< Return to Video

Art Exhibition and Pizza Night | Arta Ekspozicio kaj Pica Nokto

  • 0:05 - 0:07
    Saluton al ĉiuj
  • 0:07 - 0:08
    Jen Evildea. Via Dio.
  • 0:09 - 0:12
    Kaj hodiaŭ mi iras al
    arta Esperanto-ekspozicio
  • 0:13 - 0:15
    Jes, ĝi temas pri Esperanto
  • 0:15 - 0:16
    Do, vi vidos tion
  • 0:16 - 0:18
    kaj fakte, mi aperas en ĝi
  • 0:19 - 0:21
    do, estos interese kiel ĝi aspektos
  • 0:21 - 0:22
    sed vi vidos kun mi
  • 0:22 - 0:24
    kaj post tio, estos
    la Esperanto-pica nokto
  • 0:25 - 0:27
    Do, kompreneble, ankaŭ mi iros tien
  • 0:27 - 0:28
    Do, ni iru
  • 0:28 - 0:29
    Do, samkiel ĉiam
  • 0:30 - 0:32
    mia edzino estas en la lito,
    kiam mi foriras
  • 0:32 - 0:34
    Mi kredas, ke sxi fakte loĝas en la lito
  • 0:35 - 0:37
    Mi devas uzi ŝtuparon
    en mia konstruaĵo
  • 0:38 - 0:40
    ĉar la lifto ne funkcias
  • 0:40 - 0:43
    Kiam oni riparos tion?
  • 0:43 - 0:44
    Ha, kia bela tago!
  • 0:44 - 0:46
    La birdoj kantas
  • 0:47 - 0:49
    La suno brilas
  • 0:49 - 0:53
    kaj Evildea ... bonas?
    Mi ne scias
  • 0:55 - 0:57
    Do, mi ĵus alvenis ĉe Redfern
  • 0:57 - 1:00
    Kaj la ekspozicio komenciĝos
    post tridek minutoj
  • 1:00 - 1:02
    Do, mi estas frua
  • 1:07 - 1:09
    Saluton,
    Kiel vi ĉiuj?
  • 1:11 - 1:13
    Kiel vi fartas?
  • 1:13 - 1:13
    Kiu estas tiu?
  • 1:19 - 1:20
    Kiu estas tiu?
  • 1:20 - 1:22
    Ĉu vi konas la voĉon?
  • 1:23 - 1:25
    eble estas via dio, Evildea?
  • 1:35 - 1:37
    La volontuloj ĵus alvenis
  • 1:37 - 1:39
    kaj ili diskutas kion ili faros
  • 1:39 - 1:40
    dum la ekspozicio
  • 1:40 - 1:42
    ĉar ĝi komenciĝos nun
  • 1:42 - 1:43
    post dudek minutoj!
  • 1:43 - 1:44
    Do, tre baldaŭ
  • 1:48 - 1:51
    Amikumu estas ĉi tie inter
    la aliaj flugfolioj
  • 1:55 - 1:58
    Do, jen la Esperanto-ekspozicio,
    mi supozas
  • 1:59 - 2:03
    Ni havas broŝurojn, gazetojn,
    aliajn
  • 2:03 - 2:05
    Estas Chuck Smith!
  • 2:05 - 2:07
    Mi nun volas bati lin
  • 2:09 - 2:11
    kaj jes, tio estas ĉio,
    mi supozas
  • 2:11 - 2:13
    kaj nun ni simple atendas
    la aliajn homojn
  • 2:14 - 2:17
    Do, mi estas en sekcio
    pri religiaj libroj
  • 2:17 - 2:20
    ni havas ekzempleron de
    la Nobla Korano tie
  • 2:20 - 2:21
    sed strange,
  • 2:21 - 2:24
    La Fundamento de Esperanto
    estas tuj apud ĝi.
  • 2:24 - 2:27
    Ĉu ni volas diri ion pri tio?
  • 2:27 - 2:29
    Ĉu ĝi estas religia teksto?
  • 2:29 - 2:30
    Mi ne kredas ...
