an sunt
    mai multe morți decât nașteri,
  • 11:32 - 11:37
    și am vizitat un orășel
    aproape pustiu, Lewiston,
  • 11:37 - 11:40
    care e adus la viață de oameni noi,
  • 11:40 - 11:43
    în mare parte africani, musulmani,
  • 11:43 - 11:45
    imigranți și refugiați.
  • 11:45 - 11:47
    Acolo am întâlnit o femeie pe nume Cecile,
  • 11:47 - 11:51
    ai cărei părinți făcuseră parte
    din ultimul val de oameni noi
  • 11:51 - 11:52
    care veniseră în Lewiston.
  • 11:52 - 11:56
    Erau muncitori franco-canadieni
    veniți la începutul secolului XX.
  • 11:56 - 12:00
    Cecile e pensionată,
    dar își găsise un nou scop în viață:
  • 12:00 - 12:03
    organiza refugiații congolezi
  • 12:04 - 12:08
    să se alăture pensionarilor albi
    la Franco Heritage Center.
  • 12:08 - 12:09
    (Râsete)
  • 12:09 - 12:12
    Acești bărbați și femei din Congo
  • 12:12 - 12:16
    îi ajutau pe pensionari
    amintindu-le limba franceză
  • 12:16 - 12:19
    pe care nu o mai vorbiseră din copilărie.
  • 12:20 - 12:25
    Împreună, aceste două comunități
    s-au ajutat reciproc să se simtă ca acasă.
  • 12:26 - 12:27
    Știți discursurile politice
  • 12:27 - 12:31
    cum că nou-veniții sunt o cheltuială
    pentru oraș,
  • 12:31 - 12:36
    însă un institut de cercetări a descoperit
    că comunitatea de refugiați de acolo
  • 12:36 - 12:39
    a generat 40 de milioane de dolari
    din impozitele fiscale
  • 12:39 - 12:41
    și 130 milioane din venituri.
  • 12:41 - 12:43
    Am vorbit cu primarul orașului,
  • 12:43 - 12:46
    care se lăuda cu faptul că în Lewiston
    se construia o nouă școală,
  • 12:46 - 12:49
    în timp ce toate celelalte orașe din Maine
  • 12:49 - 12:51
    le închideau.
  • 12:51 - 12:56
    Ne costă foarte mult să rămânem divizați.
  • 12:56 - 12:58
    Această gândire limitată,
  • 12:58 - 13:01
    că ce e bine pentru un grup trebuie
    să fie în detrimentul celuilalt,
  • 13:01 - 13:04
    e cea care ne-a adus în acest necaz.
  • 13:04 - 13:07
    Cred că este timpul să respingem
    acest vechi model
  • 13:07 - 13:10
    și să înțelegem că destinele noastre
    sunt unite.
  • 13:11 - 13:16
    Un prejudiciu adus unuia
    e un prejudiciu adus tuturor.
  • 13:18 - 13:21
    Putem alege.
  • 13:21 - 13:27
    Națiunea noastră a fost creată
    pe credința ierarhiei valorilor umane.
  • 13:27 - 13:32
    Dar suntem pe cale să fim o țară
    fără majoritate rasială.
  • 13:32 - 13:37
    Deci putem continua să ne prefacem
    că nu suntem toți în aceeași echipă.
  • 13:37 - 13:39
    Putem continua să ne sabotăm succesul
  • 13:39 - 13:42
    și să ne lovim propriii jucători.
  • 13:42 - 13:48
    Sau putem permite ca apropierea
    acestor diferențe
  • 13:48 - 13:51
    să ne dezvăluie umanitatea noastră comună.
  • 13:51 - 13:55
    Și putem, în sfârșit, investi
    în cel mai mare avantaj al nostru:
  • 13:56 - 13:57
    oamenii noștri.
  • 13:58 - 14:00
    Toți oamenii noștri.
  • 14:01 - 14:02
    Vă mulțumesc!
  • 14:02 - 14:07
    (Aplauze)
Title:
Rasismul are un preț pentru noi toți
Speaker:
Hether C.McGhee
Description:

Rasismul afectează economia, și nu doar în moduri care dăunează oamenilor de culoare, spune expertul în politici publice Heather C. McGhee. Din cercetările și călătoriile sale în SUA, McGhee ne împărtășește o perspectivă surprinzătoare asupra modului în care rasismul alimentează crearea unor politici dăunătoare și scade potențialul economic - și oferă un nou mod de gândire asupra a ceea ce putem face pentru a crea o națiune mai prosperă pentru toți. „Destinele noastre sunt legate”, spune ea. „Ne costă atât de mult să rămânem divizați.”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:21
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Racism has a cost for everyone
Show all

Romanian subtitles

Revisions