  • 2:31 - 2:33
    kaj ni havas la Fundamentan
    Krestomation ĉi tie
  • 2:34 - 2:37
    kompreneble, PIV, kaj
    aliajn vortarojn en aliaj lingvoj
  • 2:48 - 2:50
    Do, ni estas en
    la mezo de la ekspozicio
  • 2:50 - 2:51
    kaj estas interese,
  • 2:51 - 2:56
    ĉar ĉi tiu ekspozicio okazis
    samtempe kun aliaj
  • 2:56 - 2:59
    Do, estas multaj ĉirkaŭ
    ĉi tiu urboparto
  • 3:00 - 3:03
    kaj ĉiun horon, granda grupo da homoj
  • 3:03 - 3:05
    simple venas, sidas,
    aŭskultas, spektas
  • 3:05 - 3:07
    kaj tiam iras al la biblioteko
  • 3:07 - 3:09
    Mi parolas al ili pri Esperanto,
  • 3:09 - 3:10
    kaj tiam simple iras
  • 3:11 - 3:13
    kaj nun simple estas neniu ĉi tie
  • 3:13 - 3:15
    sed verŝajne post tridek minutoj
  • 3:16 - 3:17
    denove estos granda grupo
  • 3:18 - 3:20
    ĉar la grupoj simple vojaĝas
    de unu ekspozicio
  • 3:21 - 3:24
    al la alia, kaj al la alia, ktp, ktp
  • 3:24 - 3:26
    kaj mi kredas, ke estas tre bona maniero
  • 3:26 - 3:29
    ĉar preskaŭ ĉiuj, kiuj venis
    estis artistoj
  • 3:30 - 3:32
    kaj artistoj emis interesiĝi
    pri Esperanto
  • 3:32 - 3:34
    ili tre ŝatas la ideon
  • 3:35 - 3:37
    kelkaj trovas ĝin iom enuiga
  • 3:38 - 3:40
    sed la plejparto de homoj pensas, ke
    ĝi estas tre interesa
  • 3:40 - 3:42
    kaj kelkaj jam aŭdis pri Esperanto
  • 3:43 - 3:45
    sed eble, nur konas la nomon
  • 3:45 - 3:48
    aŭ konas kelkajn informojn,
    detalojn pri la lingvo
  • 3:48 - 3:50
    sed mi kredas, ke
  • 3:51 - 3:54
    ĉi tiu ideo; kunlaboro kun
    la loka arta komunumo
  • 3:54 - 3:56
    estas tre bona ideo
  • 3:56 - 3:58
    Do, Dmitry ĵus alvenis
  • 3:58 - 4:00
    Jen li
  • 4:01 - 4:03
    Li ĵus estis ĉe la laborejo
  • 4:03 - 4:05
    kaj nun preparas manĝaĵon
  • 4:05 - 4:06
    ŝajnas tre bongusta
  • 4:07 - 4:10
    kaj por tiuj, ĉu vi memoras
  • 4:10 - 4:14
    nia unua sponsoro, fakte, estis
    la Lingva Festivalo
  • 4:14 - 4:16
    kaj Dmitry estas la prezidanto de tio
  • 4:16 - 4:18
    Do, li estis granda helpo
  • 4:18 - 4:20
    por la sukceso de Amikumu
  • 4:20 - 4:22
    Do, vi devas diri dankon al li
  • 4:22 - 4:22
    en la komentejo sube
  • 4:25 - 4:29
    Do, ni preskaŭ estas je la fino
    de la arta ekspozicio
  • 4:29 - 4:32
    kaj mi kredas, ke Dmitry simple
    preparas la filmon
  • 4:32 - 4:34
    li jam aĉetis picon
  • 4:35 - 4:37
    kaj baldaŭ la pica nokto komenciĝos
  • 4:37 - 4:39
    kaj verŝajne estos multe pli freneze
  • 4:42 - 4:44
    Do, ni ĵus finis Esperanto-lecionon ĉi tie
  • 4:45 - 4:47
    ni havas kelkajn novajn studentojn
  • 4:47 - 4:49
    unu estas el Irano
  • 4:49 - 4:51
    kaj alia estas el Indonezio
  • 4:52 - 4:54
    kaj la alia simple estas lokulo
  • 4:54 - 4:56
    kiu la unuan fojon volas lerni pri Esperanto
  • 4:56 - 4:58
    fakte, li aŭdis pri Ido
  • 4:58 - 5:00
    aŭdis pri Ido antaŭe
  • 5:01 - 5:04
    sed hodiaŭ li simple volas lerni
    pri Esperanto
  • 5:04 - 5:07
    kaj enmiksiĝi en nia movado, mi supozas
  • 5:08 - 5:13
    Do, ĉu hodiaŭ vi estas tre feliĉa
    pri via arta ekspozicio?
  • 5:13 - 5:15
    eh ... tre bone?
  • 5:15 - 5:17
    Do, li tre bonas!
  • 5:17 - 5:18
    kaj tre feliĉas pri ĝi
  • 5:19 - 5:21
    kaj li ŝvitas multe
  • 5:23 - 5:25
    "Mi estas ŝvitant..."
    "Mi estas ŝvitanta?"
  • 5:27 - 5:29
    Ĉu vi volas ne provi?
  • 5:29 - 5:31
    Malbone!
  • 5:31 - 5:33
    Li ankoraŭ lernas Esperanton
  • 5:33 - 5:35
    kaj li devas forfuĝi nun
  • 5:35 - 5:36
    kaj ... bone
  • 5:36 - 5:37
    Ĝis
  • 5:37 - 5:38
    Ĝis revido
  • 5:38 - 5:41
    Do, tiuj du homoj, ili diskutas
    la signifon de vortoj
  • 5:42 - 5:44
    kaj kiel oni uzas tiujn vortojn
  • 5:44 - 5:48
    ekzemple, la uzon de la vorto komunismo
  • 5:48 - 5:50
    Ĉu ĝi vere signifas ion,
  • 5:50 - 5:51
    kio estas komuna?
  • 5:51 - 5:53
    aŭ ĉu ĝi signifas ion,
    kio estas politika?
  • 5:53 - 5:55
    kaj ĉu ili ŝanĝis la signifon
  • 5:55 - 5:56
    de la vorto
  • 5:56 - 5:57
    estas tre stranga
  • 5:57 - 5:58
    nu, ne vere stranga
  • 5:58 - 6:00
    Mi supozas, ke homoj
    ŝatas diskuti ĉi tiujn temojn
  • 6:01 - 6:03
    sed ili tre, tre
  • 6:03 - 6:05
    profunde diskutas ĝin
  • 6:05 - 6:06
    kaj preskaŭ iom akre
  • 6:07 - 6:09
    Do, mi estas ĉi tie kun
    mia Indonezia amiko
  • 6:09 - 6:11
    vi verŝajne jam vidis lin
  • 6:11 - 6:13
    Estas mi denove
  • 6:13 - 6:13
    Jes, estas li denove
  • 6:14 - 6:16
    Kion vi volas diri al miaj spektantoj?
  • 6:17 - 6:20
    Mi havas alian renkontiĝon
    kun miaj aliaj indoneziaj amikoj
  • 6:20 - 6:22
    li volas iri
  • 6:23 - 6:25
    kaj renkonti siajn indoneziajn amikojn
  • 6:25 - 6:26
    ĉar li ne ŝatas esperantistojn
  • 6:26 - 6:28
    Li estas kontraŭ esperantistoj
  • 6:31 - 6:33
    Mi ŝercas, mi ŝercas
  • 6:33 - 6:35
    sed dankon, kaj ĝis
  • 6:35 - 6:36
    ĝi la revido!
  • 6:37 - 6:39
    finfine, vi alvenis, fekul'
  • 6:39 - 6:40
    sal', kaculo
  • 6:40 - 6:40
    sal'
  • 6:41 - 6:43
    Li sidas tie en la ĉambro
  • 6:43 - 6:45
    kaj faras tiajn manmovojn
  • 6:45 - 6:46
    kaj mi sidas tie
  • 6:48 - 6:50
    ĉar li ĵus eltrovis, ke
    eble li estas patro
  • 6:51 - 6:53
    Kiel tio eblas?
  • 6:53 - 6:55
    Mi kredas, ke lia kaco estas rompita
  • 6:57 - 6:59
    Ne, fek'
  • 7:04 - 7:06
    Do, ĉi tiu momento estas
    tre ĝoja por Lachlan
  • 7:07 - 7:10
    ĉar li ĵus eltrovis, ke li estas patro
  • 7:13 - 7:15
    Tio ne estas ŝerco, li vere eble estas patro
  • 7:15 - 7:17
    Mi, fakte,
  • 7:18 - 7:20
    Mi volas renkonti la inon
  • 7:20 - 7:22
    kiu volus esti kun li
  • 7:27 - 7:28
    Mi sentas por ŝi
  • 7:28 - 7:30
    ŝajnis, ke ŝi estis ebria
  • 7:31 - 7:33
    tute ebria
  • 7:38 - 7:40
    li en estas diskuto kun la aliaj
  • 7:41 - 7:43
    kaj li simple volas pruvi, ke
  • 7:43 - 7:44
    estas tute ne ebla
  • 7:44 - 7:46
    uzi naturan lingvon
  • 7:47 - 7:49
    por maŝina tradukado
  • 7:49 - 7:50
    inter diversaj lingvoj
  • 7:50 - 7:52
    pro multaj kialoj
  • 7:52 - 7:54
    eĉ Esperanto, Loĵbano
  • 7:54 - 7:56
    neniuj el ĉi tiuj lingvoj
  • 7:56 - 7:58
    povas plene funkcii por esti maŝina lingvo
  • 7:58 - 8:00
    kaj estas tre interese
  • 8:01 - 8:03
    ĉar li parolas Loĵbanon
  • 8:03 - 8:05
    li parolas Esperanton
  • 8:05 - 8:06
    kaj li simple diras, ke
  • 8:07 - 8:10
    naturaj lingvoj; Loĵbano, Esperanto
  • 8:10 - 8:13
    neniuj el ili povas funkcii vere
    kiel maŝina lingvo
  • 8:16 - 8:19
    Mi antaŭe vidis tiun pentraĵaĉon
  • 8:19 - 8:20
    ĉe Fejsbuko
  • 8:22 - 8:24
    sed ĉu vere, vi havas tion en la mezo de la frunto ...
  • 8:24 - 8:26
    Li ĵus diris, "Fek' al vi"
  • 8:27 - 8:29
    Mi povas tion traduki
  • 8:31 - 8:33
    Mi, pro juraj kialoj
  • 8:33 - 8:35
    mi ne povas interpreti tion
  • 8:37 - 8:39
    Mi vere ne emas ĵongli ĉi-nokte
  • 8:39 - 8:41
    Mi pensas, ke mi faligos kaj fekigos ĝin
  • 9:12 - 9:14
    Do, nun estas la fino de la nokto
  • 9:14 - 9:15
    kaj mi devas iri hejmen
  • 9:16 - 9:18
    estas preskaŭ la deka
  • 9:18 - 9:19
    dum la nokto
  • 9:19 - 9:21
    kaj mia edzino fakte
    ĵus telefonis al mi
  • 9:21 - 9:23
    kaj plendaĉis, "Kie vi estas?
  • 9:23 - 9:25
    Ĉu vi amas viajn
    esperantistaĉajn amikojn
  • 9:25 - 9:26
    pli ol min"
  • 9:27 - 9:30
    kaj mi volis diri, "hmmm eble, eble"
  • 9:30 - 9:31
    Ne, vere volis diri tion
  • 9:31 - 9:33
    sed jes, mi devas nun iri hejmen
Title:
Art Exhibition and Pizza Night | Arta Ekspozicio kaj Pica Nokto
Description:

more » « less
Video Language:
Esperanto
Duration:
10:03

Esperanto subtitles

Revisions